![]() |
| eng rus | 1.01.1970 | outshoot | бросать точнее | "бросать точнее" следует переводить "shoot more accurately" |
| eng rus | 1.01.1970 | outshoot | бросать точнее | очевидно, имелась в виду сравнительная статистика команд в матче. e.g. The Lakers outshot the Jazz 47.7 |
| eng rus | 1.01.1970 | feared dead | считающийся погибшим | В слове "считающийся" имплицитно заложена некоторая степень уверенности, то есть в этом случае у автора сообщения уже есть какая-то информация о гибели человека. Не утверждаю, что так перевести никогда нельзя, но всё-таки, по-моему, когда говорят, например, dozens feared dead, чаще всего имеют в виду "речь МОЖЕТ идти о десятках погибших". |