1 |
23:58:01 |
eng-rus |
.צִיוּ |
speak to |
отзываться (Это во мне отзывается – This speaks to me) |
grafleonov |
2 |
23:56:20 |
eng-rus |
.צִיוּ |
resonate |
отзываться |
grafleonov |
3 |
23:56:00 |
eng-rus |
.תעשיי |
food fraud |
фальсификация пищевых продуктов |
grafleonov |
4 |
23:52:13 |
eng-rus |
.מעליו |
inspection station |
пост ревизии |
translator911 |
5 |
23:51:34 |
eng-rus |
.מעליו |
pit inspection station |
пост ревизии в приямке |
translator911 |
6 |
23:47:43 |
eng-rus |
.מכשיר |
powerbank |
портативный аккумулятор |
'More |
7 |
23:38:48 |
eng-rus |
.מעליו |
car inspection station |
пост ревизии на крыше кабины |
translator911 |
8 |
23:32:27 |
rus-spa |
כלל. |
сервисная книжка |
libro de mantenimiento (del coche) |
YuriTranslator |
9 |
23:21:04 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ .רָדִי |
OCA |
obstacle clearance altitude |
Leonid Dzhepko |
10 |
23:20:07 |
eng |
.טֶכנו |
OCA |
optically clear adhesive |
'More |
11 |
22:51:29 |
rus |
.לא סט |
оч хшо |
очень хорошо (часто используется на форумах и в электронной переписке: Не понял объяснения 5го пункта, а так – оч. хшо! • Оч хшо! Будем ждать. Но странная судьба у трилогии в нашей стране, конечно.) |
'More |
12 |
22:49:31 |
rus |
.לא סט |
хшо |
хорошо (Не понял объяснения 5го пункта, а так – оч. хшо!) |
'More |
13 |
22:33:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
serialization infrastructure |
инфраструктура сериализации |
Alex_Odeychuk |
14 |
22:30:48 |
eng-rus |
.טֶכנו |
OCA |
оптически прозрачный клей (optically clear adhesive abbreviations.com) |
Alex_McHeen |
15 |
21:59:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
true migraine |
истинная мигрень |
Анастасия Беляева |
16 |
21:48:03 |
eng-rus |
.רְפוּ |
marketing status |
регистрационный статус |
miss_cum |
17 |
21:46:16 |
eng |
כלל. |
tertiary education |
post-secondary education |
'More |
18 |
21:45:02 |
eng-rus |
כלל. |
agilely |
сноровисто |
'More |
19 |
21:44:59 |
fre |
.נוֹטָ |
CCP |
centre de chèques postaux |
la_tramontana |
20 |
21:44:35 |
eng-rus |
כלל. |
agilely |
ловко |
'More |
21 |
21:43:16 |
eng-rus |
כלל. |
agilely |
гибко |
'More |
22 |
21:40:59 |
eng |
|
agily |
agilely |
'More |
23 |
21:34:16 |
eng-rus |
|
guidance and glide kit |
модуль планирования и коррекции |
askandy |
24 |
21:26:38 |
rus |
.Topon |
Ряз. обл. |
Рязанская область |
'More |
25 |
21:26:19 |
rus |
.Topon |
Твер. область |
Тверская область |
'More |
26 |
21:24:25 |
rus |
.Topon |
Ряз. область |
Рязанская область |
'More |
27 |
21:14:35 |
eng |
|
prostrate oneself before |
prostrate oneself |
'More |
28 |
21:13:33 |
eng-rus |
.ספרות |
prostrate |
в состоянии прострации (Не стесняйтесь обратиться за помощью, если вы ощущаете, что находитесь в состоянии прострации. Профессионалы смогут оценить вашу ситуацию ...) |
'More |
29 |
21:12:21 |
eng-rus |
.ספרות |
prostrate |
в прострации (Прострация (от лат. prostratio — угнетение, подавление) — недостаточно чёткое медицинское понятие, обозначающее крайнюю степень изнеможения, расслабленности, упадка психической активности. Возникает при тяжёлых инфекционных заболеваниях, отравлениях, чрезмерном истощении, после внезапных нервных потрясений // книжн. угнетённое, подавленное состояние, сопровождающееся полным упадком сил и безразличным отношением к окружающему: Пациент находится в прострации, безучастен к происходящему, иногда в этой стадии наступает интоксикационное расстройство психики. wikipedia.org) |
'More |
30 |
20:57:23 |
eng-ukr |
.האיחו |
Community Trademark Office |
Бюро Європейського співтовариства з товарних знаків (gov.ua) |
bojana |
31 |
20:51:06 |
rus-ger |
.אבטחת |
комплексная защита информации |
komplexe Informationssicherheit |
