21.09.2024 |
1:11:11 |
O&G |
offshore oil field |
морское месторождение нефти |
3.08.2024 |
23:26:03 |
philat. |
pictorial |
марка предметной тематики |
3.08.2024 |
23:26:03 |
philat. |
pictorial stamp |
марка предметной тематики |
3.08.2024 |
23:14:11 |
names |
Lamb |
Лам (английская фамилия (по Рыбакину)) |
3.08.2024 |
23:14:11 |
names |
Lambe |
Лам (английская фамилия (по Рыбакину)) |
2.08.2024 |
0:52:59 |
philat. |
Stamp Advisory Committee |
Консультативная комиссия по почтовым маркам (в Великобритании wikipedia.org) |
1.08.2024 |
22:18:09 |
philat. |
graphic designer |
художник-график |
1.08.2024 |
21:51:18 |
names |
Adshead |
Адзхед (английская фамилия; ударение на первом слоге; от топонима: второй компонент предполагаемого древнеанглийского HEAFOD (по Рыбакину). wikipedia.org) |
8.07.2024 |
19:06:09 |
goldmin. |
provided |
при условии (в начале придаточных предложений) |
22.05.2024 |
12:44:29 |
surn. |
Marriott |
Марриотт (англ. фамилия, ударение на первом слоге.) |
19.05.2024 |
16:08:07 |
post philat. |
postage value |
сумма почтового сбора (This is a label that shows the post office name, date and time, weight, and postage value. – Это этикетка, на которой указано название почтового отделения, дата и время, вес и сумма почтового сбора.) |
13.04.2024 |
15:25:01 |
geogr. |
St. Christopher |
Сент-Кристофер (или Сент-Китс – остров в архипелаге Северные Подветренные острова в Карибском море. wikipedia.org) |
12.04.2024 |
19:35:18 |
gen. |
Netherlands Antillian Guilder |
нидерландский антильский гульден (денежная единица Нидерландских Антильских островов.) |
28.03.2024 |
0:17:10 |
post |
mobile post office |
передвижное почтовое отделение |
27.03.2024 |
0:12:20 |
gen. |
group of leaves |
пучок листьев |
9.03.2024 |
22:44:28 |
philat. post |
track and trace number |
трек-номер |
7.03.2024 |
19:25:23 |
philat. post |
bar |
дорожка (элемент почтового штемпеля: Arc-shaped town mark with separate bar at bottom = Полукруглый календарный штемпель с отдельной дорожкой внизу) |
7.03.2024 |
19:17:13 |
philat. post |
arc-shaped town mark |
полукруглый календарный штемпель |
10.02.2024 |
11:03:41 |
hist. |
French Community |
Французское сообщество (организация Французской колониальной империи в 1958-1960 гг. wikipedia.org) |
4.02.2024 |
14:07:37 |
philat. post |
town mark |
календарный штемпель |
26.01.2024 |
17:48:27 |
gen. |
red-pink |
красно-розовый |
25.01.2024 |
18:14:20 |
hist. |
Middle Congo |
Среднее Конго (название бывшей французской колонии в составе Французской Экваториальной Африки (ныне Республика Конго)) |
25.01.2024 |
16:49:05 |
hist. |
French Somali Coast |
Французский Берег Сомали |
24.01.2024 |
15:42:21 |
philat. |
under-inked |
плохо прокрашенный |
17.01.2024 |
13:45:22 |
philat. |
six-point star |
шестиконечная звезда |
17.01.2024 |
13:45:22 |
philat. |
six-point star |
6-конечная звезда |
17.01.2024 |
13:45:22 |
philat. |
6-point star |
шестиконечная звезда |
17.01.2024 |
13:45:22 |
philat. |
6-point star |
6-конечная звезда |
16.01.2024 |
1:49:08 |
philat. post |
horseshoe postmark |
подковообразный штемпель |
15.01.2024 |
16:43:11 |
philat. post |
squared circle cancel |
квадратно-круглый штемпель |
15.01.2024 |
16:30:14 |
philat. post |
circular grid |
круглый штриховой штемпель |
15.01.2024 |
16:30:14 |
philat. post |
circular grid cancel |
круглый штриховой штемпель |
12.01.2024 |
15:27:37 |
names |
Eyles |
Айлз (англ. фамилия.) |
12.01.2024 |
15:05:04 |
post |
canceling machine |
штемпелевальная машина |
9.01.2024 |
0:24:04 |
hobby philat. |
engravers |
