DictionaryForumContacts

User's reported entries Дмитрий_Р
eng rus 1.01.1970 outshoot бросать точнее "бросать точнее" следует переводить "shoot more accurately"
eng rus 1.01.1970 outshoot бросать точнее очевидно, имелась в виду сравнительная статистика команд в матче. e.g. The Lakers outshot the Jazz 47.7% to 42.4% from the field.
eng rus 1.01.1970 feared dead считающийся погибши­м В слове "считающийся" имплицитно заложена некоторая степень уверенности, то есть в этом случае у автора сообщения уже есть какая-то информация о гибели человека. Не утверждаю, что так перевести никогда нельзя, но всё-таки, по-моему, когда говорят, например, dozens feared dead, чаще всего имеют в виду "речь МОЖЕТ идти о десятках погибших".