dolmetscherr |
32 |
20:49:12 |
eng |
.נוֹטָ .ביולו |
IPAH |
insulin, prolactin, aldosterone and hydrocortisone |
Himera |
33 |
20:47:15 |
rus-fre |
כלל. |
комиссионные магазины |
magasins d'occasions et de dépôt-vente |
ROGER YOUNG |
34 |
20:42:31 |
eng-ukr |
.האיחו |
Community trademark |
торгова марка Спільноти (gov.ua) |
bojana |
35 |
20:42:17 |
eng-rus |
.ביולו |
MAL |
миелин и белок лимфоцитов (белок с массой 17 кДа, первоначально выделенный из лимфоцитов, но недавно обнаруженный в компактном миелине ЦНС и ПНС) |
Himera |
36 |
20:41:30 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Union trade mark |
торгова марка Європейського Союзу (EUTM gov.ua) |
bojana |
37 |
20:40:52 |
eng |
.נוֹטָ .האיחו |
EUTM |
European Union trade mark (торгова марка Європейського Союзу gov.ua) |
bojana |
38 |
20:39:21 |
eng-ukr |
.האיחו |
European trademark |
європейська торговельна марка (gov.ua) |
bojana |
39 |
20:38:35 |
eng |
.ביולו |
Myelin And Lymphocyte |
MAL |
Himera |
40 |
20:38:26 |
eng-ukr |
.האיחו |
European trade mark |
європейська торгова марка (gov.ua) |
bojana |
41 |
20:37:18 |
eng-ukr |
.נַוָט |
maritime cabotage |
каботаж морський (gov.ua) |
bojana |
42 |
20:36:26 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
air cabotage |
повітряний каботаж (gov.ua) |
bojana |
43 |
20:35:33 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
ground handling |
наземні засоби обслуговування повітряних суден (gov.ua) |
bojana |
44 |
20:35:19 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
ground handling services |
наземне обслуговування (gov.ua) |
bojana |
45 |
20:32:57 |
eng-ukr |
.האיחו |
Single European Sky |
Єдине небо Європи (SES gov.ua) |
bojana |
46 |
20:31:27 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
air traffic |
повітряне сполучення (gov.ua) |
bojana |
47 |
20:30:38 |
eng-rus |
.כַּלְ |
proxy for |
заменитель (некоторого показателя; при использовании одной величины вместо другой в случае отсутствия или труднодоступности данных и т.п.) |
A.Rezvov |
48 |
20:30:24 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
air lane |
авіатраса (gov.ua) |
bojana |
49 |
20:29:54 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
airway |
повітряний канал (gov.ua) |
bojana |
50 |
20:29:14 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
air traffic control |
контроль повітряного руху (gov.ua) |
bojana |
51 |
20:28:06 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Aviation Safety Agency |
Європейське агентство з авіаційної безпеки (EASA gov.ua) |
bojana |
52 |
20:26:06 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
aircraft safety |
безпека повітряних суден (gov.ua) |
bojana |
53 |
20:25:52 |
rus-ger |
כלל. |
до полудня |
EP |
Лорина |
54 |
20:24:54 |
eng-ukr |
.תְעוּ |
air transport safety |
безпека повітряного транспорту (gov.ua) |
bojana |
55 |
20:23:31 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
payment by results |
оплата за результатами виконаної роботи (gov.ua) |
bojana |
56 |
20:23:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
payment at piece rates |
оплата за договірним тарифом (gov.ua) |
bojana |
57 |
20:21:26 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
incentive pay |
мотиваційна винагорода (gov.ua) |
bojana |
58 |
20:20:48 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
piece work wages |
відрядна форма оплати праці (gov.ua) |
bojana |
59 |
20:20:07 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
remuneration by results |
винагорода за результатами (gov.ua) |
bojana |
60 |
20:19:31 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
piece work pay |
відрядна оплата праці (gov.ua) |
bojana |
61 |
20:17:14 |
eng-ukr |
