1.06.2024 |
13:46:05 |
law |
отказ от представительства по доверенности |
התפטרות מייפוי כוח (поверенного/доверенного лица) |
1.06.2024 |
13:30:18 |
prop.&figur. |
материал |
חומר |
1.06.2024 |
11:58:20 |
gen. |
одолеваемый раскаянием |
מוכה חרטה |
1.06.2024 |
10:50:14 |
book. |
за |
תחת (в знач. "вместо") |
1.06.2024 |
10:42:19 |
context. |
поручение |
מינוי (в контексте доверенности) |
1.06.2024 |
9:59:04 |
context. |
компания по предоставлению коммунальных услуг |
חברת תשתיות (электро-, водо-, газоснабжения, отопления) |
1.06.2024 |
9:59:17 |
context. |
поставщик коммунальных услуг |
חברת תשתיות (электро-, водо-, газоснабжения, отопления) |
1.06.2024 |
9:36:35 |
proverb |
язык длинный — ум короткий |
אסתרא בלגינא קיש קיש קריא (אִסְתְּרָא בִּלְגִינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא) |
1.06.2024 |
9:36:35 |
proverb |
у короткого ума — длинный язык |
אסתרא בלגינא קיש קיש קריא (אִסְתְּרָא בִּלְגִינָא קִישׁ קִישׁ קָרְיָא) |
31.05.2024 |
12:40:26 |
gen. |
под видом |
באצטלה של |
31.05.2024 |
10:52:59 |
derog. |
ты уже всё сказал |
שמענו אותך (или сказала, в зависимости от огласовки אותך) |
31.05.2024 |
10:50:53 |
inf. |
не великая премудрость |
זה לא חוכמה גדולה |
31.05.2024 |
10:50:47 |
inf. |
для этого ума много не надо |
זה לא חוכמה גדולה |
31.05.2024 |
10:50:32 |
inf. |
не великая премудрость |
לא חוכמה גדולה |
31.05.2024 |
10:50:22 |
inf. |
для этого ума много не надо |
לא חוכמה גדולה |
31.05.2024 |
10:48:57 |
gen. |
премудрость |
חוכמה (часто ирон.) |
31.05.2024 |
10:48:36 |
gen. |
мудрость |
חוכמה |
31.05.2024 |
10:18:35 |
anat. |
пищевод, желудок, двенадцатиперстная кишка |
ושט, קיבה, תריסריון |
31.05.2024 |
0:04:22 |
gen. |
вселить страх |
להטיל מורך לב |
31.05.2024 |
0:04:22 |
gen. |
вселить ужас |
להטיל מורך לב |
31.05.2024 |
0:03:04 |
gen. |
страх |
מורך לב |
31.05.2024 |
0:03:04 |
gen. |
боязнь |
מורך לב |
30.05.2024 |
20:49:53 |
inf. |
выпускать пар |
להוציא קיטור |
30.05.2024 |
20:49:46 |
inf. |
отрываться |
להוציא קיטור (על ~ – ~ на кого/ком-л.) |
30.05.2024 |
20:31:56 |
gen. |
ходячий |
מהלך (מְהַלֵּךְ, в словосочетаниях наподобие "ходячее недоразумение", "ходячая энциклопедия") |
30.05.2024 |
20:10:15 |
gen. |
в компании |
בחברותא |
30.05.2024 |
17:28:45 |
gen. |
выбоина |
מהמורה |
30.05.2024 |
16:52:16 |
gen. |
песок |
חול נ' חוליות |
30.05.2024 |
10:45:03 |
gen. |
незапланированные расходы |
הוצאות חריגות |
29.05.2024 |
23:49:31 |
slang |
по-настоящему |
על אמת (аль Эмэт) |
29.05.2024 |
23:49:31 |
slang |
реально |
על אמת (аль Эмэт) |
29.05.2024 |
23:47:33 |
gen. |
молчать |
להחריש |
29.05.2024 |
23:47:33 |
gen. |
безмолвствовать |
להחריש |
29.05.2024 |
23:47:33 |
gen. |
оглушать |
להחריש |
29.05.2024 |
23:46:39 |
gen. |
приглушить |
לעמם |
29.05.2024 |
23:46:39 |
gen. |
приглушить |
לעמעם |
29.05.2024 |
23:46:39 |
gen. |
заглушить |
לעמם |
29.05.2024 |
23:46:39 |
gen. |
заглушить |
לעמעם |
29.05.2024 |
23:43:43 |
gen. |
приглушённый |
עמום |
29.05.2024 |
23:46:39 |
gen. |
приглушить |
לעמעם |
29.05.2024 |
22:19:35 |
inf. |
пройти мимо ушей |
לעבור ליד האוזן |
29.05.2024 |
22:13:21 |
gen. |
ничегошеньки |
דבר וחצי דבר (в отриц. предложениях) |
29.05.2024 |
22:13:21 |
gen. |
абсолютно ничего |
דבר וחצי דבר (в отриц. предложениях) |
29.05.2024 |
22:10:51 |
idiom. |
должность судьи |
כס השיפוט |
29.05.2024 |
22:10:26 |
gen. |
занимать должность судьи |
לשבת על כס השיפוט |
29.05.2024 |
22:08:08 |
law |
мера пресечения |
תנאים מגבילים (приблиз.) |
29.05.2024 |
15:27:08 |
gen. |
когда и если |
אם וכאשר |
29.05.2024 |
15:26:55 |
law, contr. |
в случае и при условии |
אם וכאשר |
29.05.2024 |
12:03:56 |
med. |
регистратура |
משרד קבלה (контекстуально, в стационарах) |
