מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית אנגלית
Google | Forvo | +
забор
 забор
כלל. paling; poling; palisade
כלל. suction
.אסטרו entraining
.בְּנִ abstraction; hoarding; slot wall
.טֶכנו intake
| жидкостей
 жидкость
כלל. liquid
| из
 из
כלל. amongst
| вспомогательных
 вспомогательный
כלל. tributary
мкостей
- נמצאו מלים נפרדות

שם עצם | שם עצם | צירופים
забор נמתח
Gruzovik obstacle; draft; taking away; getting on credit; obtaining on credit
כלל. paling (Не ошибка как таковая, но в США/Канаде практически всегда говорят fence (имея в виду любой забор). Я даже не припомню, слышал ли я когда-нибудь слово paling, думаю что оно вызовет удивление, а могут и не понять. NL1995); poling; palisade; fencing; hedge (В.И.Макаров)
.אֵקוֹ abstraction
.אסטרו entraining
.בְּנִ abstraction (воды); hoarding (временный); slot wall; sniff (грунта Butterfly812)
.הנדסה uptake (воды MichaelBurov)
.חַקלָ diversion (воды); inclosure
.טֶכנו intake (воздуха); hedgerow; takeoff (напр., воды)
.כְּרִ intake (воды храпком насоса)
.מערכו takeoff (напр., воды)
.עיבוד fence; hoarding fence; polings
.רְפוּ sampling; taking; withdrawal (образцов для анализов, напр., крови Dimpassy)
.רפואת intake (воздуха, воды)
Gruzovik embankment (anti-tank obstacle)
suction (насоса); enclosure; enclosure (ограда); entrainment; intake (напр., воды, воздуха); fence (ограда)
"забор" נ
.תְעוּ barber pole (появляется на шкале воздушной скорости при превышении ограничения скорости выпуска закрылков Emilia M); rattle snake (появляется в нижней части шкалы воздушной скорости при достижении скорости сваливания со срабатыванием автомата тряски штурвальной колонки Emilia M)
проволочный забор נ
apron; fence
забор נ
כלל. hedge
.בניית intake
.מיושן sepiment
.משאבי withdrawal; draw-off (воды из поверхностного источника); stockade
.צִיוּ obstacle
забор жидкостей из вспомогательных: 1 צירופים, 1 נושאים
סחלין1