.האיחו |
EU trade mark |
торгова марка ЄС (gov.ua) |
bojana |
62 |
20:15:33 |
eng-ukr |
.האיחו |
EC conformity marking |
маркування відповідності технічним стандартам ЄС (gov.ua) |
bojana |
63 |
20:15:19 |
eng-rus |
.מעליו |
terminal switch |
датчик крайнего этажа |
translator911 |
64 |
20:14:47 |
rus-fre |
כלל. |
районный экзаменационный отдел |
bureau régional d'enregistrement des véhicules |
ROGER YOUNG |
65 |
20:14:32 |
eng-ukr |
כלל. |
institute for standardisation |
інститут зі стандартизації (gov.ua) |
bojana |
66 |
20:14:15 |
eng-rus |
.מחקר |
publication record |
список публикаций (исследователя или группы) |
A.Rezvov |
67 |
20:11:53 |
eng-rus |
.מחקר |
grant application |
заявка на финансирование (исследований) |
A.Rezvov |
68 |
20:11:48 |
eng-ukr |
כלל. |
technical barrier |
технічний бар'єр (gov.ua) |
bojana |
69 |
20:10:43 |
eng-ukr |
כלל. |
compatibility of materials |
сумісність матеріалів (gov.ua) |
bojana |
70 |
20:10:11 |
eng-ukr |
כלל. |
compatible material |
сумісний матеріал (gov.ua) |
bojana |
71 |
20:08:44 |
eng-ukr |
כלל. |
harmonisation of standards |
гармонізація стандартів (gov.ua) |
bojana |
72 |
20:08:07 |
eng-rus |
.כַּלְ |
ex post |
- (экономисты могут оставлять термин без перевода: ex post) |
A.Rezvov |
73 |
20:07:19 |
eng-ukr |
|
Cassis de Dijon Case |
Справа "Касіс де Діжон" (судова справа 1979 р. німецької компанії з роздрібної торгівлі "Rewe-Zentral" проти Німецької федеральної монопольної служби з алкогольних напоїв щодо скасування заборони імпорту з Франції до ФРН фруктового лікеру crème de cassis під назвою "Cassis de Dijon". Судове рішення мало важливу роль у європейському праві і заклало правові основи, які продовжують впливати на вільну торгівлю між країнами-членами Європейського Союзу gov.ua, wikipedia.org) |
bojana |
74 |
20:06:22 |
eng-rus |
.כַּלְ |
ex ante |
- (экономисты могут оставлять термин без перевода: ex ante) |
A.Rezvov |
75 |
20:06:00 |
rus-fre |
כלל. |
проходить техосмотр |
passer une inspection technique |
ROGER YOUNG |
76 |
20:05:27 |
eng-rus |
.הנדסת |
certain models only |
только в ряде моделей |
ssn |
77 |
20:04:19 |
eng-ukr |
כלל. |
mutual recognition principle |
принцип взаємного визнання (gov.ua) |
bojana |
78 |
20:02:59 |
eng-rus |
.כַּלְ |
ex ante |
"до события" (дословный перевод с латыни; термин используется при описании ситуации, которая не определилась окончательно, антоним – термин ex post) |
A.Rezvov |
79 |
20:01:23 |
eng |
.נוֹטָ .פדגוג |
OWL |
observe, wait, listen |
iwona |
80 |
20:00:03 |
rus-fre |
כלל. |
межрайонный регистрационно-экзаменационный отдел |
service interarrondissement d'enregistrement et d'examens |
ROGER YOUNG |
81 |
19:42:38 |
eng-rus |
.הנדסת |
certain models only |
только в некоторых моделях |
ssn |
82 |
19:42:15 |
eng-rus |
.כַּלְ |
perverse effect |
нежелательный эффект |
A.Rezvov |
83 |
19:41:25 |
eng-rus |
.הנדסת |
certain models only |
только для некоторых моделей |
ssn |
84 |
19:38:45 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
recognition of qualifications |
визнання кваліфікацій (gov.ua) |
bojana |
85 |
19:38:17 |
eng-rus |
.מעליו |
traveling cable |
подвесной кабель |
translator911 |
86 |
19:38:00 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
mutual recognition of diplomas |
взаємне визнання дипломів (gov.ua) |
bojana |
87 |
19:37:16 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
recognition of diplomas |
визнання дипломів (gov.ua) |
bojana |
88 |
19:34:18 |
eng-ukr |
.האיחו |
Employment Committee |
Комітет з питань працевлаштування (ЄС gov.ua) |
bojana |
89 |
19:33:09 |
eng-ukr |
.האיחו |
Employment and Labour Market Committee |
Комітет з питань зайнятості та ринку праці (ЄС gov.ua) |
