|
link 7.05.2007 10:31 |
Subject: Help? Anybody? Мне нужно написать следующее предложение на русском языке: "Management are responsible for making sure that an awareness of safety issues is embedded across the Group [of companies]". Мой знакомый перевёл это как "Руководство несёт ответственность за то, чтобы вопросам по безопасности и охране труда (всегда) уделялось должное внимание на всех предприятиях компании", но такой перевод мне совсем не нравится. Help? Anybody?
|
"Руководство несёт ответственность за доведение до сведения всего персонала Группы (компаний) вопросов по охране труда и технике безопасности". |
Руководство несёт ответственность за то, чтобы внимание к вопросам безопасности укоренилось в сознании всех участников Группы (компаний). |
|
link 7.05.2007 11:47 |
Руководство несет ответственность за должное информирование по вопросам охраны труда и техники безопасности всех участников Группы. |
|
link 7.05.2007 13:11 |
Как вариант: Руководство обязано обеспечить, чтобы во всех компаниях Группы вопросам охраны труда и техники безопасности уделялось неукоснительное внимание. |
You need to be logged in to post in the forum |