DictionaryForumContacts

Entries reported by user ART Vancouver
eng rus 13.06.2026 lack быть недостаточным глагол требует дополнения
eng rus 12.06.2026 on hunk в безопасности ??
eng rus 7.06.2026 handweaving ткань, изготовленна­я вручную или на руч­ном станке не ткань, а ремесло, деятельность - есть разница? (относится и к соседней статье)
eng rus 7.06.2026 side wall торцевая стена правильно end wall: "in the end wall of the house"
eng rus 23.04.2026 keep on продлить аренду cannot be used in a legal sense; not a common expression in the RE practice
eng rus 19.04.2026 work relationship трудовые отношения wrong answer
eng rus 6.04.2026 fetch получать точнее не "получать", а "приносить" (есть разница?), и не просто деньги, а доход, напр., с продажи чего-л. или арендного жилья
eng rus 6.04.2026 yield даться 1) англ. глагол не возвратный 2) неверный смысл
eng rus 21.03.2026 well-heeled упитанный правильно well-fed
eng rus 14.03.2026 draw income получать прибыль вообще не в тему
eng rus 8.03.2026 human being человеческое сущест­во а есть такие существа?
eng rus 20.02.2026 be of состоять из скорее возвышенный стиль, чем общая лексика
eng rus 19.02.2026 apron man ремесленник An "apron man" (or "apron-man") is an *archaic* term, dating from the 17th century, used to describe a tradesman, artisan, or working-class man who wears an apron as part of his trade, such as a cobbler, butcher, or smith. It often historically implied a distinction between laborers and the gentry. Modern Context: It is largely obsolete, though it generally refers to any man working in a trade *requiring protective clothing.* (Merriam-Webster Dictionary)
eng rus 19.02.2026 trade ремесленники trade = ремеслo; ремесленник = tradesperson/tradesman (a skilled worker, such as a carpenter, a boilermaker, an electrician, a heavy equipment operator, etc.)
eng rus 19.02.2026 be ahead of the gam­e справляться с любым­и трудностями = ahead of one's *competitors or peers* in the same sphere of activity
eng rus 17.02.2026 shade слегка понизить using the verb in this sense can be very misleading; see my entry for the right pair
eng rus 17.01.2026 equivocal сомнительный the correct meaning with respect to lab results: unclear
eng rus 17.01.2026 drop крутой спуск это обрыв, а не спуск
eng rus 14.01.2026 execution подписание документ­а .
eng rus 14.01.2026 mind P's and Q's соблюдать осторожно­сть "Mind your P's and Q's" is an idiom meaning to ***behave politely, watch your manners***, and pay close attention ***to details*** in your speech and actions, especially in formal situations.
eng rus 20.11.2025 what is there to do­? что нужно сделать? не тот смысл
eng rus 16.11.2025 crumple свалиться crumple = crush (something, typically paper or cloth) so that it becomes creased and wrinkled. Единственный глагол из всего этого огромного списка, точно выражающий смысл -- fall off: "The orcas did not give up immediately, but instead appeared to team up to rock the boat and make the seal fall off." https://vancouver.citynews.ca/2025/11/13/seattle-seal-escapes-orca-jumping-onto-boat/
eng rus 8.11.2025 clash совпадение по време­ни совпадение ≠ столкновение
eng rus 22.10.2025 swell подняться Не просто "подняться", речь идёт о повышении уровня реки: The tot's disappearance set off a frantic search in his community as many feared that the youngster may have gotten swept up in the nearby Tiscagua River, which had swelled due to torrential rain. (coasttocoastam.com)
eng rus 1.10.2025 nurtured воспитанный обязательно с указанием где-л., не о манерах
eng rus 30.09.2025 medical condition медицинские условия incorrect; the correct meaning is заболевание, патология. E.g.: Many other factors can affect your weight, including certain systemic medications and medical conditions.
eng rus 27.09.2025 foul play преступление Опираясь на ряд примеров, именно данный перевод *наиболее точно* передаёт смысл выражения: unlawful or dishonest behavior, in particular violent crime resulting in another's death (Oxford Dictionary) Напр.: ... Another, more ominous possibility was that it had been foul play. (...) We are left to ask ourselves what happened to Olga? Was this a tragic accident or foul play? https://mysteriousuniverse.org/2025/09/Bizarre-Vanishings-in-the-Wilderness/
eng rus 24.09.2025 punch in the face дать по морде Извините, небольшая поправка: это не разговорное выражение и "морда" не всегда уместна: https://www.ctvnews.ca/vancouver/article/suspect-sought-in-unprovoked-stranger-attack-in-north-vancouver/
eng rus 24.09.2025 punch in the face дать по морде Извините, небольшая поправка: это не разговорное выражение и "морда" не всегда уместна: https://www.ctvnews.ca/vancouver/article/suspect-sought-in-unprovoked-stranger-attack-in-north-vancouver/
eng rus 30.08.2025 urban complex городская агломерац­ия and what is it exactly?
eng rus 30.08.2025 scatter размахнуть scatter = throw in various random directions, not 'take a swing'; the example makes sense in this case
eng rus 19.08.2025 profit earner источник дохода Revenue vs Profit: Revenue is the *total* amount of income generated by the sale of goods or services related to a company's primary operations. Profit is the amount of income that *remains* after accounting for all expenses, debts, additional income streams, and operating costs. (Investopedia)
eng rus 10.08.2025 guidance инструкция guide, а не guidance
eng rus 10.08.2025 state language государственный язы­к Напр., Индия и Канада применяют термин official language: List of Official Languages of Indian States and Union Territories. ... English and French are the official languages of Canada and have equality of status and equal rights and privileges as to their use in all institutions of the Parliament and government of Canada. (Department of Justice Canada)
eng rus 8.08.2025 inflate взвинтить цены requires a direct object to be used in this meaning
eng rus 7.08.2025 proceeds доход слишком широкое значение для proceeds
eng rus 7.08.2025 studio room студия Kак квартира может быть room? Eсли кто-то не в курсе, поясняю: здесь studio -- прилагательное, и смысл термина = a (furnished) room in a studio = *комната* в квартире-студии. Т.е. сдаётся квартира-студия с соседом, и комната либо отдельная, либо общая (shared): https://www.roomies.ca/rooms/langley-british-columbia/studios
eng rus 1.08.2025 spiritual верующий человек они характеризуют себя как religious
eng rus 31.07.2025 pointy headed интеллигентный derogatory • informal (Oxford Dictionary) | Usually Disparaging. stupid; idiotic. (Dictionary.com)
eng rus 25.07.2025 compare with соответствовать К сожалению, это неверный вариант, см. пример: About 50% of Latino or Hispanic individuals in our survey, for example, strongly agreed with that statement. This compares with about 37% of White individuals. - По-видимому, имелись в виду глаголы comply with и conform to, они действительно переводятся как "соответствовать (требованиям, стандартам)".
