DictionaryForumContacts

Entries reported by user NL1995
eng rus 8.06.2022 annotation аннотация Ложный друг переводчика. Annotation - примечание, пояснение. Аннотация - abstract.
rus ger 8.06.2022 правоохранитель Strafverfolger Это прокурор, см английскую статью.
eng rus 7.06.2022 partan недобрый человек Никогда не встречал в таком значении, поиск не помог.
eng rus 3.06.2022 make someone change­ his seat пересесть Это скорее кого-то пересадить, либо каким-то образом заставить пересесть.
eng rus 2.06.2022 gammer бабушка Очень устарело, означает пожилая женщина. Думаю, что поймут точно не все. См https://en.wiktionary.org/wiki/gammer
eng rus 2.06.2022 paling забор Не ошибка как таковая, но в США/Канаде практически всегда говорят fence (имея в виду любой забор). Я даже не припомню, слышал ли я когда-нибудь слово paling, думаю что оно вызовет удивление, а могут и не понять.
eng rus 1.06.2022 creature зелье Никогда не встречал в таком значении.
eng rus 30.05.2022 house-check обыск Никогда не слышал в таком значении, вряд ли поймут.
eng rus 30.05.2022 despoilment кража Не ошибка, но термин сильно устарел. Не уверен, что его поймут.
eng rus 30.05.2022 stealage кража Видимо устаревшее написание слова stealing. Сейчас вызовет удивление, а, возможно, кто-то и не поймет о чём речь.
eng rus 30.05.2022 appropriation кража Может и не совсем ошибка, но в значении кража нужно использовать крайне осторожно, есть большая вероятность что не поймут.
eng rus 28.05.2022 apartment апартаменты Осторожно, в США/Канаде это квартира.
eng rus 28.05.2022 apartments апартаменты Осторожно, в США/Канаде это квартиры.
eng rus 27.05.2022 infraction травма Не советую использовать в значении травма, это часто административное правонарушение.
eng rus 27.05.2022 penetrating injury травма Не просто травма, а проникающее ранение, повреждение.
eng rus 27.05.2022 accident травма Может и не ошибка как таковая, но в значении травма нужно использовать осторожно. В первую очередь это несчастный случай, к примеру авария. Травма, как правило, injury.
eng rus 27.05.2022 accumulator аккумулятор Осторожно с этим термином, особенно в США/Канаде, здесь практически всегда говорят battery (имея в виду не только автомобильный аккумулятор). Более того, у слова есть значение собиратель или коллектор чего-либо, см https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/accumulator
eng rus 27.05.2022 elimination дисквалификация Можно источник? Никогда не встречал в таком значении, обычно это вылет из турнира.
eng rus 27.05.2022 recusal дисквалификация Это самоотвод, как указано ниже.
eng rus 27.05.2022 stadium стадия То же что и стадий, мера длины в Древней Греции, а не какой-либо этап. См https://en.wiktionary.org/wiki/stadium
eng rus 27.05.2022 while ago недавно Осторожно, необходимо тщательно смотреть контекст, может иметь противоположное значение, давно.
eng rus 27.05.2022 heater печка Не советую использовать в значении печка, это обогреватель/нагреватель. См картинки в Google https://www.google.com/search?q=heater&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiTkIGP4f73AhXGXc0KHQ3iBxsQ_AUoAnoECAIQBA&biw=1920&bih=969&dpr=1 Если нужно рассказать про русскую печь, лучше сказать Russian stove, и описать саму печь.
eng rus 27.05.2022 kitchener кухонный очаг Термин очень устарел, вряд ли поймут, см https://en.wiktionary.org/wiki/kitchener
eng rus 27.05.2022 kitchener подручный на кухне Термин очень устарел, вряд ли поймут, см https://en.wiktionary.org/wiki/kitchener
eng rus 27.05.2022 kitchener повар Термин очень устарел, вряд ли поймут, см https://en.wiktionary.org/wiki/kitchener
eng rus 27.05.2022 kitchener кухонная плита Термин очень устарел, вряд ли поймут, см https://en.wiktionary.org/wiki/kitchener
eng rus 27.05.2022 fire accident пожар Использовать с осторожностью, похоже что термин используется в основном в Индии.