гравировальная компания |
9.01.2024 |
0:22:49 |
philat. |
essay |
эссе |
9.01.2024 |
0:15:46 |
philat. |
engravers |
гравировальная компания |
21.12.2023 |
19:13:30 |
philolog. synt. |
asyndetic compound sentence |
бессоюзное сложносочиненное предложение |
23.10.2023 |
18:02:26 |
names |
Whyman |
Уайман (англ. фамилия (по Рыбакину).) |
23.10.2023 |
17:57:45 |
names |
Wyman |
Уайман (англ. фамилия (по Рыбакину).) |
23.10.2023 |
17:53:29 |
names |
Wyndham |
Уиндем (англ. фамилия; ударение на "и"; от топонима Wymondham (Лестершир, Норфолк) (по Рыбакину).) |
23.10.2023 |
17:38:07 |
names |
Wymer |
Уаймер (англ. фамилия. (по Рыбакину).) |
23.10.2023 |
17:37:35 |
names |
Wimer |
Уаймер (англ. фамилия. (по Рыбакину).) |
20.10.2023 |
11:30:11 |
gen. |
I have spoken about it elsewhere |
мне уже доводилось об этом говорить |
20.10.2023 |
11:19:06 |
law |
ruin the case |
развалить дело |
20.10.2023 |
11:19:06 |
law |
scuttle the investigation |
развалить дело |
20.10.2023 |
11:09:47 |
law |
unravel |
закончиться провалом (Nearly five years of negotiations unraveled in June for reasons still being hotly debated... = Почти пять лет переговоров закончились провалом в июне по причинам, в отношении которых до сих пор идут ожесточённые споры...) |
20.10.2023 |
11:09:47 |
law |
unravel |
пойти прахом (Nearly five years of negotiations unraveled in June for reasons still being hotly debated... = Почти пять лет переговоров пошли прахом в июне по причинам, в отношении которых до сих пор идут ожесточённые споры...) |
20.10.2023 |
10:51:12 |
law |
unravel |
выйти из-под контроля (if the situation unravels = если ситуация выйдет из-под контроля) |
10.03.2023 |
1:43:13 |
goldmin. |
over |
над (напр., to bring proterozoic metamorphics over carboniferous sediments) |
10.03.2023 |
1:43:12 |
goldmin. |
over |
сверху (напр., to bring proterozoic metamorphics over carboniferous sediments) |
10.03.2023 |
1:37:11 |
goldmin. |
over |
поверх (напр., to bring proterozoic metamorphics over carboniferous sediments) |
20.02.2023 |
0:58:58 |
post |
Zemstvo Post |
земская почта |
20.02.2023 |
0:58:58 |
post |
Russian Rural Post |
земская почта |
12.12.2022 |
3:46:25 |
law |
high-level memorandum |
обобщённый меморандум |
11.12.2022 |
7:50:24 |
O&G, karach. |
well head |
устьевое оборудование (well head – устьевое оборудование Xmas tree (Christmas tree, X-tree) – фонтанная (устьевая) арматура (Булатов А.И. Англо-русский словарь по бурению и заканчиванию скважин. – М., 1991 tnk-bp.com) |
23.11.2022 |
16:14:33 |
law |
mandatory conversion |
принудительная конвертация |
21.11.2022 |
15:55:18 |
law |
office of the commissioner for revenue |
управление комиссара по доходам (Мальты) |
18.11.2022 |
17:00:33 |
law |
private practitioner |
самозанятое лицо |
17.11.2022 |
21:19:36 |
law notar. |
master of notarial studies |
магистр нотариальной практики |
17.11.2022 |
17:58:41 |
law |
residence document |
документ о резидентстве (Мальта) |
17.11.2022 |
17:57:16 |
law |
Identity Management Office |
Управление идентификации личности (Мальта) |
16.11.2022 |
23:52:04 |
law notar. |
invalid if removed |
в случае отделения недействителен |
16.11.2022 |
23:49:13 |
law notar. |
commission number |
номер разрешения (в США) |
16.11.2022 |
23:18:14 |
topon. geogr. |
Pierce |
Пирс (округ в штате Вашингтон (США).) |
5.11.2022 |
18:07:03 |
civ.law. |
Malta Business Registry |
Торговый реестр Мальты |
4.11.2022 |
16:01:36 |
civ.law. corp.gov. |
circular resolution |
решение, принятое путём заочного голосования |
27.10.2022 |
3:24:56 |