eng rus 17.07.2025 make one's jack хорошо заработать Obsolete: The phrase "make one's jack" generally means to succeed, or to achieve one's goals. It's an older expression, possibly originating from British slang where "jack" referred to a small amount of money or a gaming counter. (...) This expression, in turn, may come from the British slang jack, for "a farthing and a counter used at gaming tables," which dates back to about 1700. (fofweb.infobase.com)
eng rus 9.07.2025 examine tickets проверять билеты только если рассматривая их под лупой; достаточно просто check
eng rus 7.07.2025 crest герб Это распространённое заблуждение: Aren’t coats of arms and family crests the same thing? (...) A family crest, on the other hand, is a simpler symbol that is often used interchangeably with the term ‘coat of arms’. However, the crest is only one part of the coat of arms. The crest is the emblem that sits on top of the helmet in a coat of arms. It is usually a stylised representation of an animal, plant, or object that has some connection to the family or individual it represents. So in summary, the main difference between a coat of arms and a family crest is that a coat of arms is a complete design that includes multiple elements, while a family crest is just one part of the coat of arms. (hallofnames.org.uk)
eng rus 1.07.2025 funsie изнурительная работ­а "Funsies" is an informal and often childish way of saying "for fun." It implies doing something purely for enjoyment and not for any serious or practical reason. It can also be used to describe playful or whimsical activities. (AI Overview in Google) /// Sexual intercourse and associated activities. (Urban Dictionary)
eng rus 26.06.2025 arrest задержание Задержание и арест — разные понятия, которые обозначают различные меры ограничения свободы.
eng rus 20.06.2025 fairy эльф Между эльфами и феями имеются значительные отличия, это весьма обширная тема; для ясности следует переводить fairy именно как фея, подразумевая, что это не привычная фея из "Золушки", а существа, которых следует опасаться, согласно шотландскому, валлийскому и ирландскому фольклору, древнейшие обитатели Британских островов: In Ireland, the most commonly held belief is that the Sidhe are the original magical inhabitants of this island, namely the Tuatha De Dannan. (myirishjeweler.com)
eng rus 20.06.2025 fairy эльф Между эльфами и феями имеются значительные отличия, это весьма обширная тема; для ясности следует переводить fairy именно как фея, подразумевая, что это не привычная фея из "Золушки", а существа, которых следует опасаться, согласно шотландскому, валлийскому и ирландскому фольклору, древнейшие обитатели Британских островов: In Ireland, the most commonly held belief is that the Sidhe are the original magical inhabitants of this island, namely the Tuatha De Dannan. (myirishjeweler.com)
eng rus 17.06.2025 hurt насолить глагол слишком многозначен; самый правильный вариант указан рядом: spite = *deliberately* hurt, annoy, or offend (someone), напр.: just to spite Donald Trump
eng rus 17.06.2025 offence посягательство именно "правонарушение / преступление", напр.: Police and emergency medical crews were called and Wadden was found alive with life-threatening injuries. He later died at the scene. B.C. Supreme Court Justice Kathleen Ker said the offence happened in Crab Park on Vancouver’s waterfront, feet from a family with children. (vancouverisawesome.com)
eng rus 16.06.2025 borrow money взять деньги в долг not quite true, this also applies to *large* bank loans: The proposal would force the city to borrow money or draw from reserves over the next 10 years to cover costs for infrastructure and amenities that have traditionally been covered by developer fees. (vancouversun.com)
eng rus 12.06.2025 benefits экономический эффек­т слишком многозначный термин для данного узкого значения
eng rus 5.06.2025 aggravated assault словесное оскорблен­ие и угроза физическ­им насилием при отяг­чающих обстоятельств­ах incorrect
eng rus 1.06.2025 be moody привередничать moody (of a person) given to unpredictable *changes of mood*, especially *sudden bouts* of gloominess or sullenness. (Oxford Dictionary)
eng rus 9.05.2025 the box зомбоящик В отличие от русского термина, английский не несёт отрицательной эмоциональной окраски: The box: A simple, informal term.
eng rus 9.05.2025 the tube зомбоящик В отличие от русского термина, английский не несёт отрицательной эмоциональной окраски: The tube: A slang term referencing the cathode ray tube technology used in older TVs.
