9.06.2024 |
11:32:07 |
gen. |
байка |
סיפור בדים |
9.06.2024 |
11:32:07 |
gen. |
вымысел |
סיפור בדים |
9.06.2024 |
11:32:07 |
gen. |
вымышленная история |
סיפור בדים |
9.06.2024 |
11:32:07 |
gen. |
россказни |
סיפור בדים |
9.06.2024 |
11:32:07 |
gen. |
небылица |
סיפור בדים |
9.06.2024 |
11:09:20 |
gen. |
такой, как он |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:09:20 |
gen. |
такая, как он |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:50 |
gen. |
ему подобный |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
подобные ему |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
подобная ему |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
ему подобные |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
ему подобная |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:07:32 |
gen. |
содрогаться |
להצטמרר (в т.ч. от ужаса) |
9.06.2024 |
11:07:10 |
gen. |
дрожать |
להצטמרר |
9.06.2024 |
11:07:10 |
gen. |
испытывать озноб |
להצטמרר |
9.06.2024 |
11:04:46 |
inf. |
зажлобиться |
להתקמצן (пожадничать) |
9.06.2024 |
11:04:15 |
inf. |
зажилить |
להתקמצן (על ~ – ~ что-л.;) |
9.06.2024 |
11:01:07 |
inf. |
зажать |
להתקמצן (על ~ – ~ что-л.; в знач. пожадничать) |
9.06.2024 |
11:00:40 |
inf. |
пожадничать |
להתקמצן (על ~ – ~ чем-л.) |
8.06.2024 |
17:10:50 |
gen. |
в соответствии с буквой |
כלשונו (его) |
8.06.2024 |
17:10:20 |
gen. |
в соответствии с духом |
כרוחו (его) |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
ему подобные |
שכמותו |
8.06.2024 |
17:05:49 |
gen. |
подобный ему |
שכמותו |
9.06.2024 |
11:08:23 |
gen. |
ему подобные |
שכמותו |
8.06.2024 |
17:02:36 |
gen. |
беспрецедентный |
חסר תקדים |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
беспримерный |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
беспрецедентный |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
неповторимый |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
неподражаемый |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
неслыханный |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
17:02:08 |
gen. |
небывалый |
שאין כדוגמתו |
8.06.2024 |
12:45:54 |
inf. |
цирк |
מושב לצים (в знач. нечто смехотворное и уродливое) |
8.06.2024 |
12:44:53 |
rel., jud. |
сборище несерьёзных людей |
מושב לצים |
8.06.2024 |
12:43:13 |
rel., jud. |
собрание людей ради развлечения |
מושב לצים |
8.06.2024 |
12:42:30 |
rel., jud. |
общество легкомысленных людей |
מושב לצים |
8.06.2024 |
12:00:36 |
gen. |
терпение лопнуло |
הגיעו מים עד נפש |
8.06.2024 |
12:00:17 |
gen. |
чаша терпения переполнилась |
הגיעו מים עד נפש |
7.06.2024 |
18:40:46 |
gen. |
аккуратно |
עקב בצד אגודל |
7.06.2024 |
18:39:57 |
gen. |
по чуть-чуть |
עקב בצד אגודל |
7.06.2024 |
18:39:44 |
gen. |
неспеша |
עקב בצד אגודל |
7.06.2024 |
10:59:29 |
gen. |
соприкасаться |
להשיק ל (с чем-л.) |
7.06.2024 |
10:58:40 |
gen. |
соприкасаться |
לנשוק ל (с чем-л.) |
7.06.2024 |
10:56:37 |
gen. |
помещение |
все варианты перевода контекстуальные (т.к. в иврите нет точного эквивалента) |
7.06.2024 |
10:55:50 |
gen. |
помещение |
חלל |
7.06.2024 |
10:54:08 |
gen. |
объект |
אתר (в знач. сооружения или комплекса построек) |
7.06.2024 |
10:54:08 |
gen. |
объект |
נכס (в знач. сооружения или комплекса построек) |
7.06.2024 |
10:54:08 |
gen. |
объект |
מתקן (в знач. сооружения или комплекса построек) |
7.06.2024 |
10:54:08 |
gen. |
объект |
מתחם (в знач. сооружения или комплекса построек) |
7.06.2024 |
10:53:09 |
gen. |
стратегический объект |
נכס אסטרטגי |
7.06.2024 |
10:27:30 |
cardiol. |
стенокардия |
תעוקת לב |
7.06.2024 |
10:27:30 |
cardiol. |
грудная жаба |
תעוקת לב |
7.06.2024 |
10:25:15 |
cardiol. |
фракция выброса |
מקטע פליטה |
6.06.2024 |
18:39:13 |
slang |
цивил |
סאחי |
6.06.2024 |
18:39:13 |
slang |