goldmin. |
high-grade vein gold deposits with proven reserves ranging from to |
жильное месторождение с высоким содержанием золота и подтверждёнными запасами в пределах и |
27.10.2022 |
3:24:56 |
goldmin. |
high-grade vein gold deposits with proven reserves ranging from to |
жильное месторождение с высоким содержанием золота и подтверждёнными запасами в пределах |
7.09.2022 |
21:47:44 |
post USA |
United States Post Office Department |
Почтовый департамент США (название почтового ведомства США в период с 1792 г. по 1971 г.) |
5.09.2022 |
15:52:42 |
philat. |
Bird Stamp Society |
Общество коллекционеров почтовых марок с изображением птиц |
21.04.2022 |
10:32:14 |
law |
Baltic Bar Association |
Балтийская коллегия адвокатов (в Санкт-Петербурге. На фирменных бланках коллегии указано: Baltic Law Offices, но такой вариант перевода будет вводить в заблуждение англоязычных и его лучше избегать.) |
18.04.2022 |
13:34:48 |
law |
Securities Acquisition and Takeover Act |
Закон о приобретении ценных бумаг и поглощениях (Германии, 2001 г.) |
11.04.2022 |
22:55:25 |
philat. |
roller |
роликовый штемпель |
4.04.2022 |
17:23:16 |
philat. |
proof |
пробный оттиск |
31.03.2022 |
23:54:01 |
names |
Parkes |
Паркс (английская фамилия) |
30.03.2022 |
14:07:45 |
law |
assume a debt |
взять на себя долг |
30.03.2022 |
14:07:45 |
law |
assume a debt |
взять долг на себя |
28.03.2022 |
14:57:56 |
nautic. |
Heave short the cable! |
Подобрать якорь-цепь! (команда при постановке на якорь) |
28.03.2022 |
14:56:18 |
nautic. |
how is the cable leading? |
как стоит якорь-цепь? (команда при постановке на якорь) |
28.03.2022 |
14:53:41 |
nautic. |
give on shore the heaving line! |
подать бросательный! (команда швартовки судна) |
21.03.2022 |
18:35:49 |
gen. |
trailblaze |
быть первопроходцем |
21.03.2022 |
18:34:00 |
gen. |
trailblaze |
прокладывать путь |
1.03.2022 |
23:16:06 |
philat. |
mini-sheet |
малый лист |
1.03.2022 |
23:16:06 |
philat. |
mini-sheet |
кляйнбоген |
1.03.2022 |
21:58:47 |
post |
postal authority |
почтовая администрация |
1.03.2022 |
15:41:02 |
law |
RISDA 2011 Master Agreement on Forward Transactions on Financial Markets |
Генеральное соглашение о срочных сделках на финансовых рынках RISDA 2011 г. |
1.03.2022 |
15:34:19 |
law |
2011 Model Provisions of Agreement on Margin Transfers |
Стандартные условия договора о порядке уплаты плавающих маржевых сумм 2011 г. (naufor.ru) |
1.03.2022 |
9:43:33 |
law |
centralized portal |
централизованный портал |
22.02.2022 |
11:56:16 |
law |
documented evidence |
документальные доказательства |
21.02.2022 |
11:14:08 |
law |
public communication channels |
общедоступные каналы связи |
18.02.2022 |
16:13:34 |
gen. |
Happy Women's Day! |
с международным женским днем 8 марта! |
18.02.2022 |
15:29:37 |
law |
rescue financing |
спасительное финансирование |
11.02.2022 |
16:58:24 |
law |
Regional Public Centre of Internet Technologies |
Региональный общественный центр интернет-технологий (ROCIT) |
9.02.2022 |
20:53:50 |
law |
objectionable behavior |
неприемлемое поведение |
9.02.2022 |
9:48:22 |
law |
pre-execution version |
предподписная версия |
8.02.2022 |
12:12:25 |
univer. |
Certificate of Studies in European, Comparative and International Law |
Сертификат об изучении европейского, сравнительного и международного права |
8.02.2022 |
12:06:02 |
goldmin. |
refined gold |
аффинированное золото |
7.02.2022 |
15:25:14 |
agric. |
food corn |
продовольственная кукуруза |
5.02.2022 |
22:33:19 |
philat. post |
machine cancelling device |
штемпелевальная машина |