bojana |
90 |
19:29:11 |
eng-ukr |
.האיחו |
advisory Employment Committee |
дорадчий Комітет з питань зайнятості (gov.ua) |
bojana |
91 |
19:28:26 |
eng-ukr |
.האיחו |
Employment Committee |
Комітет ЄС з питань зайнятості (Employment Committee (EU) gov.ua) |
bojana |
92 |
19:26:09 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
employee adaptability |
здатність працівника до адаптації (gov.ua) |
bojana |
93 |
19:25:57 |
eng-rus |
.מוּסִ |
ekmelic |
экмелическая (о музыке из звуков без определённой высоты) |
vbadalov |
94 |
19:24:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
workforce adaptability |
адаптивність робочої сили (gov.ua) |
bojana |
95 |
19:23:23 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
staff adaptability |
адаптивність персоналу (gov.ua) |
bojana |
96 |
19:22:21 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
adaptation of the worker |
адаптація працівника (gov.ua) |
bojana |
97 |
19:21:45 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
worker adaptability |
пристосовуваність робітника (gov.ua) |
bojana |
98 |
19:20:44 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
performance rating |
оцінка ефективності роботи (gov.ua) |
bojana |
99 |
19:20:03 |
eng-ukr |
כלל. |
benchmarking |
розмітка (встановлення контрольних точок gov.ua) |
bojana |
100 |
19:19:37 |
eng-ukr |
כלל. |
benchmarking |
встановлення контрольних точок (розмітка gov.ua) |
bojana |
101 |
19:18:44 |
rus-spa |
|
суккулент |
planta crasa (растения, имеющие особые ткани для запасания воды в листьях (алоэ, агавы, толстянковые и другие) или стеблях (кактусовые, некоторые молочаи и другие), тип ксерофитов.) |
oyorl |
102 |
19:18:24 |
eng-ukr |
.האיחו |
Coordinated Strategy for Employment |
Скоординована стратегія забезпечення зайнятості (Європейська стратегія зайнятості gov.ua) |
bojana |
103 |
19:17:25 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Strategy on Employment |
Європейська стратегія з питань зайнятості (gov.ua) |
bojana |
104 |
19:15:26 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Union employment policy |
політика зайнятості Європейського Союзу (gov.ua) |
bojana |
105 |
19:14:19 |
eng-ukr |
.האיחו |
Community employment policy |
політика зайнятості в рамках Європейського союзу (gov.ua) |
bojana |
106 |
19:13:16 |
eng-ukr |
.האיחו |
EU employment policy |
політика зайнятості в рамках Європейського союзу (gov.ua) |
bojana |
107 |
19:11:37 |
eng-rus |
.אנרגי |
solar tile |
солнечная плитка |
MichaelBurov |
108 |
19:11:19 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
freedom to work |
свобода праці (gov.ua) |
bojana |
109 |
19:11:18 |
eng-rus |
.אנרגי |
solar tile |
солнечная фотоэлектрическая плитка |
MichaelBurov |
110 |
19:10:35 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
freedom of movement for workers |
свобода пересування працівників (gov.ua) |
bojana |
111 |
19:09:33 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
free movement of workers |
вільний рух робочої сили (gov.ua) |
bojana |
112 |
19:07:36 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
migrant unemployment |
безробіття серед мігрантів (gov.ua) |
bojana |
113 |
19:07:00 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
immigrant worker |
працівник-іммігрант (gov.ua) |
bojana |
114 |
19:06:19 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
emigrant worker |
працівник-емігрант (gov.ua) |
bojana |
115 |
19:06:17 |
eng-rus |
.לא רש |
prostrate oneself |
растягиваться (в значении "ложиться вытянувшись": He climbed out, then clenching the Maglite in his teeth, still holding the screwdriver, prostrated himself and wriggled forwards over the edge of the grave, and reached down.) |