eng rus 27.05.2022 fire hazard пожар Это не пожар, это опасность возгорания или пожара. И при чём тут бизнес?
eng rus 27.05.2022 conflagration пожар Не просто пожар, а большой, сильный, возможно с множеством разрушений. Но термин стоит использовать с осторожностью, я не припомню чтобы слышал его в США/Канаде. Почти всегда говорят large/big fire, а conflagration могут и не понять.
eng rus 27.05.2022 moke странствующий певец­-негр Осторожно, термин в настоящее время оскорбительный, см https://en.wiktionary.org/wiki/moke
eng rus 27.05.2022 moke чья-то девушка Скорее в значении глупая девушка, см https://en.wiktionary.org/wiki/moke
eng rus 27.05.2022 moke подруга Скорее в значении глупая девушка, см https://en.wiktionary.org/wiki/moke
eng rus 27.05.2022 abs разг. to reward поискать Термин устарел, см https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C
eng rus 27.05.2022 kindliness доброта Не ошибка как таковая, но слово используется намного реже чем kindness. Более того, у слова kindliness есть некий религиозный оттенок, посмотрите статьи в Google News. Я лично его никогда не слышал, могут и не понять.
eng rus 27.05.2022 clubdom мир Клубный мир, либо мир завсегдатаев клубов, а не просто мир.
eng rus 27.05.2022 excommunicate выгнать Использовать крайне осторожно, либо не использовать вообще. Excommunicate - отлучить от церкви, значение изгнать/выгнать устарело. См https://en.wiktionary.org/wiki/excommunicate
eng rus 27.05.2022 individuum индивидуум Будьте крайне осторожны с этим термином, он устарел и сейчас используют individual, а individuum это нечто что нельзя разделить/отделить. И вообще, похоже что термин не особо используется в Северной Америке. См статью https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/individuum
eng rus 26.05.2022 raj власть Поймут только в Индии.
eng rus 26.05.2022 attribution власть Нужно перенести в устаревшее, сейчас в значении власть не поймут. https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/attribution (4).
eng rus 26.05.2022 governorship власть Власть губернатора, а не просто власть, да и первый термин нужно использовать осторожно, в первую очередь это должность губернатора.
eng rus 26.05.2022 governorship подведомственная гу­бернатору Должно быть территория, подведомственная губернатору.
eng rus 26.05.2022 governorship территория Должно быть территория, подведомственная губернатору.
eng rus 26.05.2022 slavocracy власть В значении власть на мой взгляд использовано быть не может.
eng rus 26.05.2022 lordship власть Термин очень устарел, в настоящее время в значении власть не поймут.
eng rus 26.05.2022 chieftainry власть Это статус вождя, в значении власть достаточно спорно, вряд ли поймут.
eng rus 26.05.2022 rod власть Вряд ли поймут в значении власть, скорее как символ власти (жезл, или скипетр).
eng rus 26.05.2022 puissance власть Достаточно устаревший, поэтический термин, уверен, что поймут не все, использовать с осторожностью. См https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/puissance
eng rus 26.05.2022 bondman раб Не ошибка, но термин slave используется намного чаще. Термин bondman больше исторический, специфический, его могут не все понять.
eng rus 26.05.2022 bondman поручитель Правильно bondsman, см https://en.wiktionary.org/wiki/bondsman
eng rus 26.05.2022 sue искать Не советую использовать в значении искать что-либо, sue очень часто означает подавать в суд, судиться с кем-либо.
eng rus 25.05.2022 gams ноги Термин неформальный, имеются в виду красивые женские ноги. Не припомню чтобы я слышал слово в США/Канаде, скорее всего пойиут не везде.
eng rus 25.05.2022 the nether man ноги Какой-то сленг, либо диалект. Используется довольно редко, где поймут я не знаю.
