Subject: particular expertise Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Research projects are not funded unless they entail genuine collaboration between partners in more than one member state, with each partner making a clearly defined contribution based on a particular expertise. Научно-исследовательские проекты не будут спонсированы, если они будут основаны на плодотворном сотрудничестве между участниками из нескольких стран-членов ООН, при этом каждый участник вносит свой четко определенный вклад основанный на ??? |
"...основанный на тщательной экспертизе" - imho |
Финансирование научно-исследовательские проектов осуществляется только в том случае, если эти проекты проводятся при действительном сотрудничестве между участниками из нескольких стран-членов ООН, при этом каждый участник вносит согласно строго оговоренных условий свою лепту в виде конкретных научных знаний и опыта. |
спасибо. а то я накрутила с unless ^)) |
|
link 24.04.2007 11:00 |
сотрудничестве, в которое каждый участник вносит ....вклад благодаря (?, на основе - как-то нешикарно) своим знаниям и опыту в определенной области |
|
link 24.04.2007 11:06 |
о! прочитала внимательней пост chip'а. явно лучше "в виде" (конрктных знаний или знаний в определенной области). только непонятно, откуда взялось "согласно строго оговоренных условий" |
|
link 24.04.2007 11:10 |
поняла (медленно думаю). это от "clearly defined". тут просто четкий, видимый (т.е. весомый, существенный) вклад. |
You need to be logged in to post in the forum |