Subject: Содержание технического заказчика Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Подойдет любой вариант, понятный экспатам. Заранее спасибо! |
|
link 14.05.2007 9:36 |
consider: itemized/detailed scope.content of work or bill of quantities |
Мы в документации писали "Technical customer", правда, в договорах |
орс не дописала, detailed scope.content for technical customer |
А как это понимать? Подрядчик берёт заказчика на содержание? |
You need to be logged in to post in the forum |