eng rus 25.05.2022 trotters ноги Сленг, см https://en.wiktionary.org/wiki/trotter#English
eng rus 25.05.2022 baboo господин Термин индийский, в настойщее время устаревший, сейчас говорят babu, см https://en.wiktionary.org/wiki/baboo#English
eng rus 25.05.2022 agin вновь Достаточно устаревший диалект, см https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/agin
eng rus 25.05.2022 agen вновь Возможно, устаревшая форма написания слова again? В словарях слово agen не нашлось.
eng rus 25.05.2022 machine автомашина Использовать с большой осторожностью, из контекста должно быть совершенно ясно, что речь идёт о автомашине.
eng rus 24.05.2022 roadster корабль Слово очень устарело, похоже что вышло из употребления еще в 19 веке, см https://en.wiktionary.org/wiki/roadster
eng rus 24.05.2022 argosy корабль Это не просто корабль, а большое торговое судно, либо караван из таких судов. Слово сильно устарело, поймет точно не каждый, см https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/argosy
eng rus 24.05.2022 prore корабль Это нос корабля/судна слово достаточно редкое, используется в британском английском, см https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/prore Поймет скорее всего не каждый.
eng rus 24.05.2022 machine автомобиль В значении автомобиль использовать осторожно, нужно чтобы из контекста было совершенно ясно, что речь идёт именно о автомобиле. Под словом machine может быть самое разное устройство.
eng rus 23.05.2022 cly монета Не нашел такого значения, см в Collins Dictionary https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/cly
eng rus 23.05.2022 bean монета Британский сленг, вряд ли поймут где-то ещё.
eng rus 23.05.2022 assaultiveness агрессивность Не советую использовать, достаточно редкое слово, скорее всего вызовет удивление, а возможно и не поймут.
eng rus 17.05.2022 prelection лекция Слово более чем редкое, и, похоже что используется в британском английском. В США/Канаде его точно вряд ли поймут, а может даже и в Англии поймет не каждый.
eng rus 17.05.2022 torchlight факел Согласно Вики словарю в значении факел (либо электрический фонарик) используется только в Малайзии, Индии и Нигерии. https://en.wiktionary.org/wiki/torchlight
eng rus 16.05.2022 bibliotheca библиотека На английском не поймут.
eng rus 14.05.2022 go for a soldier стать военным Достаточно устарело, скорее всего вызовет удивление, а может быть кто-то и не поймет о чём речь.
eng rus 13.05.2022 kistn сундук Похоже, что очень устаревший термин.
eng rus 11.05.2022 a bid to a wedding приглашение на свад­ьбу Термин очень устарел, его даже вряд ли поймут.
eng rus 9.05.2022 run on own быть самому по себе Вряд ли поймут, на английском фраза не имеет смысла, что имеется в виду понять сложно.
eng rus 6.05.2022 tillicum друг Чинукский жаргон, сейчас вряд ли поймут, см статью в Википедии.
eng rus 6.05.2022 pard друг Похоже что это британский Корнуоллский диалект, см https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Cornish_dialect_words ещё где-то вряд ли поймут.
eng rus 6.05.2022 good fellow друг Не совсем, использовать с осторожностью. Это больше славный парень, славный малый.
eng rus 6.05.2022 bum друг Очень спорное значение. Самое распространенное значение - лодырь, лентяй, лаботряс.
eng rus 6.05.2022 bodo друг Видимо, какой-то диалект, в словарях слова нет, Urban Dictionary его не знает. В Канаде и США я слово никогда не слышал, где его поймут я не знаю.
