3.08.2018 |
22:34:13 |
law |
circumvention of policy |
нарушение правил |
3.08.2018 |
22:32:24 |
bot. |
tian-shan spruce |
тян-шанская ель |
7.07.2015 |
18:48:08 |
hindi |
Humayun's tomb |
гробница Хумаюна (wikipedia.org) |
13.03.2014 |
14:41:00 |
idiom. |
rain or snow out you go |
вон бог, вон порог |
28.07.2013 |
13:21:07 |
idiom. |
bloat with pride |
распирать от гордости |
19.06.2013 |
13:50:20 |
dog. |
bullenbeisser |
булленбейсер |
25.05.2013 |
9:13:32 |
nautic. |
sprayhood |
обвес (обвес над входом в яхту для защиты от брызг. В американском английском часто используют термин dodger) |
10.04.2013 |
23:03:23 |
gen. |
take a closer look at OR to case |
приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors) |
2.06.2012 |
7:49:20 |
hindi |
Jaswant Thada |
Джасвант Тхада |
1.06.2012 |
13:40:32 |
hindi |
Buland Darwaza |
Буланд Дарваза |
1.06.2012 |
12:39:37 |
hindi |
Sikandara |
Сикандра (музей в Индии) |
1.06.2012 |
12:31:13 |
hindi |
Rashtrapati Bhawan |
Раштрапати-Бхаван |
1.06.2012 |
12:14:03 |
hindi |
chandni Chowk |
Чандни-Чоук |
1.06.2012 |
12:10:07 |
hindi |
Raj Ghat |
Радж Гхат |
1.06.2012 |
12:06:37 |
hindi |
Jama Masjid |
Джама-Масджид |
1.06.2012 |
12:03:11 |
hindi |
Shahjahanabad |
Шахджаханабад |
31.05.2012 |
16:40:04 |
chinese.lang. |
Lingyin |
Линьинь (монастырь в Китае) |
31.05.2012 |
14:04:47 |
chinese.lang. |
Empress Cixi |
императрица Цыси |
31.05.2012 |
13:40:03 |
geogr. |
Bohai Gulf |
Бохайский залив |
31.05.2012 |
13:30:34 |
geogr. |
Hutong |
Хутун (тип средневековой китайской городской застройки) |
17.05.2012 |
8:46:33 |
logist. |
procurement documentation |
закупочная документация |
11.04.2012 |
10:02:55 |
gen. |
sense of delicacy |
чувство такта |
9.04.2012 |
15:45:39 |
gen. |
energy vampire |
энергетические вампиры (Очень употребительный термин. См. drbrucegoldberg.com) |
9.04.2012 |
15:44:56 |
gen. |
energy vampire |
энергетический вампир (Очень употребительный термин. См. drbrucegoldberg.com) |
30.10.2011 |
13:49:14 |
account. |
field sheet |
разъездная ведомость |
30.10.2011 |
10:45:17 |
account. |
accounting entry form |
бланк бухгалтерского учёта |
18.10.2011 |
10:46:31 |
gen. |
inexhaustibility |
неисчерпаемость |
22.07.2011 |
15:38:14 |
telecom. |
clarifying information |
уточняющая информация |
21.07.2011 |
7:09:10 |
telecom. |
IP access point |
IP-вынос |
17.07.2011 |
19:35:36 |
telecom. |
network traffic redundancy |
резервирование сетевого трафика |
23.04.2011 |
11:02:05 |
econ. |
methodological provisions |
методологические положения |
10.04.2011 |
10:39:20 |
softw. |
controlling server |
управляющий сервер |
17.03.2011 |
12:39:19 |
telecom. |
Law Enforcement Support System LESS |
СОРМ (Система оперативно-розыскных мероприятий) |
11.03.2011 |
11:00:27 |
philos. |
Parmenides |
Парменид |
9.03.2011 |
18:17:22 |
philos. |
epistemology |
наукоучение (Wissenschatslehre – основной подход учения Фихте, перевод с немецкого) |
9.03.2011 |
18:06:52 |
philos. |
Ptolemean |
птолемеевский |
9.03.2011 |
15:25:04 |
philos. |
chronotopos |
хронотопный (Chronotopos is literally translated as time+space and it's a unit of analysis for studying language according to the ratio characteristics of the temporal and spatial categories represented in that language.) |
