DictionaryForumContacts

 Makarych

link 23.05.2007 14:45 
Subject: lockering auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
When removing lockering or inflating tire, use safety cable or chain to ensure safety.
Be sure to bleed air before removing lockering. Never inflate tires unless the lockering is assembled in its place.

Всё понятно, кроме lockering.
В Прозе нашёл перевод на хорватский: ventil, moze i zracnica

http://lav.proz.com/kudoz/1150634

Судя по контексту, это всё-таки не вентиль, а зрачница.
Но что такое zracnica? Картинка есть на этом сайте:
http://www.enaa.com/oddelki/sport/product.asp?dept_id=1626&pf_id=SP08125194

Опять же на хорватском: Kolesarska zračnica s avto (standard) ventilom za gorska kolesa.

Зрачница с вентилем. Что же это такое?
Подскажите, пожалуйста, кто знает.

Заранее спасибо

 D-50

link 23.05.2007 15:08 
typo, should be Lockring (lock ring)

 Makarych

link 23.05.2007 15:54 
Спасибо. Интересная версия, но некоторые говорят, что стопорного кольца там нет. Это не может быть золотник, с учётом того, что текст писали корейцы?

 

You need to be logged in to post in the forum