eng rus 6.05.2022 butty друг Поймут в Уэльсе и, возможно, в некоторых частях Англии, см https://en.wiktionary.org/wiki/butty
eng rus 6.05.2022 mucker друг Поймут только в Англии, см https://en.wiktionary.org/wiki/mucker
eng rus 6.05.2022 marra друг Поймут только в Англии (да и то возможно что в отдельных районах), см https://en.wiktionary.org/wiki/marra
eng rus 6.05.2022 Jack друг Не советую использовать, достаточно фамильярно, см https://en.wiktionary.org/wiki/Jack
eng rus 6.05.2022 fere друг Очень устаревший британский диалект, очень сомневаюсь что слово вообще поймут. См https://en.wiktionary.org/wiki/fere
eng rus 6.05.2022 lover друг Не советую использовать в значении друг, разве только если интимный друг.
eng rus 6.05.2022 cully друг Использовать с очень большой осторожностью. Похоже, что термин британский, и прилично устаревший. Но еще у слова есть значение простак, или даже дурачок.
eng rus 6.05.2022 compeer друг Термин сам по себе достаточно устаревший и формальный, а если так сказать имея в виду друга, это вызовет как минимум удивление. А скорее всего, вас просто не поймут.
eng rus 5.05.2022 retire from employm­ent увольняться с работ­ы Использовать с большой осторожностью. Во-первых, термин несколько странно звучит на английском языке. Во-вторых, retire это обычно уход на пенсию, а не увольнение.
eng rus 5.05.2022 quit выплачивать деньги Очень устаревшее значение, см https://en.wiktionary.org/wiki/quit
eng rus 5.05.2022 quit выплачивать долг Очень устаревшее значение, см https://en.wiktionary.org/wiki/quit
eng rus 5.05.2022 castaway бесполезный Нужен пример употребления, я не могу представить использование слова в таком значении.
eng rus 5.05.2022 castaway нечестивый Вряд ли английское слово может использоваться в таком значении.
eng rus 5.05.2022 castaway нечестивец Вряд ли английское слово может использоваться в таком значении.
eng rus 5.05.2022 join a work устроиться на работ­у На английском фраза не имеет смысла, лучше сказать find a job, к примеру.
eng rus 4.05.2022 what is your busine­ss? что вам надо? Использовать с осторожностью, могут подумать что вы спрашиваете кем человек работает, чем занимается.
eng rus 4.05.2022 hire a flat снять квартиру Термин британский и явно устаревший.
eng rus 3.05.2022 excursion экскурсия Использовать с осторожностью в США/Канаде, тут почти всегда говорят trip. Поймут ли excursion - я честно говоря не знаю.
eng rus 3.05.2022 apothecary аптека В Северной Америке не поймут, здесь аптека pharmacy.
eng rus 3.05.2022 chemists shop аптека Вряд ли поймут в Северной Америке, аптека здесь pharmacy.
eng rus 2.05.2022 stable companion сосед Термин британский, достаточно устаревший, часто относится к лошадям. Вряд ли его вообще поймут за пределами Великобритании.
eng rus 2.05.2022 official stamp виза Никогда не встречал слово в таком значении. Можно источник?
eng rus 2.05.2022 the English tongue английский язык Не ошибка как таковая, но намного чаще используется вариант the English language, tongue несколько устарело в таком значении, возможно что оно больше распространено за пределами Северной Америки.
eng rus 2.05.2022 hackney-carriage такси Поймут только в Англии (а возможно, что в одном Лондоне, это название лондонского такси).
eng rus 2.05.2022 cabriolet такси Не советую использовать в значении такси. В США/Канаде практически все говорят taxi, в Британии cab, но cabriolet в таком значении я никогда не слышал. Не уверен, что вообще поймут о чём речь
eng rus 2.05.2022 automobilist автомобилист Вряд ли поймут, по крайней мере в США и Канаде я никогда не встречал этого слова.
eng rus 2.05.2022 arvo день Используется только в австралийском английском
eng rus 2.05.2022 an outlandish diale­ct иностранный язык Использовать с осторожностью, похоже что термин устарел и используется практически только в научной литературе (да и вообще, могут иметь в виду не иностранный язык, а какой-либо нестандартный диалект языка)
eng rus 2.05.2022 inmate жилец Очень устарело, вряд ли поймут в таком значении. В современном английско inmate - заключенный, реже пациент (чаще всего психбольницы).