30.01.2011 |
9:31:24 |
telecom. |
IPDV |
вариация задержки доставки данных (internet protocol packet delay variation) |
30.01.2011 |
9:16:11 |
telecom. |
IPTD |
задержка доставки данных (IP Packet Transfer Delay) |
29.01.2011 |
12:23:02 |
telecom. |
IPER |
Доля ошибок в IP пакетах (IP Packet Error Rate) |
29.01.2011 |
12:18:56 |
telecom. |
IPLR |
Доля потерь IP пакетов (IP Packet Loss Ratio) |
25.01.2011 |
16:14:58 |
busin. |
meeting minutes |
протокол совещания |
28.11.2010 |
12:09:32 |
law |
in pursuance of the foregoing |
в соответствии с вышеизложенным |
25.08.2010 |
8:29:04 |
polit. |
public ethics |
общественная этика |
25.08.2010 |
8:27:56 |
polit. |
political finance |
политическое финансирование |
25.08.2010 |
7:55:56 |
polit. |
Civil Registry Agency |
Агентство гражданского реестра |
23.08.2010 |
19:58:11 |
law |
liability release |
освобождение от ответственности |
23.08.2010 |
15:28:00 |
market. |
blind ad |
слепая реклама (реклама, в которой не указывается название компании или продукта) |
22.08.2010 |
10:50:41 |
gen. |
will call center |
центр выдачи заказов |
21.08.2010 |
10:49:12 |
law |
claim an interest |
претендовать на долю (в активах, имуществе) |
15.08.2010 |
10:45:42 |
gen. |
wellness industry |
индустрия здоровья |
14.08.2010 |
10:31:33 |
IT |
home tab |
домашняя закладка |
12.08.2010 |
18:26:19 |
market. |
back office |
операционный офис |
12.08.2010 |
18:17:08 |
market. |
web meeting |
интернет-встреча |
7.08.2010 |
18:34:57 |
market. |
qualified leg |
квалифицированная нога (Сетевой маркетинг.) |
7.08.2010 |
18:25:53 |
market. |
qualification volume |
квалификационный объём (Сетевой маркетинг. Объём продаж для получения ранга, бонусов и т.д.) |
7.08.2010 |
17:13:16 |
market. |
paid as |
оплата по факту соответствия (Сетевой маркетинг. Оплата вознаграждения по факту соответствия тому или иному рангу) |
7.08.2010 |
16:57:40 |
market. |
opportunity meeting |
встреча с потенциальным участником (Сетевой маркетинг. Встреча, целью которой является подписка нового дистрибьютора) |
7.08.2010 |
15:12:20 |
market. |
generation bonus |
многоуровневый бонус (Сетевой маркетинг. Выплата вознаграждения за несколько уровней.) |
6.08.2010 |
17:16:04 |
market. |
unilevel |
одноуровневый (Сетевой маркетинг. План выплаты комиссионных. Подробное описание здесь: network-marketing-business-school.com) |
6.08.2010 |
13:35:50 |
market. |
enrollee |
подписчик (Сетевой маркетинг. Клиент, подписаный дистрибьютором на ту или иную программу) |
6.08.2010 |
13:17:48 |
market. |
enroller |
инициатор (Сетевой маркетинг. Дистрибьютор, который инициирует подписку клиента на программу) |
5.08.2010 |
18:41:52 |
market. |
back-end payouts |
конечные выплаты (Сетевой маркетинг. Выплата комиссионых дистрибьютору за определённый период) |
5.08.2010 |
18:33:59 |
market. |
upfront money |
аванс (Сетевой маркетинг. Выплата комиссионых дистрибьютору авансом) |
5.08.2010 |
18:23:10 |
market. |
Check Matching Bonus |
удвоенный бонус (Сетевой маркетинг. Вид вознаграждения дистрибьюторов высшего уровня) |
