English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.721 << | >>
20.09.2024 | 22:22:23 | philos. | philosophical and methodological approach | философско-методологический подход |
20.09.2024 | 22:20:53 | R&D. | knowledge cluster | знаниевый кластер (researchgate.net) |
20.09.2024 | 22:18:42 | law R&D. | list of expert competences | профессиограмма эксперта (перечень экспертных компетенций) |
20.09.2024 | 22:01:36 | law | list of expert competences | перечень экспертных компетенций |
20.09.2024 | 21:51:03 | law | when combined with | при комплексировании с |
20.09.2024 | 21:50:55 | law | when paired with | при комплексировании с |
20.09.2024 | 21:49:44 | law | motivational hierarchy | мотивационная составляющая действий (иерархия мотивов) |
20.09.2024 | 21:45:14 | law | extremist motive | экстремистский мотив (расовая, национальная, идеологическая или религиозная ненависть или вражда, ненависть или вражда в отношении определённого языка и его носителей, ненависть или вражда в отношении определённой социальной группы по признакам социального происхождения или социального положения) |
20.09.2024 | 21:19:28 | polit. | evidence-based policy | доказательная политика (принятие прагматичных и эффективных политических решений за счёт их научного обоснования экспертным сообществом) |
20.09.2024 | 21:17:36 | polit. | policy wonkery | политическая экспертно-аналитическая деятельность |
20.09.2024 | 21:14:45 | polit. | policy wonk | эксперт-политолог |
20.09.2024 | 21:12:17 | for.pol. | foreign policy wonkery | внешнеполитическая экспертиза (применение сведущим лицом специальных политологических знаний в области международных отношений и мировой политики для формирования квалифицированных оценок и рекомендаций, необходимых для эффективной выработки, принятия и реализации политических решений на международном уровне) |
20.09.2024 | 20:15:56 | R&D. | standard unbiased evaluation | объективная нормативная оценка (edu.au) |
20.09.2024 | 20:09:06 | polit. | political science expertise | специальные политологические знания (cambridge.org) |
20.09.2024 | 20:09:06 | polit. | political science expertise | политологическое экспертное знание (cambridge.org) |
20.09.2024 | 20:03:37 | law | bedrock principle | основополагающий принцип (routledge.com) |
20.09.2024 | 20:02:32 | law | those employed in the office of the prosecutor | работники прокуратуры (routledge.com) |
20.09.2024 | 20:00:55 | law | actual case law | действующие прецеденты (routledge.com) |
20.09.2024 | 20:00:55 | law | actual case law | действующее прецедентное право (routledge.com) |
20.09.2024 | 20:00:10 | R&D. | fill the current void | заполнить пробел (routledge.com) |
20.09.2024 | 19:45:19 | law | application of forensic science in criminal cases | проведение судебных экспертиз по уголовным делам (routledge.com) |
20.09.2024 | 19:40:28 | law | forensic law casebook | сборник прецедентов по судебно-экспертному праву (Forensic Law Casebook provides the reader with an array of legal cases and decisions that lay out the parameters of forensic law and its evidentiary value. routledge.com) |
20.09.2024 | 19:39:19 | law | forensic law | судебно-экспертное право (routledge.com, hse.ru) |
20.09.2024 | 16:42:17 | law | forensic knowledge | судебно-экспертное знание (researchgate.net, europa.eu) |
20.09.2024 | 16:37:28 | polit. | political forensics | политологическая экспертиза (с позиций криминалистики и общей теории судебной экспертизы researchgate.net, amazon.com) |
20.09.2024 | 16:32:44 | law | election forensics | экспертиза результатов выборов (Election forensics are statistical methods used to determine whether the results of an election accurately reflect citizens' voting behavior. These methods rely on the analysis of officially reported election results, and are often conducted at the level of polling stations, precincts or ballot boxes and voting machines. Compared to observational methods, election forensics analyses tend to be more comprehensive, and they also produce estimates of fraud that include information about the confidence of conclusions. umich.edu) |
20.09.2024 | 16:28:48 | оперативно-разыскные действия | оперативно-розыскные действия | |
20.09.2024 | 16:26:09 | ed. | specialized forensics course | специальный курс по судебной экспертизе (ouinfo.ca) |
20.09.2024 | 16:24:58 | ed. | apply your learning to the real world | применять изученную теорию на практике (ouinfo.ca) |
20.09.2024 | 16:20:29 | rhetor. | more than just | нечто большее, чем просто (... что-л.) |
