28.03.2019 |
0:23:02 |
gen. |
waterbag |
мех, бурдюк (мешок из шкуры животного для хранения и перевозки жидкостей) |
4.08.2018 |
15:11:01 |
gen. |
well-judging |
рассудительный |
4.08.2018 |
15:10:28 |
gen. |
Russian mountains |
американские горки (аттракцион) |
4.08.2018 |
14:45:53 |
gen. |
superficial resemblance |
внешнее сходство |
4.08.2018 |
14:45:52 |
dial. |
rubbage |
дрянь (от rubbish) |
4.08.2018 |
14:45:48 |
gen. |
head bump |
тереться головой (о кошке) |
4.08.2018 |
14:45:42 |
gen. |
come out |
признаваться (в чём-либо неприятном или предосудительном с точки зрения общественной морали) |
4.08.2018 |
14:45:39 |
gen. |
a button |
чуточку |
4.08.2018 |
14:45:39 |
gen. |
a pin |
чуточку |
4.08.2018 |
14:45:39 |
gen. |
in this way |
в таком духе |
4.08.2018 |
14:45:32 |
gen. |
have conversation about one thing and another |
болтать о том, о сём |
4.08.2018 |
14:45:31 |
gen. |
with a puzzled air |
с озадаченным видом |
4.08.2018 |
14:45:24 |
gen. |
scheme |
план действий |
4.08.2018 |
14:45:13 |
irish.lang. |
loola |
сумасшедший |
4.08.2018 |
14:45:10 |
gen. |
in clear view |
у всех на виду |
4.08.2018 |
14:45:01 |
dial. |
rubbage |
ерунда (от rubbish) |
4.08.2018 |
14:45:01 |
uncom. |
beat out |
выбиваться из сил |
4.08.2018 |
14:44:38 |
gen. |
bonk head |
тереться головой (о кошке) |
4.08.2018 |
14:44:31 |
gen. |
get off course |
сбиться с пути |
4.08.2018 |
14:44:29 |
agric. |
plow horse |
рабочая лошадь |
4.08.2018 |
14:43:58 |
fig.of.sp. |
be worth gold |
на вес золота |
4.08.2018 |
14:42:58 |
hrs.brd. |
yearling |
стригунок |
4.08.2018 |
14:42:55 |
hrs.brd. |
Akhal-Teke Horse Breed |
аргамак (лошадь) |
4.08.2018 |
14:42:55 |
hrs.brd. |
Argamak horse |
аргамак |
4.08.2018 |
14:42:55 |
inf. |
fortyish |
сорокалетний |
4.08.2018 |
14:42:26 |
dog. |
mix |
помесь |
4.08.2018 |
14:41:57 |
comp. |
callout bubble |
всплывающая подсказка |
4.08.2018 |
14:41:36 |
gen. |
understatement |
подтекст |
4.08.2018 |
14:35:23 |
disappr. |
catch a baby |
"залететь" |
4.08.2018 |
14:35:23 |
fig. |
be in a way too deep |
зайти слишком далеко |
4.08.2018 |
14:35:21 |
gen. |
that way |
в этом отношении (He was always a particular kind of a man that way) |
4.08.2018 |
14:35:17 |
gen. |
lookism |
дискриминация по внешнему виду |
4.08.2018 |
14:34:09 |
idiom. |
big and small |
от мала до велика |
4.08.2018 |
14:28:07 |
gen. |
before dawn |
затемно |
4.08.2018 |
14:28:01 |
gen. |
morning until night |
с утра до ночи |
4.08.2018 |
14:26:10 |
amer. |
funeral house |
похоронное бюро |
3.08.2018 |
15:45:57 |
slang |
not pass the laugh test |
быть смехотворным (The argument doesn't pass the laugh test reference.com) |
3.08.2018 |
15:45:57 |
slang |
not pass the laugh test |
не выдерживать критики (The argument doesn't pass the laugh test reference.com) |
3.08.2018 |
15:35:37 |
gen. |
settle |
остепениться (He is too young to settle.) |
3.08.2018 |
14:23:17 |
idiom. |
like shooting of fish in a barrel |
проще простого |
3.08.2018 |
14:23:17 |
hist. |
bear-baiting |
медвежья потеха |
3.08.2018 |
14:23:16 |
idiom. |
like shooting of fish in a barrel |
проще пареной репы |
3.08.2018 |
14:22:51 |
hrs.brd. |
Norwegian Fjord Horse |
норвежская фьордская лошадь (норвежский фьордский пони, фьорд) |
3.08.2018 |
14:22:50 |
hrs.brd. |
Norwegian Fjord Horse |
норвежская фьордовая лошадь (норвежский фьордовый пони, фьорд) |
3.08.2018 |
14:22:43 |
inf. |
minion |
домочадец |
3.08.2018 |
14:21:09 |
gen. |
yodel |
глухо рычать (напр., о собаке) |
3.08.2018 |
14:08:49 |
gen. |
chart |
зависимость (одной величины от другой) |
3.08.2018 |
14:08:01 |
euph. |
substandard housing |
трущобы |
3.08.2018 |
14:07:48 |
gen. |
long-fingered |
длиннопалый |
14.11.2017 |
4:05:40 |
law |
by a court order |
в судебном порядке |
16.10.2017 |
7:26:15 |
inf. |
dog person |
собачница |
16.10.2017 |
7:24:49 |