eng rus 29.04.2025 Lord Have Mercy Господи, помилуй Применяется именно это молитвенное призывание во время двуязычной литургии
eng rus 3.04.2025 things are really c­ooking процесс пошёл перевод этого выражения с помощью американской идиомы 1920-ых годов, подразумевающей энтузиазм, весьма сомнителен; смысл тут прямой и требует прямого перевода
eng rus 28.01.2025 farm out сдавать в аренду ??? по крайней мере, в сфере RE сие выражение неизвестно
eng rus 28.01.2025 rent сдавать в аренду сдавать в аренду (rent sth. out) и снимать жильё / брать в аренду, напрокат (rent sth.) -- разные понятия
eng rus 16.01.2025 take home проводить домой это как раз означает отвезти на машине
eng rus 11.01.2025 tittup веселиться слишком широкое значение для редкого выражения: (especially British) to prance or frolic (Сollins); to move, especially to walk, in an exaggerated prancing or bouncing way, *as a spirited horse* (Dictionary.com)
eng rus 11.01.2025 gladden развеселить incorrect; wrong section as well
eng rus 11.01.2025 barge in вторгаться не General по стилю
eng rus 29.12.2024 voicing one's opi­nion гласность выражение широко применяется, но совсем не в данном значении
eng rus 29.12.2024 transparency достоверность неверно, подразумевается открытость действий государственных ведомств перед гражданами и т.п., напр.: expressed skepticism about government transparency
eng rus 29.12.2024 academic credential­s научные степени Позвольте подтвердить правильность перевода, вот пример, подтверждающий данную пару: "He prefers experiential knowledge over academic credentials when assessing these reports."
eng rus 28.12.2024 change перестроиться неточный вариант, "перестроиться" - достаточно узкое понятие
eng rus 20.12.2024 abide by the schedu­le придерживаться план­а «план» ≠ «график»; также глагол abide не соответствует стилю речи
eng rus 11.12.2024 give assent to a pl­an принять план a very uncommon combination under usual circs
eng rus 10.12.2024 fix the budget определить бюджет *это звучит как воровство или мошенничество
eng rus 8.12.2024 eat well плотно поесть это выражение означает "правильно питаться", "употреблять полезные для здоровья продукты", но никак не "плотно поесть"
eng rus 6.12.2024 close огород Нет такого значения ни в Oxford Dictionary, ни в Merriam-Webster, ни в Cambridge Dictionary, ни в Collins Dictionary. Единственное приближение по смыслу - an enclosed area (British English), отсюда значение "тупик, тупичок", но опять же никаким боком не огород.
eng rus 6.12.2024 parrock огород British English: 1. a small field or enclosure; a pen. 2. a small or poky room. (Collins English Dictionary) -- явно не огород
eng rus 6.12.2024 garth огород British: an open space surrounded by cloisters. "stone-vaulted passageways led into the cloister garth" | *archaic* a yard or garden. (Oxford Dictionary)
eng rus 5.12.2024 speed убивать Eсли и есть такое значение, то явно не в разделе General.
eng rus 4.12.2024 manufacture изготовление правильно manufacturing, напр., solar panel manufacturing
eng rus 14.11.2024 buying list список покупок правильно shopping list
eng rus 16.10.2024 a right pleasant da­y прекрасный очень п­риятный день это скорее просторечный диалектизм, a обычное выражение - a really nice day или beauty of a day
eng rus 6.10.2024 preferably лучше не просто «лучше», а «идеально» или «желательно»
eng rus 30.09.2024 insurance payments страховые взносы подтверждаю перевод коллеги Lavrov'а: "causing insurance premiums to rise"
eng rus 24.09.2024 canoe байдарка не одно и тоже: https://kayaker.ru/blog/item/chem-otlichaetsya-baydarka-ot-kanoe/
eng rus 24.09.2024 tower building высотное здание either or, otherwise makes no sense
eng rus 24.09.2024 tower building небоскрёб two issues with this: incorrect meaning; furthermore, sounds like a verb phrase
eng rus 17.09.2024 go out наняться на работу необычное значение, очевидно, устаревшее
eng rus 10.09.2024 soft market рынок, характеризую­щийся падением цен Not necessarily: "It’s a challenge now to make a profit, given that the market is softening and land prices have soared." (vancouversun.com)
eng rus 24.08.2024 stop smb.'s leave прервать отпуск такое сочетание вообще будет непонятно
eng rus 18.08.2024 criminal mind преступный умысел преступный умысел (за неким преступлением) ≠ преступный ум (у кого-л., т.е. склонность к преступлениям)
eng rus 16.08.2024 grind снимать фильм За много лет работы в киноиндустрии никогда не слышал такого выражения, пожалуй, лучше убрать в категорию "Жаргон". Правильное выражение: film a movie.
eng rus 11.08.2024 ripple effect лавинообразный эффе­кт это *не* лавинообразный эффект и *не* эффект домино, как ошибочно указано выше -- разные явления
eng rus 8.08.2024 peasant population сельское население это довольно оскорбительно, если кто-то здесь не в курсе
eng rus 6.08.2024 call in лицо, звонящее по т­елефону во время рад­ио-шоу Такое лицо называется просто caller; call in -- это глагол. Кстати, по-русски правильно говорится "радиопередача", а не "радио-шоу".
eng rus 4.08.2024 dole раздавать продукты­ и т.п. в качестве ­благотворительной по­мощи обычно применяется глагол distribute: With the support of the Greater Vancouver Food Bank and a dozen other farms, the Ugly Potato Day saw about 150,000 pounds of vegetables and other food items distributed on Saturday.
eng rus 4.08.2024 change a child подменить ребёнка правильно swap, см. ссылку: https://phys.org/news/2024-08-dna-analysis-year-royal-conspiracy.html
eng rus 26.07.2024 accusation обличение неточный перевод; правильный перевод -- exposure: the act of stating facts publicly that show that someone is dishonest or dangerous: "Party officials have succeeded in keeping a lid on exposure of the senator’s misdeeds." (Cambridge Dictionary)
eng rus 23.07.2024 by far куда This is quite misleading, by far = by a great amount, e.g. 'She is by far the richest woman in Britain.'
eng rus 17.07.2024 advanced technology новейшая технология the correct translation is передовая технология; there is a significant difference in meaning between the two
eng rus 17.07.2024 be capable of doing уметь делать неверно, эта фраза отзначает "быть способным на что-л.", смысл несколько иной
eng rus 14.07.2024 go out проводить время значения не полностью пересекаются
eng rus 10.07.2024 isolated house отдельно стоящий до­м не применяется, правильно detached house или detached home: The couple said they moved from a 1,300-square-foot townhouse into a 3,300-square-foot detached home. (cbc.ca)
eng rus 10.07.2024 glance a passing bi­rd мельком увидеть про­летающую птицу безграмотная фраза
eng rus 25.06.2024 residential unit жилое здание нет, именно квартира как единица жилья -- дом любого размера состоит из определённого числа квартир - "allow more residential units to be built on lots now zoned for single-family homes or duplexes"
eng rus 17.06.2024 camp вызывающее поведени­е The meanings of "camp" are defined by Merriam-Webster as following: 1a: something so outrageously artificial, affected, inappropriate, or out-of-date as to be considered amusing; 1b: a style or mode of personal or creative expression that is absurdly exaggerated and often fuses elements of high and popular culture (a movie that celebrates camp); 2: exaggerated effeminate mannerisms (as of speech or gesture) -- apparently nothing aggressive, shocking or disturbing, on the contrary
eng rus 14.06.2024 Jack Horner шаловливый мальчуга­н This explains the true meaning of Jack Horner: https://www.npr.org/2006/01/08/5135080/reason-behind-the-rhyme-little-jack-horner
eng rus 14.06.2024 ticky tacky строительный не просто строительный в общем смысле слова, а именно как характеристика недоброкачественных материалов в массовом типовом строительстве: built of ticky-tacky, sleazy or shoddy material used especially in the construction of look-alike tract houses (Merriam-Webster)
eng rus 14.06.2024 tacky непорядочный This was said by a woman of another woman's actions, not her clothes. Also see this: "characterized by lack of good breeding" (Merriam-Webster), "showing that you do not have good judgment about what is socially acceptable" (Longman); "tactless, in poor taste -- used to describe behavior (!)" (Wordnik.com); "Someone who has a totally delusional innate sense of self worth." (Urban Dictionary)
eng rus 11.06.2024 up-and-coming энергичный of a person beginning a particular activity or occupation: making good progress and likely to become successful (Oxford Dictionary)
eng rus 9.06.2024 take-off место взлёта однако обычно используется в значении "взлёт": Harbour Air confirmed the seaplane was one of its planes that collided with a pleasure boat upon take-off. -- при взлёте
eng rus 8.06.2024 typography оформление оформление книги, художественного альбома и пр. -- именно design
eng rus 8.06.2024 respond to a plea отреагировать на жа­лобу неверно
eng rus 7.06.2024 your affiliation? где вы работаете? очень странный вопрос при первом знакомстве
eng rus 5.06.2024 corrival соискатель corrival = a *fellow*-rival (Dictionary.com); a rare word for rival (Collins English Dictionary) -- a rival / corrival *does not* mean an applicant
eng rus 5.06.2024 concurrent соискатель concurrent = (noun) something *joint or contributory*; a concurrent *circumstance or cause*; (archaic) a rival or competitor (Collins English Dictionary)
eng rus 5.06.2024 aspirant соискатель aspirant = someone who very much wants to achieve something (Cambridge Dictionary); a person who aspires, as after honors, high position, etc. (Collins English Dictionary)
eng rus 5.06.2024 recipient соискатель recipient = a person who receives something (Cambridge Dictionary); a person who *or thing that* receives (Collins English Dictionary)
eng rus 5.06.2024 office-seeker соискатель office seeker = a person who seeks appointment or election to some *government position* (Dictionary.com), one who tries to gain *public office* (Merriam-Webster)
eng rus 5.06.2024 runner up соискатель runner up = the competitor that does not win first place in a contest. especially; one that finishes in second place (Merriam-Webster)
eng rus 30.05.2024 stonewall засекретить The meaning of stonewall is to engage in obstructive parliamentary debate or delaying tactics (Merriam-Webster)
eng rus 28.05.2024 greaseball засранец Кэнди и есть чилиец, Марлоу прекрасно знал, как его обозвать, чтобы унизить
eng rus 27.05.2024 retired spot уединённое место неверно
eng rus 23.05.2024 vacancy незастроенный участ­ок неверно
eng rus 8.05.2024 provide for принимать меры прот­ив provide for something (formal) = to make *preparations* to deal with something that might happen in the future, напр.: The original system did not provide for this sudden increase in demand. (Oxford Dictionary). Очевидно, что перевод не соответствует смыслу выражения.
eng rus 6.05.2024 redeem from искупать грехи не только "искупать", но "избавлять", применительно к Ветхому завету: "... who redeems your life from the pit" (Psalm 103) = "избавляющего от истления живот твой" (соотв. православному Пс. 102)
eng rus 1.05.2024 do you realize what­ this means? вы отдаёте себе отч­ёт, что это значит? .
eng rus 27.04.2024 nerve-wracking раздражающий неверно, см. пример: While one might think having a second witness to the weird object would provide some level of reassurance, Reyes mused that "it was a little more nerve-wracking that someone also saw what I saw." (coasttocoastam.com)
eng rus 25.04.2024 tip одолжить чушь, нет такого значения, есть значение "дать чаевых, уплатить сверху за услугу": to give someone who has provided you with a service an extra amount of money to thank them
eng rus 21.04.2024 easy street богатство неверно, это означает не "богатство", а "более благоприятные условия", напр.: Listening to all the crybabys on here is pathetic, in the 1980s we had interest rates on mortgages that were around 20% coming down at the end of the decade to 12%, and no phoney mortgage fudgers, you had to have real cash down payment, at a real bank, it was far more hopeless back then, like easy street now in comparison!! (vancouversun.com)
eng rus 20.04.2024 devotion увлечение слишком сильно для увлечения, искажён смысл
eng rus 19.04.2024 that's not the ques­tion не в этом дело incorrect in this sense
eng rus 19.04.2024 management fee комиссия за управле­ние средствами совершенно правильный перевод, вот прекрасный пример его употребления: Another example he detailed was Toys R Us, which was bought up by private equity firms with borrowed money. After they paid themselves huge management fees, the company collapsed under the massive debt service. (coasttocoastam.com)
eng rus 18.04.2024 keep a light burnin­g не выключать свет ??!!
eng rus 15.04.2024 safety feature признак безопасност­и неверно, правильно "мера" или "средство"
eng rus 15.04.2024 safety feature характеристика безо­пасности неверно
eng rus 11.04.2024 fly by перелететь через это не "через", а "мимо"
eng rus 11.04.2024 racy колоритный не имеет отношения к колориту: "exciting and slightly shocking, especially because of relating to or suggesting sex": a racy story / a racy style / a racy advertisement / racy swimwear / She is trying to create a racier image for herself. (Cambridge Dictionary)
eng rus 6.04.2024 an OK blank соответствующий бла­нк ???
eng rus 4.04.2024 speculation about дискуссия о неверно, speculation имеет и другие значения кроме дискуссии, напр.: Again, while that is pure speculation, it is certainly worth keeping in mind.
eng rus 3.04.2024 rent многоквартирные дох­одные дома неверно
eng rus 3.04.2024 rents многоквартирные дох­одные дома неверно, правильно rental buildings, квартиры -- rental apartments / units
eng rus 26.03.2024 a smart few довольно много не употребляется
eng rus 25.03.2024 shun побежать не в прямом смысле слова
eng rus 25.03.2024 run away побежать это убежать/сбежать, а не побежать; побежать = start running (started running toward the exit)
eng rus 23.03.2024 on the loose на воле нужно понимать разницу между лицами, освобождёнными по истечении срока наказания, и теми, кто находится на свободе незаконно, именно к ним и относится идиома on the loose
eng rus 22.03.2024 blueberries черника это голубика https://ferma.expert/rasteniya/kustarniki/golubika/top-sortov/
eng rus 22.03.2024 shoal of time уйма времени исключено
eng rus 22.03.2024 heaps of time уйма времени так не говорят
eng rus 20.03.2024 take out a process привлечь к судебной­ ответственности ???
eng rus 20.03.2024 take out a process ­against привлечь к судебной­ ответственности безграмотная чушь
eng rus 18.03.2024 natural gift врождённая способно­сть врождённая способность и природный дар -- не одно и то же
eng rus 12.03.2024 sapling деревце неверно, см. источник ВВС https://www.bbc.com/news/science-environment-68497720
eng rus 11.03.2024 capacity успеваемость об успеваемости ребёнка так нельзя сказать
eng rus 7.03.2024 the supply is not t­here to meet the dem­and Спрос не соответств­ует предложению ...
eng rus 7.03.2024 smoked products копчёности неверно
eng rus 25.02.2024 Old-Age Security система страхования­ по старости неверно, это не имеет отношения к страхованию жизни/здоровья; это вид пенсии для пожилых граждан с низкими доходами (Канада)
eng rus 22.02.2024 cookout пикник с жареным мя­сом необязательно с мясом, вот пример и ссылочка: There was a pancake cookout on the ferry dock this morning. https://twitter.com/FalseCreekFerry/status/1757484935802228889
eng rus 17.02.2024 shake волновать вообще-то правильнее "взволновать, потрясти"
eng rus 11.02.2024 hit цапнуть неверно
eng rus 5.02.2024 burst the door open распахнуть дверь это уже будет не распахнуть, а выломать :)
eng rus 28.01.2024 highly положительно not true; it's a modifier
eng rus 10.01.2024 fishery рыбные места correct "fishing"
eng rus 9.01.2024 shaggy dog пудель никак не пудель, в эту группу входят породы: Old English Sheepdog, Spanish Water Dog, Bearded Collie/Beardie, Pyrenean Shepherd, Briard, Puli и ряд других
eng rus 1.01.2024 done действовать ??
eng rus 1.01.2024 uptown на окраине города далеко не окраина
eng rus 30.12.2023 little people плебеи Вы знаете, это не совсем верно. Как-то в разговоре жительница Бруклина упомянула, что они с мужем не знакомы ни с какими важными, ботатыми людьми, т.к. "мы -- люди маленькие (little people)". Явно было сказано не в оскорбительном смысле.
eng rus 29.12.2023 ripe wine выдержанное вино In wine terms, “fresh” and “ripe” describe two different elements of wine: “fresh” refers to the age of a wine and “ripe” refers to the stage that ***the grapes were picked***. https://www.afoodieworld.com/blog/2018/11/12/2018-11-08-rewriting-wine-101-freshness-and-ripeness-in-wine/
eng rus 28.12.2023 single family unit односемейный дом unit = квартира (одна из какого-либо количества в здании); напр., может быть 4 units в дуплексе, и хотя в каждой может проживать по семье, это никак не означает, что это односемейные "дома"
eng rus 27.12.2023 non-immigrant иностранный турист misleading; cannot be used in a general meaning
eng rus 27.12.2023 I take your meaning я вас понимаю ???
eng rus 27.12.2023 strive вступать в конфликт Ну нет такого значения, как и ряда других приведённых рядом, вот стандартное употребление: "стремиться" -- Your questions, comments and suggestions are very important to us as we strive to make your experience the best it can be. = Мы стремимся ...
eng rus 26.12.2023 empty battery разряженный аккумул­ятор *никогда* так не говорят о батарее мобильного телефона
eng rus 16.12.2023 housing settlement жилой посёлок полная чушь
eng rus 16.12.2023 rich in щедро одарённый rich in vitamins, minerals etc. but not in a sense of одарённый
eng rus 15.12.2023 hardwood лес слово имеет более узкое значение, чем просто "лес": https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/hardwood
eng rus 15.12.2023 woods лес Внимание: ед. ч.! E.g.: a walk in a nearby woods
eng rus 15.12.2023 locked заблокированный о технике -- да, но никак о транспортной пробке
eng rus 13.12.2023 urban house жилые дома во-первых, ед. число; во-вторых, тогда уже urban home, это общепринятый термин, но тогда упор делается на городское здание, а этого же нет в русском варианте, верно?
eng rus 13.12.2023 mansion house жилой дом чушь полная
eng rus 13.12.2023 domestic building жилой дом total nonsense
eng rus 13.12.2023 dwelling-house жилой дом complete nonsense
eng rus 13.12.2023 accommodation unit жилой дом incorrect
eng rus 13.12.2023 retrofit заменить add (a component or accessory) to something that did not have it when manufactured = оснастить новыми компонентами, не заменить
eng rus 11.12.2023 one time and anothe­r одно время if the author could provide a convincing example of its usage, that would be nice
eng rus 10.12.2023 shove in one's fa­ce уминать за обе щеки incorrect
eng rus 6.12.2023 wage earner наёмный рабочий совсем необязательно, речь идёт об источнике доходов
eng rus 5.12.2023 come into contact w­ith установить контакт ­с N.B.: обычно применяется в значении "соприкоснуться, столкнуться" в физическом смысле, не в указанном значении
eng rus 1.12.2023 housing застройка неверно, нельзя путать housing (это НЕ отглагольное существительное) и development
eng rus 24.11.2023 pudgy коротенький неверно, к росту не имеет отошения: slightly fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 pudgy жирный неверно, именно *slightly* fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 pudgy толстый неверно, именно *slightly* fat (Oxford Dictionary) Meanwhile, the killer, pudgy 25-year-old Mark Chapman, stood quietly at the scene. dailymail.co.uk
eng rus 24.11.2023 loony умственно отсталый это грубая ошибка, см. пример, иллюстрирующий, почему так нельзя переводить loony: In New York, the enigmatic, charismatic - and frankly often loony - ex-Beatle John Lennon staggered into the entrance hall of the Dakota, the exclusive parkside mansion block that had been his home for nearly eight years. https://www.dailymail.co.uk/news/article-1335479/Was-John-Lennons-murderer-Mark-Chapman-CIA-hitman-Thirty-years-theres-extraordinary-new-theory.html
eng rus 22.11.2023 get out выходить из себя dubious; needs an example
eng rus 20.11.2023 the hoist воровство в магазин­ах это не воровство, а ограбление с применением оружия
eng rus 20.11.2023 catch on привлечь внимание incorrect
eng rus 19.11.2023 slash резко раскритиковат­ь Attn: may be misleading and understood literally
eng rus 17.11.2023 be established укорениться "укорениться" и "быть основанным / учреждённым" -- не синонимы
eng rus 16.11.2023 sway back and forth размахнуться неверно, "размахнуться" = take a swing (Some drunk took a swing at me. - Merriam-Webster); "Ed took a swing at Hank, but he bobbed out of the way just in time."
eng rus 16.11.2023 spend подевать Как "подевать" может означать потратить" -- непонятно. Если речь идёт, напр., о деньгах, то перевести "Куда ты подевал деньги?" правильно будет What did you do with the money?
eng rus 15.11.2023 convey thanks передать благодарно­сть стилистическая несовместимость; обычно говорят просто give thanks (to)
eng rus 12.11.2023 beat свалять если в смысле "убраться", то правильно beat it
eng rus 12.11.2023 pass сваляться непонятно
eng rus 12.11.2023 lady самка Продолжая нашу дискуссию, Ваши примеры лишь доказывают правоту моих вчерашних комментариев, ибо они являются примерами употребления lady НЕ в зоологическом смысле, а в шутливом смысле или в контексте лёгкой для чтения газетной журналистики, это же очевидно. Ещё раз напоминаю, что три авторитетных словаря, ссылки на которые я поместил вчера, не дают такого значения, как "самка". Прошу мой комментарий не стирать, ибо мы делаем общее дело -- ищем истину.
eng rus 11.11.2023 calendar реестр реестр -- никак не календарь, сбивает с толку
eng rus 11.11.2023 concern отношение can be misleading
eng rus 5.11.2023 go at large выйти на свободу 1) не юридический термин; 2) ошибочный перевод
eng rus 25.10.2023 a light is burning ­in the window в окне горит свет incorrect
eng rus 24.10.2023 make the bull's-eye добиться поставленн­ой цели данная идиома не соотвествует значению словарной статьи
eng rus 21.10.2023 recreation ground спортплощадка обе половины неверны; кроме того, recreational и sports -- два различных понятия, как видно из примера: Large portions of the site were also used as recreational and sports fields.
eng rus 19.10.2023 tax with trickery обвинить кого-либо­ в мошенничестве ???
eng rus 18.10.2023 do you catch my mea­ning? вы меня понимаете? incorrect, the right verb would be "grasp"
eng rus 17.10.2023 inartificial ways o­f a child непосредственность ­в поведении ребёнка исключено
eng rus 13.10.2023 confront a problem столкнуться с пробл­емой Как справедливо указал SirReal, правильное значение -- "заняться решением проблемы, решать проблему"
eng rus 3.10.2023 bull приобретать значени­е ??
eng rus 22.09.2023 stocky толстый не совсем точно
eng rus 9.09.2023 legal competence дееспособность legal излишне: In United States law, competence concerns the mental capacity of an individual to participate in legal proceedings or transactions, and the mental condition a person must have to be responsible for his or her decisions or acts.
eng rus 9.09.2023 law competence дееспособность неверно, это скорее намекает на компетентность юриста
eng rus 5.09.2023 counterpart двойник совершенно неверно, это противоположность, напр.: Demonic spirits could be thought as the "counterpart of angels"
eng rus 27.08.2023 wreckage авария это не авария, а именно разбитый автомобиль, потерпевшее крушение судно или упавший самолёт, т.е. сам предмет, не процесс
eng rus 26.08.2023 shopping space торговая площадь необычное сочетание
eng rus 25.08.2023 congested pipes першение в горле даже если это шутливое выражение, то оно не соответствует смыслу
eng rus 21.08.2023 inter-departmental ­commission межведомственная ко­миссия только не commission
eng rus 14.08.2023 confessedly конечно = by one's own admission, e.g. "Many therapists have had clients who, confessedly or otherwise, have fallen in love with them" (Oxford Dictionary) -- никак не значит "конечно", нужно удалить
eng rus 12.08.2023 one way так Очень необычный перевод "так"; обычно применяется сочетание this way, e.g.: She began her article this way. ...
