DictionaryForumContacts

 French-Russian dictionary - terms added by user pivoine: 153  <<

3.01.2016 23:18:16 gen. дсп médium le médium (le MDF) est un panneau de fibres à densité moyenne
3.01.2016 23:13:22 gen. дсп médium le médium, le MDF - medium density fiberboard, est un panneau de fibres à densité moyenne
24.08.2014 17:16:21 gen. быть очень уместным prendre tout son sens
24.08.2014 15:29:09 gen. гранённый faceté (un verre faceté)
4.06.2014 22:38:08 gen. с толком à bon escient (les utiliser à bon escient (использовать их с толком))
30.05.2014 0:02:26 gen. начать с partir sur (nous partirons sur un exemple = начнем с примера)
21.01.2014 1:27:15 gen. быть в хорошем расположении духа être en bon état d'esprit
13.07.2013 10:41:42 gen. прояснить élucider
31.05.2013 2:06:44 gen. изложить более конкретно développer (разъяснять)
31.05.2013 1:46:41 gen. знакомиться créer des liens
31.05.2013 1:46:06 gen. подружиться créer des liens
31.05.2013 1:04:19 gen. если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter...
31.05.2013 0:51:30 gen. объяснить непонятные моменты expliquer les points bloquants
30.05.2013 18:49:35 gen. включать в свой состав intégrer (intégrer la notion de... = овладеть понятием (принять в свои понятия, согласиться с понятием))
30.05.2013 17:45:10 gen. подобрать себе s'approprier (s'approprier un look = подобрать себе имидж (внешний вид))
30.05.2013 17:23:10 gen. прочтённое с виду кажется ясным и очевидным cela paraît évident lu comme cela
30.05.2013 17:19:09 gen. с виду lu comme cela (cela parrait évident lu comme cela = прочтенное с виду кажется ясным и очевидным)
30.05.2013 16:46:12 gen. начните участвовать в жизнедеятельности компании engagez-vous dans la vie de la société
30.05.2013 16:43:30 gen. начать участвовать s'engager dans
30.05.2013 16:38:23 busin. проявлять инициативу faire preuve d'initiatives
30.05.2013 16:35:32 busin. перспективный работник un salarié prometteur
30.05.2013 16:26:32 busin. расширить свою область компетенции faire évoluer son domaine de compétences
30.05.2013 15:17:26 gen. слаженная работа отдела le bon déroulement du service (упорядоченная, согласованная работа)
30.05.2013 15:10:53 gen. в этом все заинтересованы tout le monde y trouve son compte
30.05.2013 15:10:18 gen. это всем выгодно tout le monde y trouve son compte
30.05.2013 15:01:34 gen. иметь интерес смысл делать что-то trouver son compte à
30.05.2013 2:53:09 busin. похлёстывая à coup de fouet
30.05.2013 2:25:21 busin. должность с перспективой роста un poste évolutif
30.05.2013 2:19:54 busin. хотеть что-то сделать и не решаться ronger son frein dans un coin (томиться)
30.05.2013 2:12:51 busin. страдать терпеливо prendre son mal en patience
30.05.2013 1:49:22 busin. спросить как дела demander des nouvelles (справиться о ком-то)
30.05.2013 1:21:43 busin. чтобы не совершить бестактность pour éviter tout impair
29.05.2013 0:37:53 gen. по колготкам поползла стрелка un collant qui file
29.05.2013 0:33:46 gen. я порвала колготки j'ai filé mon collant
28.05.2013 23:45:14 gen. это как мне думается..... c'est à mon sens (при перечислении чего-то)
28.05.2013 23:22:39 gen. попасться в свои собственные сети se faire prendre à son propre jeu
28.05.2013 22:50:24 gen. жаль, что это учитывается c'est dommage que ça entre en ligne de compte
28.05.2013 22:49:35 gen. учитываться entrer en ligne de compte
28.05.2013 22:46:36 gen. учитывать prendre en considération
27.05.2013 13:20:43 gen. предписание circulaire (рекоммендательное письмо, по сути приказ)
27.05.2013 11:38:33 gen. высокая волна со дна моря lame de fond (разрушительной силы)
8.05.2013 19:06:43 gen. бисквит quatre-quarts (barre bretonne)
8.05.2013 19:03:23 gen. бисквит génoise
8.05.2013 19:02:56 gen. бисквит gâteau de savoie
13.04.2013 18:35:47 gen. цвет ближе к сливовому ça tire un peu sur le prune
9.04.2013 17:27:54 gen. покончить с неопределённостью mettre fin au suspense
8.04.2013 21:20:47 gen. приходящий учитель intervenant (репетитор)
25.03.2013 14:18:39 gen. тем не менее reste que (от il reste que = il est toute fois vrai que)
13.03.2013 15:47:49 gen. джинсы варёнка jean délavé
14.02.2013 12:35:53 gen. перемешать салад retourner la salade
14.02.2013 12:35:23 gen. помешать салад retourner la salade
14.02.2013 12:35:01 gen. мешать салад retourner la salade
14.02.2013 12:33:27 gen. мешать retourner (la salade, les frites etc)
14.02.2013 11:36:31 gen. помешивать постоянно рис во время варки remuer le riz tout au long de la cuisson
14.02.2013 11:27:50 gen. перемешивать салат remuer la salade (remuer la salade, poivrer si désiré)
