DictionaryForumContacts

 Ashanan

link 16.05.2007 8:32 
Subject: согласование: "думал тебе будет трудно"
Помогите пожалуйста правильно согласовать, что-то я запуталась...

"Мне казалось, что, несмотря на твою красоту и обаяние, тебе будет трудно встретить мужчину, достойного этих качеств."

It seemed to me that despite your beauty and charm you would have had difficulties in finding a worthy man.

Правильно? Или нужно просто would have difficulties? (достойный мужчина-таки встретился)

Заранее спасибо.

 Redni

link 16.05.2007 8:41 
I thought that all your charm and beauty would scarcely give you a chance to meet a right/worthy man.

 Julka

link 16.05.2007 8:54 
.....it would be difficult for you to find...

 Ashanan

link 16.05.2007 9:01 
мммм.... спасибо.
Redni, а мне кажется, так акценты куда-то не туда смещаются...

От "может все-таки встретишь" к "едва ли встретишь"...
Или я не права?

 Redni

link 16.05.2007 9:08 
Все предложение относится к прошедшему времени. Там в конце - точка. Вы думали и, к счастью, ошибались. Следующим предложением Вы смело (с формами настоящего времени) можете сказать как раз, что приятно быть иногда недальновидным человеком.

 Alexis a.k.a. Althea

link 16.05.2007 9:13 
I thought it would be hard for you, with all your charm and beauty, to find a worthy person (politically correct version)

I thought you'd have a hard time finding the right person, what with your charm and beauty (a smug sniggering version, methinks)

Чего-то я русского языка не понимаю - настолько обаятельная и привлекательная, что достойных просто нет? Это без иронии?

 city girl

link 16.05.2007 9:26 
It appeared to me that for all charm and beauty you would find it quite a challenge to meet a man who was worthy of you.

 Ashanan

link 16.05.2007 9:38 
Alexis a.k.a. Althea
Без иронии. Именно это, видимо, и хотели сказать.))

Спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum