DictionaryForumContacts

 Mabelle

link 14.05.2007 17:00 
Subject: "Let me try to indicate the oblique angle I wish to take on this relation" law
В качестве материала для перевода имею политический и философский текст о реакционности современной американской Конституции и политического режима, описанного в ней, в противовес «революционному заряду» Декларации Независимости, в которой еще и содержится призыв к разуму народа.

Вот эти фразы не могу понять вообще (может быть, не знаю соответствующей идиомы).

Let me try to indicate the oblique angle I wish to take on this relation by reminding you that of some of what has been said by others.

Does you existence reveal the inadequacy of the Constitution to fully constitute in the way its theory of itself suggest? (это вопрос к потенциальным революционерам, которые хотели бы изменить политический строй, и насколько это возможно сделать в рамках существующей Конституции)

Вот эти фразы не могу перевести на «человеческий» русский язык (не получается).

The Federalist (like the Constitution ) emphasize the liberty to the detriment of consent , as it seems to bracket the concerns for consent and enlarge that for liberty.

As conclusions of reason, the Declaration invites the challenges of reason.

Если кто окажет помощь, буду очень благодарна

 gillan

link 14.05.2007 18:19 
Имхо: Не стану прямо высказыватся по этому поводу, а лишь приведу некоторые цитаты

 Alexis a.k.a. Althea

link 14.05.2007 18:23 
Широкий контекст - это хорошо. Но и обузить тоже не мешает. ...

Вы б подвесили свои варианты, глядишь - и поговорили бы.
Для затравки и весьма поверхностно, не претендуя на ... в общем, "широкими мазками", чтобы было от чего отталкиваться :

"Попробую дать понять, под каким углом я собираюсь рассматривать ... тут что за relation? связь, отношение -- чего с чем? ..., и для этого напомню, что об этом говорили другие" (там явно какая-то опечатка в тексте, то ли выпущено, то ли криво скопировано)

"Значит ли это, что ваше существование раскрывает неспособность Конституции в полной мере ... тут бы тоже контексту не помешало, слово constitute - оно такое много..значительное, ну, скажем -- закладывать основы так, как об этом говорится в постулатах самой конститутционной теории?" (кстати, тоже не без опечаток ..)

А вот дальше - словесные дебри, где автор самовлюбленно размазывает по странице солипсистические сопли :-) -- поток сознания копирайтера, риторика и софистика

"Федералисты (как и Конституция) упирают на свободу в ущерб дозволенности, так как это создает видимость ограничения важности дозволенности и увеличения значения//важности свободы ..." (сплошной родительный падеж ... скота)

Shumov, ау! Потому что про reason мне уже лениво ...

Conclusions of reason = силлогизм. Кажется. Опять же, контекст.

 

You need to be logged in to post in the forum