20.09.2024 | 16:14:02 | R&D. | political science research | политологическая экспертиза (применение сведущим лицом специальных политологических знаний для сбора фактических данных об элементах политической реальности, в т.ч. о характере конкретных политических институтов, процессов и технологий; смысловой направленности информационных материалов политического дискурса, выраженных в них идеологем, политических позиций, о политических ситуациях, политическом эффекте программ и проектов, ходе и результатах деятельности отдельных политиков или политических институтов, в т.ч. по решению конкретных проблем общества и государства. Типичные экспертные задачи, решаемые в рамках политологической экспертизы: определение политического характера факта, явления или процесса, его классификация, например, установление его принадлежности к определённой политической организации, идеологии, определение его характерных признаков; политологическое определение предпосылок к нарушению законности в деятельности механизмов публичной власти, например, нарушений в рамках избирательного процесса; проверка соответствия политических деклараций политика и осуществляемой им деятельности, идеологии и ссылающихся на неё решений; установление политологической обоснованности принятия государственно-властных решений; установление противоправного или радикального характера политического факта, явления или процесса вследствие использования соответствующей риторики, наличия запрещённой законом символики; изучение агитационных и пропагандистских материалов политического дискурса, в т.ч. на предмет их направленности и возможных последствий их воздействия на индивидуальное, групповое и массовое сознание. cambridge.org, cambridge.org) |
20.09.2024 | 0:50:08 | gen. | be in dismal shape | находиться в удручающем состоянии |
20.09.2024 | 0:50:08 | econ. | be in a depressed state | находиться в удручающем состоянии |
20.09.2024 | 0:47:49 | econ. | imminent crisis | надвигающийся кризис |
20.09.2024 | 0:43:08 | psychol. rhetor. | agonizing insecurity | мучительная неуверенность |
19.09.2024 | 23:43:45 | progr. | running job | выполняемое задание |
19.09.2024 | 23:41:00 | progr. | cooperative cancellation | скоординированная отмена (Hangfire uses a cooperative cancellation model. It does not forcibly abort or kill running jobs. Instead, it signals to the job that it should stop execution.) |
19.09.2024 | 22:58:37 | progr. | cooperative cancellation model | модель скоординированной отмены (Hangfire uses a cooperative cancellation model. It does not forcibly abort or kill running jobs. Instead, it signals to the job that it should stop execution.) |
19.09.2024 | 22:57:02 | progr. | kill | принудительно прервать выполнение (потока, задачи, задания, процесса) |
19.09.2024 | 22:56:48 | progr. | forcibly abort | принудительно прервать выполнение (потока, задачи, задания, процесса) |
19.09.2024 | 22:35:34 | IT | during job execution | во время выполнения задания |
19.09.2024 | 22:30:12 | gen. | context-specific | контекстуальный |
19.09.2024 | 22:29:53 | IT | context-specific information | контекстуальная информация |
19.09.2024 | 22:28:06 | comp.games. | dynamic behavior | динамически изменяемое поведение |
19.09.2024 | 22:25:19 | IT | job scheduling logic | алгоритм планирования заданий |
19.09.2024 | 21:59:47 | медвежатина | медведятина (медведятина – детская речь) | |
19.09.2024 | 20:25:32 | progr. | during enqueuing | при постановке в очередь |
19.09.2024 | 20:10:10 | progr. | enqueue the job | поставить задание в очередь на выполнение |
19.09.2024 | 20:06:27 | progr. | background job being executed | выполняемое низкоприоритетное задание |
19.09.2024 | 19:55:01 | progr. | enqueue tasks to be processed asynchronously | поставить задачи в очередь на асинхронную обработку |
19.09.2024 | 13:10:19 | data.prot. | mistakenly prevent access | ошибочно блокировать доступ |
19.09.2024 | 12:15:17 | d.b.. | reduce the number of round trips to the database | сократить количество обращений к базе данных |
19.09.2024 | 12:14:34 | d.b.. | utilize connection pooling | использовать пул соединений |
19.09.2024 | 12:14:05 | progr. | support high concurrency | поддерживать высокую многопоточность |
19.09.2024 | 12:13:19 | d.b.. | improve query performance | повысить производительность запросов |
19.09.2024 | 12:10:54 | progr. | locking contention | конфликт при блокировке (occurs whenever one process or thread attempts to acquire a lock held by another process or thread: reduce locking contention — сократить число конфликтов при блокировке) |