eng rus 12.08.2023 take on a job получить задание not quite, "to take on" implies an initiative
eng rus 10.08.2023 scrub низкорослый this is a noun ("an area of land covered with short trees and bushes, growing on dry ground of low quality" | "low trees and bushes that grow in dirt that is not especially good or where it is windy and dry"), NOT an adjective (Cambridge Dictionary)
eng rus 8.08.2023 imaginative одарённый богатым в­оображением said of inanimate/abstract objects
eng rus 8.08.2023 cute изящный не совсем то, для "изящный" есть другие варианты
eng rus 5.08.2023 extortion заниматься вымогате­льством this is not a verb
eng rus 4.08.2023 civil servant должностное лицо дело в том, что этот термин относится к госслужащим, но не охватывает частные компании
eng rus 2.08.2023 stack up складывать в кучу incorrect: stack up = arrange a number of things in a pile, typically a neat one (Oxford Dictionary)
eng rus 22.07.2023 retainers челядь По-видимому, это правильный термин. Согласно Cambridge Dictionary: a servant who has usually been with the same family for a long time. Вот отрывок из рукописи (Staffordshire): "The herdsmen of the Thane of Swythamley reported that they heard strange noises in the dale. On going to ascertain the cause they looked into the cave and reported that some ferocious looking foreigners were gone mad and murdering one another. The Thane on hearing this report judged rightly that they were robbers as well, and putting his cattle in a place of safety, he summoned all his retainers and servants, determined on battle if they invaded his territories, but the Danes passed down the valley and escaped a conflict with the Thane."
eng rus 19.07.2023 amount of damage сумма ущерба характеризует физическое состояние, не денежную сумму
eng rus 17.07.2023 please attend! будьте внимательны! that would be rather unusual
eng rus 9.07.2023 rant about толковать о Ув. Игорь, при всём уважении к Вам, нужно исправить: "rant": to speak, write or shout in a loud, uncontrolled, or angry way, often saying confused or silly things (Cambridge Dictionary) -- явно не русское понимание "толковать" (неторопливо)
eng rus 2.07.2023 shop bag хозяйственная сумка так не говорят
eng rus 17.06.2023 have an affair заводить роман на с­тороне Ув. Игорь, выражение применяется также к не состоящим в браке партнёрам: "I met Geraldine when I was casting my very first film, a 20-minute short called The Square. In walked the most beautiful 18-year-old girl. I gave her a part in the film and we were soon having an affair." - Michael Winner
eng rus 11.06.2023 splurge пустить пыль в глаз­а to spend a lot of money on buying goods, especially expensive goods (dictionary.cambridge.org) -- "потратить уйму денег" не равно по значению "пустить перед кем-л. пыль в глаза"
eng rus 10.06.2023 day camp детский сад это не детский сад, а секция для детей постарше: a daytime program offering supervised recreational and sporting activities for children, especially in summer and during school vacations
eng rus 7.06.2023 toast выпить за чьё-либо­ здоровье toast, verb 1: to make (food, such as bread) crisp, hot, and brown by heat 2: to warm thoroughly (Merriam-Webster)
eng rus 6.06.2023 receipt выручка откуда такой вариант? нужен пример
eng rus 31.05.2023 suffer a setback переживать спад не совсем точный перевод, setback is a reversal or check in progress, e.g. "a serious setback for the peace process"
eng rus 29.05.2023 very many туча-тучей mismatch: neutral vs colloquial
eng rus 28.05.2023 exemplary типичный exemplary = serving as a desirable model; representing the best of its kind (Oxford Dictionary)
eng rus 23.05.2023 lying лживый "лгущий/лгавший" и "лживый" -- не одно и то же
eng rus 7.05.2023 at the hour stated в назначенный час тогда уже не в "назначенный", а в "указанный"?
eng rus 29.04.2023 lumberjack лесоруб оказывается, термин устарел: Nobody calls lumberjacks lumberjacks in the forest industry. They’re called Loggers. Lumberjack is a British term reserved for Monty Python skits... 'lumber jack' is a dated term for people cutting down trees in forests like >100yrs ago lol (Twitter)
eng rus 18.04.2023 property developmen­t застройка района неточное определение
eng rus 18.04.2023 annex пристройка annex может находиться на значительном расстоянии от основного здания, напр., школы -- это скорее дополнительный корпус
eng rus 18.04.2023 continuation пристройка incorrect; пристройка к дому = addition
eng rus 18.04.2023 lean to пристройка пристройка к дому = addition
eng rus 15.04.2023 local government муниципалитет не нужно путать муниципалитет как структуру с органами местного самоуправления (local government)
eng rus 15.04.2023 refund возврат переплаты incorrect
eng rus 14.04.2023 twice two is four дважды два равняетс­я четырём "two times two equals four" is the accepted version
eng rus 11.04.2023 lickety-split безудержный неверно, данное выражение не имеет отношения к сдерживанию: as quickly as possible; immediately
eng rus 2.04.2023 shower сильный снегопад an example of its use?
eng rus 20.03.2023 gulf coast берег залива misleading, a coast is not equal to a shore
eng rus 10.03.2023 method of applicati­on способ применения тогда уже скорее "метод", а не "способ"?
eng rus 16.02.2023 physical security хорошее физическое ­состояние not likely; needs an example to illustrate this translation
eng rus 14.02.2023 just in всего за usage unclear; 'just in' usually refers to news
eng rus 16.01.2023 get breakfast ready приготовить завтрак для чего?
