29 |
980 |
Somebody cried as I bought medicine for my parents. Пожалуйста, помогите перевести gen. |
1979Alena |
17.07.2012 |
0:42 |
12 |
2360 |
объясните, плз, разницу между "development in" и "development of" |
1979Alena |
24.03.2010 |
23:35 |
4 |
150 |
assess expences against cost and revenues from sales |
1979Alena |
23.03.2010 |
14:34 |
5 |
4773 |
посоветуйте, плз, словарь сочетаемости на англ языке |
1979Alena |
22.03.2010 |
23:14 |
4 |
935 |
...all of which shall be cumulative |
Andriy |
8.02.2010 |
10:38 |
8 |
299 |
АУ! Кто понимает в АУдите? Помогите! |
maricom |
10.12.2009 |
17:34 |
3 |
124 |
project finance exceptions |
1979Alena |
9.12.2009 |
14:47 |
5 |
230 |
заполняется в рублях и копейках |
1979Alena |
21.05.2009 |
4:21 |
1 |
108 |
assuarance engagement account. |
centrinka |
23.06.2008 |
0:33 |
8 |
201 |
скажите, плз, как будет "строительная проектная документация" |
1979Alena |
3.08.2007 |
15:45 |
4 |
150 |
пожалуйста, кто разбирается в строительной лексике, помогите |
1979Alena |
3.08.2007 |
13:56 |
31 |
7733 |
Штатное расписание |
Evgeniy Morozov |
12.07.2007 |
11:59 |
3 |
176 |
thin capital |
Gorchiza |
2.07.2007 |
22:06 |
1 |
170 |
deductible -турецкий налоговый кодекс econ. |
Gorchiza |
2.07.2007 |
21:10 |
1 |
119 |
gross operating income |
olek |
26.06.2007 |
1:07 |
11 |
6384 |
Contract vs. Agreement |
AlonaD |
25.06.2007 |
10:20 |
2 |
289 |
managerial and operational consulting services |
Alex16 |
24.06.2007 |
1:56 |
16 |
334 |
помогите, плз, перевести "facilitate risk management" |
1979Alena |
7.06.2007 |
13:08 |
4 |
369 |
Помогите, плз, перевести "chin-stroking" |
1979Alena |
4.06.2007 |
0:35 |
1 |
1436 |
hard close/soft close account. |
Михаил Торбин |
2.06.2007 |
21:12 |
6 |
200 |
помогите, плз, перевести "without the eyeballs" |
1979Alena |
28.05.2007 |
12:40 |
4 |
136 |
помогите перевести "private investment issues" |
1979Alena |
13.01.2007 |
17:58 |
4 |
171 |
enhancing value econ. |
god-mqsy |
13.01.2007 |
5:40 |
4 |
266 |
hipness |
primula_bolger |
5.01.2007 |
15:08 |
7 |
3602 |
As a result, numerous entries and usage notes, wafting in the sociological winds and whims ... | 1 2 all |
1979Alena |
5.01.2007 |
0:48 |
8 |
1586 |
а как будет "взятка" на английском языке? |
1979Alena |
4.01.2007 |
20:02 |
23 |
1970 |
English suffers erosion |
1979Alena |
4.01.2007 |
13:36 |
4 |
133 |
fast even before the full impact of a gathering AIDS epidemic is felt polit. |
1979Alena |
2.01.2007 |
15:55 |
2 |
251 |
tachograph station auto. |
Viktor N. |
31.12.2006 |
17:22 |