Abysslooker |
116 |
19:05:43 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
foreign worker |
іноземний працівник (gov.ua) |
bojana |
117 |
19:05:02 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
foreign labour |
іноземна робоча сила (gov.ua) |
bojana |
118 |
19:02:04 |
eng-ukr |
.סוֹצִ |
family solidarity |
сімейна солідарність (gov.ua) |
bojana |
119 |
19:00:34 |
eng-ukr |
|
compensatory education |
компенсаційна освіта (gov.ua) |
bojana |
120 |
18:59:32 |
eng-ukr |
|
special-needs education |
корекційна підготовка (gov.ua) |
bojana |
121 |
18:58:24 |
eng-ukr |
|
education for highly gifted children |
освіта для обдарованих дітей (gov.ua) |
bojana |
122 |
18:57:23 |
eng-ukr |
|
special teaching |
спеціальне навчання (спеціальна освіта gov.ua) |
bojana |
123 |
18:56:24 |
eng-ukr |
כלל. |
school for the deaf |
школа для глухих (gov.ua) |
bojana |
124 |
18:55:41 |
eng-ukr |
כלל. |
school for handicapped children |
школа для дітей з інвалідністю (gov.ua) |
bojana |
125 |
18:55:04 |
eng-ukr |
כלל. |
handicapped child |
дитина з інвалідністю (school for handicapped children – школа для дітей з інвалідністю gov.ua) |
bojana |
126 |
18:54:32 |
eng-rus |
מחש. |
powerbank |
внешний аккумулятор |
Анна Ф |
127 |
18:54:11 |
eng-ukr |
כלל. |
handicapped children |
діти з інвалідністю (school for handicapped children – школа для дітей з інвалідністю gov.ua) |
bojana |
128 |
18:52:26 |
eng-ukr |
|
school for the blind |
школа для незрячих (gov.ua) |
bojana |
129 |
18:50:09 |
eng-ukr |
|
re-integration into school |
шкільна реадаптація (gov.ua) |
bojana |
130 |
18:44:47 |
eng-rus |
.אנרגי |
solar film |
солнечная плёнка |
MichaelBurov |
131 |
18:44:23 |
eng-rus |
.אנרגי |
solar film |
солнечная фотоэлектрическая плёнка |
MichaelBurov |
132 |
18:02:33 |
rus-ara |
.שמות |
Александр |
ألكسندر (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
133 |
17:50:35 |
rus-lat |
.מונח |
печать граждан Цюриха |
Secretum Civium Thuricensium (надпись на официальной печати кантона academic.ru) |
LadaP |
134 |
17:46:26 |
rus-ara |
כלל. |
пытаться |
حاول (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
135 |
17:45:27 |
rus-ara |
כלל. |
исполнитель нападения |
منفذ هجوم (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
136 |
17:43:09 |
rus-ara |
כלל. |
несходный |
مناقض |
Alex_Odeychuk |
137 |
17:42:51 |
rus-ara |
כלל. |
несогласный |
مناقض (youm7.com) |
Alex_Odeychuk |
138 |
17:42:36 |
rus-ara |
כלל. |
противный |
مناقض (несогласный) |
Alex_Odeychuk |
139 |
17:41:53 |
rus-ara |
.מיושן |
попятный |
مناقض |
Alex_Odeychuk |
140 |
17:41:32 |
rus-ara |
.בַּלש |
антонимичный |
مناقض |
Alex_Odeychuk |
141 |
17:40:57 |
rus-ara |
|
встречный |
مناقض |
Alex_Odeychuk |
142 |
17:40:47 |
rus-fre |
כלל. |
управление по регулированию интеграции и миграции |
DRIM |
ROGER YOUNG |
143 |
17:40:00 |
rus-fre |
כלל. |
управление по регулированию интеграции и миграции |
direction de la réglementation de l'intégration et des migrations |
ROGER YOUNG |
144 |
17:39:53 |
rus-ara |
כלל. |
противоположный |
مناقض |
Alex_Odeychuk |
145 |
17:39:37 |
rus-ara |
כלל. |
обратный |
مناقض (противоположный) |
Alex_Odeychuk |
146 |
17:36:50 |
eng-rus |
.הַנדָ |
think like an engineer |
думать как инженер |
Alex_Odeychuk |
147 |
17:24:45 |
rus-heb |
|
новация |
החלפת חיובים |
Баян |
148 |
17:20:31 |
rus-fre |
כלל. |
вид на жительство по болезни |
étranger malade |
ROGER YOUNG |
149 |
17:13:01 |
eng-rus |
.משמעו |
invited review |
внешняя рецензия |
v0vets |
150 |
17:12:33 |
rus-pol |
כלל. |
тряпка |
ściereczka |
Elfer |
151 |
17:08:39 |
eng-rus |
.שפה צ |
Kentucky windage |
упреждение (упреждение, вынос точки прицеливания влево-вправо, но рассчитанный "на глазок", без использования специализированных инструментов или баллистических программ.) |
