DictionaryForumContacts

 Montecrista

link 21.04.2007 20:07 
Subject: проверьте, пожалуйста!
Оригинал:
предоставить Исполнителю необходимые полномочия в рамках настоящего договора, оформив это соответствующими доверенностями и договорами;

Перевод:
- To vest the EXECUTOR with necessary powers within the framework of the present Agreement, supplying this with necessary warrants and contracts.

спасибо!

 Alex16

link 22.04.2007 10:04 
в рамках настоящего договора - можно просто hereunder

"the present Agreement" - канцеляризм, присущий в основном странам третьего мира. Практикующие переводчики пишут "this Agreement"

by executing appropriate powers of attorney and agreements/contracts

 

You need to be logged in to post in the forum