14.02.2013 11:15:10 gen. мешать суп во время варки remuer la soupe sur le feu
14.02.2013 11:14:01 gen. помешать суп и подать с сухариками remuer la soupe et servir avec des croûtons
14.02.2013 11:08:13 gen. мешать remuer (la soupe, la salade, la sauce, les frites etc)
14.02.2013 11:06:31 gen. помешивать remuer (tout en remuant la sauce sur le feu = постоянно помешивая соус на огне)
27.11.2012 14:01:59 gen. что я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pas (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить -)
27.11.2012 13:57:17 gen. это то, что c'est que
27.11.2012 13:24:16 gen. правильный crédible (в смысле достоверный: j'ai vérifié les articles sur cette commande, elle est credible = я проверила этот заказ, он корректный)
27.11.2012 13:01:24 gen. с того момента dès ce moment-là
27.11.2012 13:00:20 gen. с того момента dès lors
27.11.2012 12:49:52 law, ADR обработать заказ traiter la commande
27.11.2012 12:41:00 law, ADR обращаться с возражением attaquer (je vous attaque concernant votre commande = имею замечания по поводу вашего заказа (есть несоответствия, ошибки))
27.11.2012 12:16:37 law, ADR принять заказ saisir la commande (получить, проверить, завести в компьютер заказ клиента)
27.11.2012 12:00:13 gen. обычно en cas général
27.11.2012 11:58:57 gen. ежедневный au jour le jour (изо дня в день (en quoi consiste ton travail au jour le jour ? = в чем состоит твоя ежедневная работа?))
27.11.2012 11:31:22 gen. бывает peut y arriver (que бывает, что)
27.11.2012 11:29:44 gen. может так случиться peut y arriver (peut y arriver que = может так случиться, что)
27.11.2012 11:26:10 gen. перевозка affrètement (груза морским путем (passer la commande en affrètement = отдать заказ на погрузку))
27.11.2012 10:49:39 gen. сначала au premier lieu (первое, что нужно сделать)
27.11.2012 10:47:16 gen. сначала dans un premier temps (первое, что нужно сделать)
27.11.2012 10:43:17 gen. сперва au premier lieu (первое, что нужно сделать)
20.09.2012 20:36:22 busin. условное вознаграждение honoraire conditionnel (т.е. с условием, что получен оговоренный результат)
31.08.2012 12:51:37 law, ADR оформленный, зафиксированный arrêté
31.08.2012 12:33:08 law, ADR кредитные учереждения финансируют только продажи, закреплённые зафиксированные, оформленные договором les établissements de crédit ne financent que les ventes dont les éléments sont arrêtés
31.08.2012 12:33:08 law, ADR кредитные учереждения финансируют только операции продажи, предусмотренные договором les établissements de crédit ne financent que les ventes dont les éléments sont arrêtés
31.08.2012 11:23:46 gen. шанс, удобный случай, выгода opportunité (c'est une opportunité à saisir = предоставился шанс, удобный случай)
31.08.2012 10:05:32 fig. это может быть....., может иметь место.... il peut y avoir (в начале предложения)
31.08.2012 9:59:13 fig. распространяться porter sur (la promesse peut porter sur toute espèce de contrat (promesse unilatérale de bail, de prêt etc) = обещание может распространяться на все виды договоров (одностороннее обещание аренды, займа и т.д.))
30.08.2012 15:47:24 gen. вступить в силу, считаться действительным produire ses effets (si la condition se réalise, le contrat produira ses effets = если условие выполнится, то контракт будет считаться действительным)
4.03.2012 16:57:15 gen. изменять faillir (il n'a pas failli à sa réputation d'oiseau de nuit - он не изменил своей репутации ночной птички)
4.03.2012 16:46:49 gen. решиться ne pas hésiter à
4.03.2012 16:21:25 gen. торжественно открыть улицу имени королевы Англии inaugurer une rue au nom de la Reine d'Angleterre
4.03.2012 16:15:01 gen. имени au nom de
4.03.2012 16:14:18 gen. в честь au nom de
4.03.2012 16:08:24 gen. краткая речь от имени английской королевы un bref discours au nom de la Reine d'Angleterre
4.03.2012 15:56:04 gen. определённый particulier (dans le cas particulier - в особенном, в определенном случае)
4.03.2012 14:57:37 gen. заявлять se déclarer (ils se déclarent sûres de leur choix - они говорят, что уверены в своем выборе)
4.03.2012 14:39:32 fig. подниматься progresser
4.03.2012 14:39:07 fig. расти progresser
4.03.2012 13:46:23 gen. возгорание déflagration
4.03.2012 13:36:34 gen. признаваться confier
4.03.2012 13:32:49 gen. добиваться parvenir (nous sommes parvenu à ce que les corps soient rapatriés)
4.03.2012 13:30:31 gen. удаваться parvenir (parvenir à faire qqch)
4.03.2012 13:21:02 gen. в конце дня en fin d'après-midi
4.03.2012 13:10:15 gen. на своё усмотрение à son gré (fais comme tu veux, fais comme cela te semble bon)
4.03.2012 13:03:18 gen. вдоволь à discretion

1 2