29.05.2024 |
11:05:58 |
food.ind. |
пищевой газ |
גז מתאים למזון |
29.05.2024 |
11:04:38 |
product. |
технический газ |
גז תעשייתי |
29.05.2024 |
10:27:46 |
gen. |
сертификация |
הסמכה (как правило людей) |
29.05.2024 |
9:51:50 |
gen. |
противозачаточные таблетки |
גלולות למניעת הריון |
29.05.2024 |
9:51:31 |
inf. |
противозачаточные таблетки |
גלולות (сокр. от גלולות למניעת הריון) |
28.05.2024 |
23:05:18 |
gen. |
численно превосходить |
להיות בעליונות מספרית |
28.05.2024 |
23:04:50 |
gen. |
численно уступать |
להיות בנחיתות מספרית |
28.05.2024 |
23:03:33 |
gen. |
численное превосходство |
עליונות מספרית |
28.05.2024 |
22:50:37 |
gen. |
истекать кровью |
לדמם |
28.05.2024 |
22:50:18 |
gen. |
кровоточащий |
מדמם |
28.05.2024 |
22:49:59 |
gen. |
кровоточащий |
שותת דם |
28.05.2024 |
20:37:52 |
proverb |
посеешь ветер – пожнёшь бурю |
זורע רוח יקצר סופה |
28.05.2024 |
20:08:59 |
inf. |
в двух шагах |
על הקשקש |
28.05.2024 |
20:08:21 |
gen. |
в последний момент |
על הקשקש |
28.05.2024 |
20:08:21 |
gen. |
в последнюю минуту |
על הקשקש |
28.05.2024 |
15:03:21 |
gen. |
укорениться |
להשתרש |
28.05.2024 |
15:02:55 |
gen. |
укоренить |
להשריש |
28.05.2024 |
15:02:25 |
gen. |
искоренить |
לשרש |
28.05.2024 |
15:02:25 |
gen. |
выкорчевать |
לשרש |
28.05.2024 |
15:01:41 |
idiom. |
выкорчевать |
לעקור מן השורש (идиом. ивр., рус. – перен.) |
28.05.2024 |
15:01:21 |
idiom. |
искоренить |
לעקור מן השורש (идиом. ивр.) |
28.05.2024 |
12:53:42 |
gen. |
инструктаж |
תדרוך |
28.05.2024 |
12:45:54 |
gen. |
показания |
קריאה (счётчика) |
28.05.2024 |
12:45:31 |
gov. |
замечание |
קריאה לסדר (в Кнессете за нарушение порядка, после 3-го замечания нарушитель удаляется из помещения) |
28.05.2024 |
12:45:31 |
gov. |
замечание |
קריאה (в Кнессете за нарушение порядка, после 3-го замечания нарушитель удаляется из помещения) |
28.05.2024 |
12:40:16 |
saying. |
что хочу, то и ворочу |
איש הישר בעיניו יעשה |
28.05.2024 |
12:37:44 |
inf. |
что хотеть, то и воротить |
לעשות דין לעצמו (он; разг. рус.) |
28.05.2024 |
12:36:42 |
inf. |
что хотеть, то и делать |
לעשות מה שבראש של |
28.05.2024 |
12:36:29 |
inf. |
делать, что хотеть |
לעשות מה שבראש של |
28.05.2024 |
12:36:15 |
inf. |
делать, что на ум взбредёт |
לעשות מה שבראש של (кому-л.) |
28.05.2024 |
12:35:55 |
inf. |
что хотеть, то и воротить |
לעשות מה שבראש של |
28.05.2024 |
12:35:39 |
inf. |
делать, что в голову взбредёт |
לעשות מה שבראש של (кому-л.) |
28.05.2024 |
12:32:50 |
gen. |
в худшем своём проявлении |
ברשעותו (он) |
28.05.2024 |
12:31:48 |
gen. |
в лучшем своём проявлении |
במיטבו (он) |
28.05.2024 |
10:05:47 |
pulm. |
дыхательная недостаточность |
אי-ספיקה נשימתית |
27.05.2024 |
23:54:12 |
gen. |
потирать руки |
לחכך ידיים |
27.05.2024 |
15:33:23 |
gen. |
по моему мнению |
בעניי |
27.05.2024 |
15:33:23 |
gen. |
на мой взгляд |
בעניי |
27.05.2024 |
14:43:39 |
mil., navy |
десантное плавучее средство |
נחתת |
27.05.2024 |
14:43:06 |
mil., navy |
десантная баржа |
נחתת |
27.05.2024 |
14:43:06 |
mil., navy |
десантное судно |
נחתת |
27.05.2024 |
14:43:06 |
mil., navy |
десантно-высадочное средство |
נחתת |
27.05.2024 |
14:43:06 |
mil., navy |
десантный корабль |
נחתת |
27.05.2024 |
14:30:37 |
physiol. |
схватка |
ציר (предродовая, как правило во мн. ч.) |
27.05.2024 |
14:29:34 |
dipl. |
посланник |
ציר |
27.05.2024 |
14:29:34 |
dipl. |
посол |
ציר |
27.05.2024 |
14:29:34 |
dipl. |
посланец |
ציר |
27.05.2024 |
14:26:42 |
lit. |
мораль |
מוסר השכל (лит. произведения) |
26.05.2024 |
23:20:12 |
gen. |
угрызения совести |
נקיפות מצפון |
26.05.2024 |
23:12:40 |
avia. |
квадрокоптер |
רחפן |
26.05.2024 |
23:12:31 |
avia. |
дрон |
רחפן (типа квадрокоптер) |