DictionaryForumContacts

 Plushechka

link 15.05.2007 12:18 
Subject: Помогите перевести на англ. "потенциальный объем сети которого составляет 61503 абонента" telecom.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: потенциальный объем сети которого составляет 61503 абонента

Заранее спасибо

 city girl

link 15.05.2007 12:45 
network['s] potential capacity of 61,503 users

 Plushechka

link 15.05.2007 13:06 
А как на счет такого:

опыт сотрудников предприятия позволяет строить и эксплуатировать системы приема телевидения любой сложности и наполнения программ.

 city girl

link 15.05.2007 13:19 
The facility personnel’s expertise makes it possible to design and operate TV receiving and content management systems regardless of its degree of sophistication.

 Plushechka

link 15.05.2007 13:25 
Excuse me, are you an experienced interpreter? Or you just a student? It's very important!

 city girl

link 15.05.2007 13:32 
I have a 3 year-long experience as a translator.

 Alexis a.k.a. Althea

link 15.05.2007 14:34 
city girl
... and it shows. :-) Матчасть подучить не помешает.

 Plushechka

link 15.05.2007 14:45 
Sorry, but it looks like "amateur performances"

 Alexis a.k.a. Althea

link 15.05.2007 14:54 
Plushechka
Вам на грош пятаков? Или за бесплатно отсыпать?

- "насчет" пишется в данном случае слитно
- "experienced interpreter" на этом форуме Вам вряд ли поможет - разве что звуковым файлом
- выражение "Помогите перевести" подразумевает, что аскер (т.е. Вы) хотя бы пытался перевести, и для обсуждения вывешивает и свой, какой-никакой, но вариант перевода.

А так - обращайтесь. Мы здесь и хором можем. Вполне профессионально.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.05.2007 21:50 
2 city girl

На мой взгляд, ваши посты отличает верность оригиналу и изящество стиля)))

Кроме шуток))

 

You need to be logged in to post in the forum