DictionaryForumContacts

 Mini Me

link 12.05.2007 12:15 
Subject: fastest gun
Привет. Можно это перевести, как "лучший стрелок" ?

 risu

link 12.05.2007 12:18 
контекст?

 Mini Me

link 12.05.2007 12:35 
надпись на пистолете "to {name}- fastest gun in the east"

 risu

link 12.05.2007 13:22 
чем не нравится вариант "самому быстрому"?

 n.oxana

link 12.05.2007 13:26 
IMO, fastest gun refers not to a person, but the the gut itself

 Mini Me

link 12.05.2007 13:47 
2 risu
не знаю... просто не нравится....

2 n.oxana
не.. точно владельцу адресовано, а не пистолету. 1000%

 n.oxana

link 12.05.2007 14:16 
меткому? не точно, но мы не говорим по-русски быстрому стрелку. или величайшему стрелку востока?

 Mini Me

link 12.05.2007 14:43 
в том-то и дело, что по-русски не говорят "быстрому". мне нравится "меткому"... спасибо...

 Shumov

link 12.05.2007 15:21 
как насчет "проворного стрелка"?

 Drat

link 12.05.2007 15:25 
Так речь-то именно о быстром, а не о метком. Товарищ быстро его вытаскивал и первым пулял.

 Mini Me

link 12.05.2007 17:06 
проворный тоже хорошо звучит...

 

You need to be logged in to post in the forum