нормис |
סאחי |
6.06.2024 |
18:32:35 |
gen. |
объект критической инфраструктуры |
נכס אסטרטגי |
5.06.2024 |
23:54:33 |
pomp. |
прославлять в первую очередь |
לעלות על ראש שמחתו (что/кого-л.; он) |
5.06.2024 |
23:53:04 |
pomp. |
поминать в минуту радости |
לעלות על ראש שמחתו (משהו/מישהו ~ – ~ кого/что-л. утраченное; он) |
5.06.2024 |
23:37:36 |
inf. |
да свершится |
אמן בכותל |
5.06.2024 |
23:37:36 |
inf. |
пусть сбудется |
אמן בכותל |
5.06.2024 |
23:32:02 |
humor. |
это элементарно, Ватсон |
זה אלף בית של גימל דלת |
5.06.2024 |
23:31:15 |
humor. |
это и ёжику понятно |
זה אלף בית של גימל דלת |
5.06.2024 |
23:31:15 |
humor. |
это и ежу понятно |
זה אלף בית של גימל דלת |
5.06.2024 |
23:31:15 |
humor. |
это и козе понятно |
זה אלף בית של גימל דלת |
5.06.2024 |
23:31:15 |
humor. |
это и ослу понятно |
זה אלף בית של גימל דלת |
5.06.2024 |
23:17:57 |
gen. |
этими словами |
בזו הלשון |
5.06.2024 |
23:17:20 |
gen. |
вести себя предвзято |
לנהוג איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:17:20 |
gen. |
относиться предвзято |
לנהוג איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:17:20 |
gen. |
применять двойные стандарты |
לנהוג איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:14:13 |
gen. |
двойные стандарты |
איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:13:27 |
gen. |
дискриминация |
איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:12:58 |
gen. |
предвзятое отношение |
איפה ואיפה (אֵיפָה ואֵיפָה) |
5.06.2024 |
23:10:59 |
gen. |
буквально |
בזו הלשון |
5.06.2024 |
23:10:59 |
gen. |
буквально следующее |
בזו הלשון |
5.06.2024 |
23:09:10 |
gen. |
дерзость |
שחץ |
5.06.2024 |
23:09:10 |
gen. |
наглость |
שחץ |
5.06.2024 |
23:03:46 |
mil., lingo |
отбой |
כיבוי אורות (отход ко сну) |
5.06.2024 |
23:03:14 |
mil., lingo |
увольнительная |
אפטר (короткая, до отбоя или утреннего построения; אַפְטֶר) |
5.06.2024 |
18:45:03 |
pomp. |
оказаться не в состоянии помочь |
קצרה ידו מהושיע (он) |
5.06.2024 |
18:45:03 |
pomp. |
оказаться беспомощным |
קצרה ידו מהושיע (он) |
5.06.2024 |
18:34:49 |
avia. |
низколетающий |
מנמיך טוס |
5.06.2024 |
11:02:34 |
vulg. |
одной жопой на два базара |
לאחוז את החבל בשני קצותיו |
4.06.2024 |
12:46:01 |
light. |
линейный светильник |
פרופיל תאורה ליניארית |
4.06.2024 |
12:40:27 |
light. |
светодиодная лента |
פס לד |
4.06.2024 |
12:17:00 |
gen. |
всему своё время |
כל דבר בעיתו |
4.06.2024 |
11:41:24 |
gen. |
приобретать популярность |
לקבל פופולריות |
4.06.2024 |
11:40:33 |
gen. |
набирать популярность |
לתפוס פופולריות |
4.06.2024 |
11:04:46 |
polit. |
на первый взгляд невинный каприз оппонента, который, будучи удовлетворён, чреват тяжкими последствиями |
המסמר של ג'וחא |
4.06.2024 |
11:04:04 |
polit. |
на первый взгляд невинный каприз оппонента, который, будучи удовлетворён, чреват тяжкими последствиями |
מסמר ג'וחא |
4.06.2024 |
11:03:01 |
tech. |
ревизия |
פתח שירות (отверстие, предназначенное для техобслуживания) |
4.06.2024 |
10:36:03 |
gen. |
визуально |
באופן חזותי |
4.06.2024 |
10:36:03 |
gen. |
визуально |
ויזואלית |
4.06.2024 |
10:19:53 |
vent. |
вентиляционное отверстие |
פתח אוורור |
3.06.2024 |
23:19:21 |
slang |
совершать нападки |
לעשות עליהום (על ~ – ~ на кого-л.) |
3.06.2024 |
23:18:39 |
slang |
нападки |
עֲלֵיהוּם |
3.06.2024 |
22:28:51 |
polit. |
предлог для отказа оставлять территорию |
המסמר של ג'וחא |
3.06.2024 |
22:28:51 |
polit. |
предлог, позволяющий закрепиться на территории |
המסמר של ג'וחא |
3.06.2024 |
22:28:51 |
polit. |
предлог для отказа оставлять территорию |
מסמר ג'וחא |
3.06.2024 |
22:28:51 |
polit. |
предлог, позволяющий закрепиться на территории |
מסמר ג'וחא |
3.06.2024 |
16:24:48 |
tech. |
срок службы |
משך חיי שירות |
3.06.2024 |
16:05:14 |
paint. |
галерея |
גלריה לאמנות |