DictionaryForumContacts

 English-Bulgarian dictionary - terms added by user алешаBG: 36.540  << | >>

22.09.2024 12:45:57 law know a good thing when one sees it различавам кое е добро и кое лошо
22.09.2024 12:39:44 law know the truth запознат съм с истината
22.09.2024 12:39:44 law know the truth знам истината
22.09.2024 12:39:21 law know the world имам жизнен опит
22.09.2024 12:38:57 law know personally лично познат съм (с някого)
22.09.2024 12:38:21 law knowing accessory доброволен съучастник
22.09.2024 12:38:21 law knowing accessory съзнателен съучастник
22.09.2024 12:37:52 law known to the world ползващ се със световна известност ( )
22.09.2024 12:36:03 law known to nobody никому неизвестен
22.09.2024 12:35:41 law known to all общоизвестен
22.09.2024 12:35:18 law knowing look разбиращ поглед
22.09.2024 12:35:18 law knowing look заговорнически поглед
22.09.2024 12:34:51 law know good from evil различавам доброто от злото
22.09.2024 12:34:22 law know all the ins and outs of запознат съм с всички тънкости на въпроса
22.09.2024 12:33:55 law knowing subject субект на познанието
22.09.2024 12:33:28 law knowing smile разбираща усмивка
22.09.2024 12:33:28 law knowing smile заговорническа усмивка
22.09.2024 12:33:02 law know-how protection защита на ноу-хау
22.09.2024 12:32:23 law know-how owner притежател на ноу-хау (т.е. на секрети на производството)
22.09.2024 12:31:33 law know about the complaints presented by other entities and persons известни са ми жалбите, подадени от други юридически и физически лица
22.09.2024 12:30:59 law know about the complaints entered by aliuses participating in a deal известни са ми жалбите, подадени от други лица, участващи в сделката
22.09.2024 12:30:27 law keep lost property присвоявам загубено имущество
22.09.2024 12:29:54 law keep indemnified at all times осигурявам компенсация на щетите в течение на неограничен период от време
22.09.2024 12:29:08 law killer лице, извършило убийство
22.09.2024 12:29:08 law killer убиец
22.09.2024 12:28:17 law kill within selfdefense лишавам от живот без превишаване пределите на самоотбрана
22.09.2024 12:27:49 law kill in self-defense лишавам от живот в състояние на самоотбрана
22.09.2024 12:27:07 law killing within selfdefense лишаване от живот без превишаване на пределите на самоотбрана
22.09.2024 12:26:20 law killing within self-defense лишаване от живот без превишаване на пределите на самоотбрана
22.09.2024 12:25:29 law killing while intoxicated убийство, извършено в състояние на наркотично опиянение
22.09.2024 12:24:53 law killing under the influence убийство по подстрекателство
22.09.2024 12:24:53 law killing under the influence убийство, извършено под влияние на наркотично опиянение
22.09.2024 12:24:20 law killing treacherously убиващ предателски
22.09.2024 12:23:51 law killing oneself самоубил се
22.09.2024 12:17:59 law killing in the heat of passion убийство в състояние на афект
22.09.2024 12:17:15 law killing in self-defense лишаване от живот в състояние на неизбежна отбрана
22.09.2024 12:16:32 law killing in excess of self-defense убийство в резултат на превишаване на правата за самоотбрана
22.09.2024 12:15:24 law killing by will умишлено убийство
22.09.2024 12:13:14 law knows provision разпоредба за осведомеността
22.09.2024 12:12:30 law known offenders file картотека на престъпници, известни на полицията
22.09.2024 12:11:56 law known genuine signature specimens свободни образци спесимени на подписи
22.09.2024 12:11:20 law knocking copy агресивна реклама
22.09.2024 12:11:20 law knocking copy реклама, очерняща продукцията на конкурент
22.09.2024 12:10:20 law know ye all men by these presents с настоящото довеждаме до всеобщо сведение
22.09.2024 12:09:49 law know we all men by these presents с настоящото довеждаме до всеобщо сведение
22.09.2024 12:09:18 law know the nature and quality съзнавам характера и свойството на действието
