|
link 23.05.2007 7:56 |
Subject: условное предложение Как это перевести?Наша компания сейчас работала бы гораздо лучше, если бы в прошлом году было реализовано предложение главного менеджера. Мой вариант: Our company could work better now if the chief manager's proposal had been realised last year. Правильно ли я перевел? Заранее большое спасибо. |
|
link 23.05.2007 8:03 |
Our company would have worked better now if ... had been realised... |
Оставляйте свой вариант, он более правильный, чем предложенный вам. Можете написать еще could be working or woul be working or would work. WOULD HAVE WORKED NOW- неправильно (см. учебники English Grammar) |
If proposal of senior manager had been realised......would work Had (a/the) proposal of senior manager been realised.... would work |
You need to be logged in to post in the forum |