obs. |
sympathy |
приязнь |
16.10.2017 |
7:18:28 |
inf. |
a sleepy lot |
соня |
21.04.2017 |
16:56:32 |
gen. |
Asian Studies |
востоковедение |
7.04.2017 |
19:43:10 |
med. |
children's center for behavioral health |
детская психиатрическая больница |
29.01.2017 |
16:41:32 |
media. |
more follows |
подробности следуют |
2.12.2016 |
4:27:46 |
gen. |
agism |
дискриминация по признаку возраста (то же, что и ageism: en.wikipedia.org/wiki/Ageism definitions.net) |
25.10.2016 |
9:08:12 |
gen. |
the needy |
нуждающиеся |
24.10.2016 |
0:46:20 |
low |
bastardish |
паскудный (urbandictionary.com) |
24.10.2016 |
0:41:29 |
low |
bastardish |
ублюдочный (urbandictionary.com) |
6.08.2016 |
23:34:23 |
gen. |
conversation tube |
слуховая трубка (для слабослышащих) |
6.08.2016 |
23:33:42 |
gen. |
conversation tube |
слуховой рожок (для слабослышащих) |
15.06.2016 |
4:57:53 |
psychol. |
comfort dog |
терапевтическая собака |
15.06.2016 |
4:57:53 |
psychol. |
therapy dog |
терапевтическая собака |
14.06.2016 |
9:31:39 |
fig. |
explosive mix |
взрывная смесь |
7.03.2016 |
5:39:39 |
gen. |
part bred |
полукровный |
23.02.2016 |
19:52:09 |
gen. |
speciesism |
видовой шовинизм |
23.02.2016 |
19:51:01 |
gen. |
speciesism |
спесиецизм |
23.02.2016 |
19:47:47 |
gen. |
speciesism |
видовое превосходство (academic.ru) |
23.02.2016 |
19:43:33 |
gen. |
speciesism |
видовая дискриминация (ущемление интересов или прав одного биологического вида другим, основанное на убеждении в собственном превосходстве) |
23.02.2016 |
19:43:33 |
gen. |
speciesism |
видоцентризм (ущемление интересов или прав одного биологического вида другим, основанное на убеждении в собственном превосходстве) |
11.01.2016 |
16:28:56 |
inf. |
pet screen |
"антикошка" (защитный экран для окон (усиленная москитная сетка), предотвращающий выпадение домашних животных) |
4.01.2016 |
22:17:52 |
med. |
combat injury |
боевое повреждение (thefreedictionary.com, academic.ru) |
4.01.2016 |
22:14:44 |
med. |
combat injury |
боевое ранение (thefreedictionary.com) |
11.12.2015 |
22:39:12 |
gen. |
make up purse |
косметичка |
19.11.2015 |
16:55:46 |
fig. |
moneybag |
толстосум |
4.11.2015 |
22:27:51 |
gen. |
weighted blanket |
утяжелённое одеяло |
31.10.2015 |
16:25:38 |
gen. |
fortnight |
полумесячный |
10.10.2015 |
20:06:34 |
biol. |
breeding ground |
питательная среда (breeding ground for bacteria) |
24.06.2015 |
1:26:18 |
humor. |
daddy's girl |
папина дочка (urbandictionary.com) |
19.06.2015 |
3:16:36 |
gen. |
neuter surgery |
хирургическая стерилизация |
19.06.2015 |
2:59:39 |
gen. |
neglected animal |
брошенное животное |
8.06.2015 |
23:38:36 |
cook. |
stretch out |
раскатывать (тесто) |
17.05.2015 |
5:33:20 |
gen. |
I hear and obey! |
Слушаюсь и повинуюсь! |
17.05.2015 |
4:36:15 |
gen. |
holly berry |
падуб |
15.05.2015 |
23:06:38 |
gen. |
Earthen realm |
земная обитель |
11.05.2015 |
23:41:38 |
gen. |
unforeseen eventualities |
непредвиденные обстоятельства |
2.05.2015 |
23:05:02 |
sport. |
sporting horse |
спортивная лошадь |
24.03.2015 |
15:45:30 |
gen. |
distracted |
отчуждённый (напр., об отношениях) |
10.03.2015 |
2:16:17 |
gen. |
ultimately |
неизбежно |
7.03.2015 |
11:39:57 |
gen. |
bring and share lunch |
обед вскладчину |
5.03.2015 |
1:15:08 |
hist. |
calligrapher |
писец |
5.03.2015 |
1:13:35 |
uncom. |
perfect writing |
каллиграфическое письмо |
4.03.2015 |
23:33:04 |
gen. |
manship |
мастерство |
4.03.2015 |
23:33:04 |
gen. |
manship |
умение |
4.03.2015 |
13:12:35 |
gen. |
say to oneself |
говорить себе тихо (что-либо) |
25.02.2015 |
2:58:33 |
gen. |
grub worm |
личинка майского жука |
2.02.2015 |
17:39:30 |
gen. |
tempting odor |
дразнящий аромат (о пище) |
29.01.2015 |
11:08:22 |
forens. |
assassination weapon |
орудие убийства |
16.01.2015 |
2:09:14 |
gen. |
be forced into a conflict |
быть втянутым в конфликт |