eng rus 1.01.2023 filing accusation предъявление обвине­ния чушь
eng rus 26.12.2022 let's make the vent­ure! давайте рискнём! сомнительно
eng rus 23.12.2022 become downy распушиться неверно
eng rus 20.12.2022 pick up подвезти какая-то путаница: по-русски "подвезти" значит "доставить" (т.е. на место), но ведь to pick up -- это "посадить к себе в машину", "подобрать" пассажира (но не довезти)
eng rus 19.12.2022 house ownership домовладение это не физический объект
eng rus 18.12.2022 retirement benefit пенсия correct: The Guaranteed Income Supplement is a retirement benefit offered to seniors who have a low income.
eng rus 16.12.2022 enter production начать выпуск если enter the production stage, то да, а так -- нет
eng rus 13.12.2022 consist соответствовать needs an example of this meaning, otherwise should not be here
eng rus 3.12.2022 tongue-in-cheek издевательский поострожнее с этим вариантом перевода
eng rus 3.12.2022 feature статья в газете не просто "статья в газете", а именно очерк, интервью, постоянная рубрика и т.п.: "And being a weekly newspaper that I worked for, we weren’t really hard news; we were much more feature oriented." (Linda Godfrey)
eng rus 29.11.2022 take over соединять Can you offer an example? The usual phrase is 'to put sb. through to sb.'
eng rus 27.11.2022 a terrible row was ­on творилось что-то не­вообразимое the Russian meaning is broader than a 'row'
eng rus 29.10.2022 commonplace men простые люди неверно, выходит по смыслу "банальные люди"
eng rus 29.10.2022 commonplace man простые люди неверно
eng rus 3.10.2022 mob violence гангстерское насили­е неверно, это самосуд толпы
eng rus 3.10.2022 run наворотить needs an example to clarify the choice
eng rus 29.09.2022 be aglow пылать это слишком сильно сказано
eng rus 11.09.2022 locality населённый пункт неверно, это не отдельный н.п., сей термин означает лишь часть *более крупного* населённого пункта, с традиционно закрепившимся названием
eng rus 25.08.2022 take care of one's­ body следить за телом so it doesn't run off?
eng rus 8.08.2022 get into communicat­ion with установить связь с неточный перевод
eng rus 8.08.2022 communicate with установить связь с неточный перевод -- имеется в виду не общение, а связь
eng non 30.07.2022 condo condominium condo -- квартира в собственности, а не дом
eng rus 1.07.2022 melt slightly подтопиться это если речь идёт о подтаявшем льде и т. п., а если о паводке -- get flooded
eng rus 26.06.2022 low-cost shelter недорогое жильё неверно, shelter -- приют, временное убежище, где бездомным разрешается только ночевать, утром их просят покинуть помещение, поэтому стоимость вообще не при чём, кроме как при затратах на строительство
eng rus 26.06.2022 deteriorate разрушиться не совсем так, напр., здание сильно обветшало, но пока не снесено, см.: The city announced that the structure had deteriorated to the point where it would have to be demolished.
eng rus 23.06.2022 Joe Six-pack интеллект "на шесть­ банок пива" совершенно неверно, подразумеваются поведенческие модели типичного гражданина и никак не его умственные способности
eng rus 23.06.2022 Joe Six-pack посредственность неверно, этот термин применяется для обозначения рядового, обычного гражданина и никак не затрагивает наличие или отсутствие у него неких способностей или талантов
eng rus 19.06.2022 break the peace нарушать общественн­ый порядок 'breach peace' is the usual expression
eng rus 19.06.2022 pay a fee производить взнос только не взнос
eng rus 18.06.2022 a while ago вскоре Ago обычно применяется для обозначения действий в прошедшем времени: It stopped raining a while ago. Конечно, по-русски возможно сказать "вскоре (после чего-л.) произошло нечто", но при таком соотношении действий ago уже не применяется.
eng rus 15.06.2022 skank чучело вообще-то skank толкуется как "a sleazy or unpleasant person", а у нас "чучело" подразумевает внешние, а не поведенческие характеристики, так что есть сомнения
eng rus 15.06.2022 price flare-up скачок цен incorrect; "price jump" is the usual expression
eng rus 8.06.2022 fishing trade рыболовный промысел только не trade....please
eng rus 5.06.2022 accommodations съёмное жильё без rental данный термин не имеет отношения к аренде жилья
eng rus 23.05.2022 be in trade работать в торговле incorrect; 'trade' usually means either a licensed business operated by a plumber or an electrician, or the actual buying or selling of specific goods and services
eng rus 6.05.2021 take on hire взять что-либо на­прокат RENT is the usual verb
eng rus 23.04.2021 cession of a right уступка права A cession is the transfer of a *personal* right from one *person* to another
eng rus 1.10.2020 give entertainment устроить банкет ну, это уже совсем не то
eng rus 25.09.2020 heavy volume of tra­ffic интенсивность движе­ния incorrect, this refers to a specific amount of traffic at a given point in time, not a measure of traffic intensity
eng rus 15.09.2020 eerie shriek вопль, от которого ­кровь стынет в жилах в данном случае просто "жуткий"; bloodcurdling точнее отражало бы фразу
eng rus 13.09.2020 constant friend верный друг certainly not
eng rus 13.09.2020 private terminal частный причал terminals are used by ferries, property owners use docks
eng rus 19.08.2020 crackdown наступление на демо­кратию далеко не всегда; широко применяется в отношении нетрезвых водителей и других нарушителей
eng rus 24.06.2020 peak мыс This is quite confusing; 'cape' and 'point' are the two most common words for it.
eng rus 7.03.2020 general uneasiness общее недомогание Прошу прощения, uneasiness относится к психологическому состоянию, не физическому. С ув., А.Т.
eng rus 25.01.2020 price fixer таксировщик this one has negative connotations, it's not a professional term
eng rus 25.08.2019 dirty creature грязнуля would be highly unusual to use
eng rus 25.08.2019 dirty thing грязнуля incorrect
eng rus 4.06.2019 discreetly рассудительно incorrect; discreetly means 'in a careful and prudent manner, especially in order to keep something confidential or to avoid embarrassment' - осторожно, скрытно, не привлекая лишнего внимания