Subject: внешниий вид Мне уже дали контекстный перевод, но без точного значения обойтись не могуintershot? The eyes themselves were of that baffling protean grey which is never |
..., словно шелк, переливающийся на солнце - ? |
The eyes themselves were of that baffling protean grey which is never twice the same; which runs through many shades and colourings like intershot silk in sunshine; which is grey, dark and light, and greenish-grey, and sometimes of the clear azure of the deep sea. Вообще похоже на вставки |
переливающийся - как муаровый шелк |
You need to be logged in to post in the forum |