DictionaryForumContacts

 Victor Lee

link 7.05.2007 10:31 
Subject: Help? Anybody?
Мне нужно написать следующее предложение на русском языке: "Management are responsible for making sure that an awareness of safety issues is embedded across the Group [of companies]". Мой знакомый перевёл это как "Руководство несёт ответственность за то, чтобы вопросам по безопасности и охране труда (всегда) уделялось должное внимание на всех предприятиях компании", но такой перевод мне совсем не нравится. Help? Anybody?

 chip

link 7.05.2007 10:38 
"Руководство несёт ответственность за доведение до сведения всего персонала Группы (компаний) вопросов по охране труда и технике безопасности".

 mtconsult

link 7.05.2007 10:53 
Руководство несёт ответственность за то, чтобы внимание к вопросам безопасности укоренилось в сознании всех участников Группы (компаний).

 viktor_viktor

link 7.05.2007 11:47 
Руководство несет ответственность за должное информирование по вопросам охраны труда и техники безопасности всех участников Группы.

 langkawi2006

link 7.05.2007 13:11 
Как вариант: Руководство обязано обеспечить, чтобы во всех компаниях Группы вопросам охраны труда и техники безопасности уделялось неукоснительное внимание.

 

You need to be logged in to post in the forum