DictionaryForumContacts

 zazaka

link 27.04.2007 8:37 
Subject: Сертификация карточек: срочно
Плиз, помогите перевести следующее выражение:
"payment card issuer".

Контекст: сертификация производителей пластиковых карточек, описание процедур. Так вот для прохождения сертификации MasterCard производителю необходимо предоставить этой компании ряд документов, один из них - это рекомендательные письма от этих самых "payment card issuers" , целиком фраза звучит так: Vendors must provide 3 letters of recommendation from payment card issuers or a letter of recommendation from the related MasterCard Regional Office.
Кто это такие? Банки-эмитенты карточек??? или изготовитель этих самых карточек (банк ведь их не изготавливает)? Мультитран дает оба варианта перевода, какой в данном случае верный?

Спасибо за помощь.

 Рудут

link 27.04.2007 9:26 
payment card issuer - банк - эмитент платежных карт

Не путайте 2 разных процесса: производство пластиковых болванок (заготовок) для карт и эмиссию (выпуск) карт.
Пластиковые болванки делает производитель (уж кто точно - не знаю, какая-нибудь специально уполномоченная пластмассовая фабрика). Банк не является изготовителем, болванки ("слепые карточки") он получает от изготовителя. Выпуская карту для конкретного клиента, банк- эмитент с помощью специальной машины (эмбоссера) наносит на карту данные клиента + выпускает ПИН код + на каком-то этапе (здесь я не в курсе, на каком именно) на карту наклеивается магнитная полоса, содержащая электронную информацию - вот этот процесс и называется "выпуском карты".

 

You need to be logged in to post in the forum