|
link 3.05.2007 18:24 |
Subject: Да нет наверное вы можете помочь перевести дословно фразу "Да нет наверное"??
|
yes no maybe, дословно |
|
link 3.05.2007 18:33 |
Probably not. |
|
link 3.05.2007 18:35 |
Вообще-то знаков препинания не хватает для правильного перевода. Одно дело "Да нет, наверное", а другое "Да. Нет. Наверное". |
|
link 3.05.2007 18:37 |
Well, no, I think (дословно - получится бессмыслица) |
Так это ведь и есть знаменитая иллюстрация невоспроизводимых особенностей русской обиходной речи. Может Well yes, I mean probably not. |
Well, I guess, no |
Igor Kravchenko-Berezhnoy +1 |
2Brains: Vy - super. |
Can also be "Well, not likely" depending on context.. |
|
link 4.05.2007 14:05 |
Интересно и поразительно, что многие ответившие трактуют "да" в этой фразе как yes, как подтверждение и согласие. А в выражениях "Иван да Марья", "да что-то не хочется", "да здравствует" вы тоже будете переводить "да" как yes? Лично мне совершенно очевидно, что в ДАННОМ случае "да" выполняет совсем другую функцию и не является антонимом "нет". |
В данном случае как раз всё очень неоднозначно. Поэтому по меньшей мере часть многих так её и трактует. |
You need to be logged in to post in the forum |