DictionaryForumContacts

 Ulcha

link 27.04.2007 17:39 
Subject: города , которые стоят на скальном грунте; проходка в плотных осадочных породах
Добрый вечер всем!
Что то мысли разбегаются, не соображу с этим абзацем:

Есть много городов, которые стоят на скальном грунте. Например, Мадрид, Стокгольм. В Екатеринбурге очень мало станций метро именно из-за дороговизны проходки. Можно также использовать этот комбайн при проходке в плотных осадочных породах. Мы получим те же преимущества, что и при строительстве тоннеля.

Вот что у меня получается:
Lots of cities stand on rock, among them is Madrid, Stockholm. Subway construction is limited in Ekaterinburg, there are few metro stations dew to expensiveness of tunneling. The machine can also work with dense sedimentary rock. We’ll get the same advantages mentioned on account of tunnel engineering.

спасибо!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.04.2007 17:50 
stand on rock - OK
The machine can also operate in dense sedimentary rocks.

 skatya

link 27.04.2007 17:59 
Приблизительно

There are many cities that founded on rock fundament and among those are Madrid and Stolholm
Subway construction is limited in Ekaterinburg due to the expensive rock tunneling

the same advantage as under tunnel construction.

 Ulcha

link 27.04.2007 18:00 
thanks!

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.04.2007 18:30 
Кстати, скальный грунт - rock, rocky ground, а что за слово "fundament" -- это на вашей, skatya, совести. Хоть бы в МТ заглянули.

 skatya

link 27.04.2007 18:32 
у меня геологическое образование тоже есть, поэтому я с уверенностью говорю. Также и опыт работы на анг яз в такой компании. А в словари я смотрю регулярно.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 27.04.2007 20:36 
2 skatya

Извините, если я не прав. Слово fundament мне в таком контексте не встречалось и кажется скорее немецким, чем английским.

 Irina Primakova

link 28.04.2007 0:32 
города , которые стоят на скальном грунте - cities that sit on bedrock.

плотные осадочные породы - hard sedimеntаry bedrock

 10-4

link 28.04.2007 7:45 
А вот "Толковый словарь АГТ" рекомендует для "скальных грунтов" - R layers (видимо сокр. от rocky layers), расшифровывая, что это "прочные коренные породы, настолько связные, что вскапываниее их вручную практически невозможно".

В приведенном горно-проходческом контексте уместнее написать - crystalline and hard sedimentary rocks (так оно и есть в отношении указанных городов).

 

You need to be logged in to post in the forum