DictionaryForumContacts

 олесь

link 8.12.2004 8:09 
Subject: отморозиться
Помогите перевести: Он отморозился и сделал вид, что это его не касается
Это из трудового спора между Дедом Морозом и профсоюзом?

...he has completed his freezing services in full and now behaves as if this issue can be set aside.

В общем, контекст давайте :-))

 олесь

link 8.12.2004 8:24 
Это вообще-то о Президенте Украины Кучме, который уже третью неделю прячет голову в песок и отмораживается.

 Annaa

link 8.12.2004 8:37 
Что происходит с русским языком? Президент Уркаины отморозился!!! Отстранился что ли?

 Slava

link 8.12.2004 8:43 
Получается, что Кучма стал отморозком? Это что, наезд? :-))
Напишите played possum. Но русский, конечно, безграмотен. А может, это перевод украинского сленга? :-)

 олесь

link 8.12.2004 8:43 
Вобщем да. это просто такой подростковый слэнг.
Как черновик:
He just let it go by and looks like he won't care.
А вот уже похамоватей:
Ukrainian ostrich buried his head in the sand and the public saw nothing but his ass instead of answer.

Хотя конечно, прятать голову в песок и при этом отмораживаться... Этаааа, а сколько в Сахаре зимой градусов ниже нуля? Впрочем, я понял - это значить стравус был заморожен в морозильнике, а теперь его привезли в Сахару, он зарылся в песок и отмораживается. Итить-малогия, панимаш.

 klim

link 8.12.2004 8:58 
Янко, твой хамоватый вариант - это просто супер!!! Лучше не придумаешь :)

 

You need to be logged in to post in the forum