English-Russian dictionary - terms added by user SvetaMisha: 28
15.05.2013 | 23:33:02 | med. | genital area | область, относящаяся к наружным половым органам (встретилось при переводе мед. литры о псориазе) |
15.05.2013 | 23:16:29 | med. | affected area | повреждённый участок (кожи; встретилось при переводе мед. литры о псориазе) |
15.05.2013 | 23:07:17 | med. | loose scales | отмершие чешуйки (встретилось при переводе мед. литры о псориазе) |
15.05.2013 | 23:01:12 | med. | psoriasis lesion | поражённый участок кожи псориазом (встретилось при переводе мед. литры) |
15.05.2013 | 22:58:32 | med. | plastic gloves | одноразовые латексные перчатки (встретилось при переводе мед. литры) |
4.04.2013 | 21:39:02 | fant./sci-fi. | could hardly resist not to burst out laughing | с трудом сдерживался, чтобы не засмеяться (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
4.04.2013 | 19:36:28 | fant./sci-fi. | supreme race | высшая раса (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
4.04.2013 | 15:24:46 | fant./sci-fi. | lying on one's side | лежать на боку (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
25.03.2013 | 21:18:11 | fant./sci-fi. | take the floor, to take the floor | толкать речь (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
21.03.2013 | 13:15:07 | fant./sci-fi. | visibly shrinking into the distance | удаляться вдалеке (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
16.03.2013 | 13:54:44 | fant./sci-fi. | a pause for the dramatic effect | пауза для драматического эффекта (при переводе фантастической литературы (The first thing that created foreshortening was the most important one, was.....a pause for the dramatic effect... was a throne)) |
13.03.2013 | 23:25:24 | fant./sci-fi. | moving in circles | кружить, ходить кругами (при переводе фантастической литературы (данная фраза встретилась при переводе фентези)) |
13.03.2013 | 23:17:45 | inf. | I am full of surprises | я полон сюрпризов |
13.03.2013 | 23:17:45 | inf. | I am full of surprises | я ещё и не так могу |
13.03.2013 | 23:17:45 | inf. | I am full of surprises | я ещё и не так умею |
12.03.2013 | 12:28:48 | fant./sci-fi. | bobing their heads in time with song | в такт песни качать головой (при переводе фантастической литературы) |
28.02.2013 | 22:48:52 | lit. | at the back of his/her mind | про себя |
26.02.2013 | 13:41:44 | fant./sci-fi. | she-dwarf | девушка гном (при переводе фантастической литературы) |
20.02.2013 | 0:51:16 | fant./sci-fi. | she laughed even louder | она засмеялась ещё громче (при переводе фантастической литературы) |
13.02.2013 | 1:53:03 | fant./sci-fi. | but this one was much, much worse | а тут ещё хуже (при переводе фантастической литературы) |
12.02.2013 | 16:18:43 | fant./sci-fi. | Pyramid of the Sun | Пирамида Солнца (при переводе фантастической литературы) |
12.02.2013 | 10:48:33 | fant./sci-fi. | shape so lucky | удачно сложится, хорошо закончится (при переводе фантастической литературы) |
10.02.2013 | 17:20:18 | fant./sci-fi. | bones like markings | костевидные образования |
10.02.2013 | 17:13:11 | fant./sci-fi. | on the left | слева |
10.02.2013 | 15:42:12 | fant./sci-fi. | Ancient Maya | древняя цивилизация майя (при переводе фантастической литературы) |
7.02.2013 | 2:51:33 | fant./sci-fi. | what the hell was all that about? | Ну и что это было? (Восклицание, от чего-то неожиданного.) |
7.08.2012 | 11:08:35 | cook. | Italian roast turkey | жареная индейка по-итальянски |
5.08.2012 | 14:40:56 | gen. | information points | информационные терминалы (В аэропортах) |