19.09.2024 | 12:09:14 | d.b.. | non-clustered index | некластеризованный индекс |
19.09.2024 | 12:08:37 | d.b.. | composite non-clustered index | составной некластеризованный индекс |
19.09.2024 | 12:08:10 | IT | in case of an error | в случае ошибки |
18.09.2024 | 17:28:39 | dat.proc. | starting index | начальный индекс |
18.09.2024 | 16:54:29 | dat.proc. | code snippet telemetry | телеметрические данные о фрагментах кода |
18.09.2024 | 16:14:54 | AI. | code acceleration toolkit | набор инструментальных средств автоматизации программирования |
18.09.2024 | 16:14:33 | AI. | AI-powered code acceleration toolkit | набор инструментальных средств автоматизации программирования на основе искусственного интеллекта |
18.09.2024 | 14:50:15 | amer. | I don't really gotta say | мне не нужно говорить (I don't really gotta say, "It's okay." — Мне не нужно говорить: "Всё в порядке".) |
18.09.2024 | 14:42:13 | inf. | have a bunch saved | иметь кучу сбережений (He is good with his money and has a bunch saved. — Он хорошо обращается с деньгами и имеет кучу сбережений.) |
18.09.2024 | 14:41:08 | gen. | be good with his money | хорошо обращаться с деньгами (He is good with his money and has a bunch saved. — Он хорошо обращается с деньгами и у него куча сбережений.) |
18.09.2024 | 14:29:38 | rhetor. | now I can't go near that | теперь я и близко к этому не подойду |
18.09.2024 | 14:27:11 | gen. | you got me like | из-за тебя я подумал |
18.09.2024 | 14:26:39 | gen. | it was such a romantic | это было так романтично |
18.09.2024 | 14:25:53 | gen. | I had him in the first place | он был у меня на первом месте |
18.09.2024 | 14:25:00 | rhetor. | nothing could make me miss him | ничто не заставит меня скучать по нему |
18.09.2024 | 14:24:29 | amer. | don't get this twisted | не придавай этому значения |
18.09.2024 | 14:24:10 | idiom. | right in that same position | буквально шаг в шаг |
18.09.2024 | 14:23:41 | gen. | I have been there | я всё это проходил |
18.09.2024 | 14:23:17 | amer. | ain't nobody got me this nervous | никто так не волнует меня |
18.09.2024 | 14:22:48 | rhetor. | I be like | я такой (I be like, "She's so perfect." — Я такой: "Она идеальная!") |
18.09.2024 | 14:22:39 | rhetor. | I be like | я такая (I be like, "He's so perfect." — Я такая: "Он идеальный!") |
18.09.2024 | 14:21:20 | rhetor. | he be like | он такой (He be like, "She's so perfect." — Он такой: "Она идеальная!") |
18.09.2024 | 14:21:12 | rhetor. | she be like | она такая (She be like, "He's so perfect." — Она такая: "Он идеальный!") |
18.09.2024 | 14:19:46 | amer. | be seeing one-sided | смотреть предвзято (You're seeing one-sided. — Ты смотришь предвзято.) |
18.09.2024 | 14:19:12 | gen. | be good with his money | хорошо распоряжаться деньгами (He is good with his money. — Он хорошо распоряжается деньгами.) |
18.09.2024 | 14:18:41 | gen. | pretty-faced | симпатичный |
18.09.2024 | 14:18:33 | gen. | pretty-faced talker | симпатичный болтун |
18.09.2024 | 14:17:39 | amer. | you're moving like I did | ты поступаешь так же, как и я |
18.09.2024 | 14:16:49 | inf. | get locked down | взять в оборот (You got him locked down. — Ты взяла его в оборот.) |
18.09.2024 | 2:53:09 | comp., MS | migrating | миграция (to ... – на ... что именно) |
18.09.2024 | 2:52:36 | comp., MS | make the switch | мигрировать |
17.09.2024 | 21:48:50 | IT | according to the specified conditions | согласно заданным условиям |
17.09.2024 | 21:48:24 | progr. | corrected method | исправленный метод |
17.09.2024 | 21:47:53 | gen. | handle the possibility | учитывать возможность (of ... – ... чего-л.) |
17.09.2024 | 21:47:10 | gen. | account for cases | учитывать случаи (where ... – ..., когда ...) |
17.09.2024 | 21:44:04 | dat.proc. | appear within a segment | находиться внутри сегмента |
17.09.2024 | 21:42:28 | cliche. | which isn't always the case | что не всегда так |
17.09.2024 | 21:41:05 | cliche. | I apologize for the oversight | прошу прощения за оплошность |
17.09.2024 | 21:39:40 | typogr. | set of parentheses | группа круглых скобок |
17.09.2024 | 21:38:27 | gen. | lead to think | наводить на мысль (about ... – о ...: This leads me to think about streamlining the regular expression pattern's complexity. — Это наводит меня на мысль об снижении сложности шаблона регулярного выражения.) |
17.09.2024 | 21:35:42 | stat. | break down possibilities | оценивать распределение вероятностей |
17.09.2024 | 21:33:53 | gen. | be thinking through | продумывать (что-л.) |
17.09.2024 | 21:33:11 | bus.styl. | be working through | работать над (+ gerund) |