|
link 21.04.2007 18:38 |
Subject: представлять Заказчика по вопросам... исправьте, пожалуйста:) оригинал:- представлять Заказчика по вопросам, являющимся предметом настоящего договора, в отношениях со всеми организациями, учреждениями и гражданами; перевод: спасибо! |
|
link 21.04.2007 18:57 |
imho to represent interests of the Customer on matters being the subject matter hereof .... |
|
link 21.04.2007 19:03 |
или, чтобы избежать повторения matter, можно отставить просто being the subject hereof present Agreement лучше не пишите, принято: this Agreement |
be a Customer's representative on ... |
You need to be logged in to post in the forum |