22.09.2024 11:58:23 law knowing consent информирано съгласие
22.09.2024 11:57:49 law knockoff незаконно копие на продукт, защитен от патент
22.09.2024 11:56:34 law knight bachelor рицар-бакалавър (почетно звание във Великобритания, което дава благородническа титла "Сър")
22.09.2024 11:54:59 law kitchen cabinet неофициални съветници на президента
22.09.2024 11:54:59 law kitchen cabinet близки приятели на президента
22.09.2024 11:53:39 law kintal центнер
22.09.2024 11:53:39 law kintal квинтал
22.09.2024 11:53:11 law kidnapping by cesarean отвличане на новородено чрез цезарово сечение
22.09.2024 11:51:45 law know-how секрети на производството
22.09.2024 11:51:45 law know-how производствен опит
22.09.2024 11:50:42 law knowledge признаване от съда на доказани факти
22.09.2024 11:50:42 law knowledge осведоменост
22.09.2024 11:50:42 law knowledge знания
22.09.2024 11:50:01 law kin родственици
22.09.2024 11:49:14 law keyage налог за разтоварване или товарене на съд на пристан
22.09.2024 11:47:46 law kinsfolk роднини и родственици
22.09.2024 11:47:46 law kinsfolk кръвни родственици
22.09.2024 11:37:07 law knight-marshal of the shire член на парламента от графството
22.09.2024 11:36:37 law knight-marshal съдия на кралския двор (по дела на двора)
22.09.2024 11:35:51 law kind arbitrage покупка на ценна книга, която, след като няма друго ограничение освен парично плащане, е заменяема или конвертируема в разумен срок във втора ценна книга
22.09.2024 11:35:03 law kinbote глоба за убийството на някого
22.09.2024 11:33:26 law kin кръвно родство
22.09.2024 11:32:09 law kin родственик
22.09.2024 11:32:09 law kin кръвен роднина
22.09.2024 11:31:12 law killing with malice злоумишлено убийство
22.09.2024 11:30:41 law killing by misadventure убийство по непредпазливост
22.09.2024 11:29:54 law kill убивам
22.09.2024 11:29:54 law kill умъртвявам
22.09.2024 11:29:54 law kill погубвам
22.09.2024 11:29:12 law kidnapping of political leaders отвличане на политически лидери
22.09.2024 11:28:44 law kicker допълнителна такса или неустойка (напр. добавена такса към заем в допълнение към лихвата)
22.09.2024 11:27:53 law key encryption шифриране с открит ключ
22.09.2024 11:26:16 law Ker-Frisbie rule доктрина Кер-Фрисби (прилага се в контекст екстрадиция на лица)
22.09.2024 11:25:28 law Keogh plan план на Кеог (за пенсиониране на самоосигуряващи се лица)
22.09.2024 11:24:39 law Kellogg-Briand Pact Пакт Келог-Бриан от 1928 г. (подписан от 63 държани, с който се отрича войната като средство за разрешаване на конфликти)
22.09.2024 11:23:44 law keep accounts поддържам счетоводна отчетност
22.09.2024 11:23:44 law keep accounts водя счетоводни книги
22.09.2024 11:23:14 law keelhaul прекарване под кила на кораба с въжета (вид сурово морско наказание)
22.09.2024 11:22:29 law keelage вид пристанищен налог
17.09.2024 10:49:55 law jus gentium право на народите
15.09.2024 11:38:50 law juvenile crime престъпление, извършено от непълнолетен
15.09.2024 11:38:17 law justified expenses incurred обосновано понесени разходи
15.09.2024 11:37:53 law justified case обоснован случай
15.09.2024 11:37:27 law justiciable question въпрос, отнасящ се към компетентността на съдебната власт
15.09.2024 11:36:15 law justice system participant участник в съдебен процес
15.09.2024 11:35:52 law justice of the peace мирови съдия
15.09.2024 11:35:18 law just war справедлива война
15.09.2024 11:34:54 law jus in rem право на вещ
15.09.2024 11:34:28 law jury's acquittal оправдателна присъда на съдебни заседатели
15.09.2024 11:33:57 law jury testimony свидетелски показания пред съдебни заседатели
15.09.2024 11:33:28 law jurisprudence science наука за правото
15.09.2024 11:32:59 law jurisprudence school правна школа
15.09.2024 11:32:32 law jurisprudence constante принцип на еднообразието на съдебната практика
15.09.2024 11:32:00 law Juris Civilis Doctor доктор по гражданско право

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366