3.08.2010 |
20:31:00 |
econ. |
network marketing industry |
индустрия сетевого маркетинга |
1.08.2010 |
17:50:59 |
gen. |
Asia Universal Bank |
Азиатский универсальный банк |
31.07.2010 |
10:24:45 |
gen. |
child malnutrition |
уровень детского недоедания |
31.07.2010 |
10:12:44 |
econ. |
average annual growth |
Среднегодовой прирост |
28.07.2010 |
10:18:13 |
gen. |
operational context |
рабочая обстановка |
26.07.2010 |
18:23:38 |
gen. |
Empress Shoken Fund |
Фонд Императрицы Шокен |
22.07.2010 |
20:41:29 |
sociol. |
injecting drug user |
потребитель внутривенных наркотиков |
22.07.2010 |
18:13:02 |
sociol. |
DIPECHO |
Программа оказания помощи при чрезвычайных ситуациях |
22.07.2010 |
13:45:49 |
sociol. |
infant mortality rate |
уровень детской смертности |
22.07.2010 |
13:41:27 |
sociol. |
net migration rate |
интенсивность чистой миграции |
19.07.2010 |
19:05:03 |
gen. |
desk review |
кабинетные исследования |
16.07.2010 |
21:05:16 |
gen. |
external consultant |
привлечённый консультант |
3.07.2010 |
12:15:59 |
gen. |
polemical character |
дискуссионный характер |
5.05.2010 |
8:46:38 |
law |
Legal advisor |
Юрисконсультант |
1.05.2010 |
12:26:42 |
gen. |
difficult-to-heal |
труднозаживляемый (о ране) |
28.04.2010 |
8:44:27 |
gen. |
billing information |
информация о счёте |
22.04.2010 |
17:10:16 |
telecom. |
number reinstatement |
Восстановление номера |
6.04.2010 |
17:04:07 |
med. |
patient transfer |
перевод пациентов |
6.04.2010 |
16:24:54 |
med. |
urination disorder |
расстройство мочеиспускания |
6.04.2010 |
15:04:40 |
med. |
pregnancy care |
сопровождение беременности |
6.04.2010 |
14:44:49 |
med. |
HYCOSY |
контрастная гистеросальпингосонография (hysterosalpingo-contrast sonography) |
6.04.2010 |
14:42:12 |
med. |
hysterosalpingo-contrast sonography |
контрастная гистеросальпингосонография |
5.04.2010 |
18:32:00 |
bot. |
tamarix |
тамарикс (Tamarix L.) |
5.04.2010 |
18:27:01 |
bot. |
Baku Calligonum |
джузгун бакинский (Calligonum bakuense) |
4.04.2010 |
18:42:05 |
ecol. |
TSEDP |
ПРЭТШ (Проэкт развития экологии Тянь-Шаня – Tian-Shan Ecology Development Project) |
4.04.2010 |
15:41:04 |
bot. |
pistachio savanoidea |
фисташковые саванноиды |
31.03.2010 |
15:54:27 |
geogr. |
Pyandj |
Пяндж (река в Таджикистане) |
31.03.2010 |
10:54:46 |
ecol. |
latitudinal border |
широтная граница |
25.11.2009 |
17:42:18 |
manag. |
Career Management |
управление карьерным ростом |
25.03.2009 |
18:01:27 |
O&G, sakh. |
bundle pull force |
усилия извлечения трубных пучков |
24.03.2009 |
22:13:08 |
O&G, sakh. |
occupancy category |
расчётная категория здания (Имеется ввиду расчётная категория зданий по стандарту ASCE 7 (I, II, III, IV) – по их степени опасности для людей) |
19.03.2009 |
18:46:51 |
O&G, sakh. |
commissioning & start-up spares |
запасные части для пусконаладки и ввода в эксплуатацию |
19.03.2009 |
18:32:05 |
O&G, sakh. |
final progress payment invoice |
окончательный счёт промежуточного платежа |
19.03.2009 |
18:30:22 |
O&G, sakh. |
auditable milestones |
проверяемые этапы выполнения работ |
19.03.2009 |
18:12:00 |
O&G, sakh. |
proof of performance |
доказательство работоспособности |