bravo055 |
152 |
17:05:00 |
rus |
.משפט |
оговорка Джесона |
оговорка Джейсона |
'More |
153 |
17:03:23 |
rus-fre |
כלל. |
отдел по делам иностранцев |
service des étrangers |
ROGER YOUNG |
154 |
17:03:09 |
rus-fre |
כלל. |
ведомство по делам иностранных граждан |
service des étrangers |
ROGER YOUNG |
155 |
17:02:39 |
rus-fre |
כלל. |
служба по делам иностранцев |
service des étrangers |
ROGER YOUNG |
156 |
16:57:40 |
eng-rus |
.תעשיי |
National Funeral Directors Association |
Национальная ассоциация похоронных бюро (NFDA) |
MichaelBurov |
157 |
16:57:12 |
eng-rus |
.תעשיי |
National Funeral Directors Association |
Национальная ассоциация похоронных директоров (NFDA) |
MichaelBurov |
158 |
16:54:16 |
eng-rus |
.לא רש |
advertise |
светить (переносное значение: показывать, позволять кому-л. увидеть что-л.) |
Abysslooker |
159 |
16:51:05 |
eng |
.נוֹטָ .בחירו |
CRTA |
Center for Research, Transparency and Accountability |
BabaikaFromPechka |
160 |
16:49:16 |
eng-rus |
כלל. |
black-cladding |
неэтичная практика использования для бизнеса законов в отношении коренных народов |
xmoffx |
161 |
16:48:33 |
eng |
.נוֹטָ .תעשיי |
NFDA |
National Funeral Directors Association |
MichaelBurov |
162 |
16:48:10 |
eng-rus |
.לא רש |
get your butt in gear! |
возьми себя в руки! |
xmoffx |
163 |
16:44:39 |
rus-ita |
כלל. |
удирать |
filare via |
Olya34 |
164 |
16:43:25 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
reproductive health |
репродуктивне здоров'я (gov.ua) |
bojana |
165 |
16:42:47 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
prescription drug dependency |
залежність від рецептурних ліків (gov.ua) |
bojana |
166 |
16:42:43 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
prescription drug |
рецептурні ліки (prescription drug dependency – залежність від рецептурних ліків gov.ua) |
bojana |
167 |
16:41:14 |
rus-fre |
כלל. |
получатель временной защиты |
bénéficiaire de la protection temporaire |
ROGER YOUNG |
168 |
16:40:19 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
family benefit |
сімейна допомога (gov.ua) |
bojana |
169 |
16:38:53 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
wages for housework |
оплата домашньої праці (gov.ua) |
bojana |
170 |
16:38:24 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
regional accounting |
регіональний рахунок (gov.ua) |
bojana |
171 |
16:37:50 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
distribution per employed person |
розподіл на кожну зайняту особу (gov.ua) |
bojana |
172 |
16:37:21 |
eng-ukr |
כלל. |
indigenous people |
корінний народ (gov.ua) |
bojana |
173 |
16:36:54 |
eng-ukr |
כלל. |
Native American |
корінний американець (gov.ua) |
bojana |
174 |
16:36:29 |
eng-ukr |
כלל. |
American Indian |
корінний американець (gov.ua) |
bojana |
175 |
16:34:56 |
eng-ukr |
כלל. |
early childhood |
раннє дитинство (gov.ua) |
bojana |
176 |
16:34:24 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
national account |
звіт про виконання держбюджету (gov.ua) |
bojana |
177 |
16:33:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
per capita distribution |
розподіл на душу населення (gov.ua) |
bojana |
178 |
16:32:33 |
eng-ukr |
.סוֹצִ |
distribution by sex |
статева структура (населення gov.ua) |
bojana |
179 |
16:31:55 |
eng-ukr |
.סוֹצִ |
composition of the population |
склад населення (gov.ua) |
bojana |
180 |
16:30:10 |
eng-ukr |
כלל. |
home economics |
домашнє господарство (gov.ua) |
bojana |
181 |
16:29:28 |
eng-ukr |
כלל. |
housekeeping economy |
економіка домогосподарства (gov.ua) |
bojana |
182 |
16:28:59 |
eng-ukr |
כלל. |
housekeeping |
домогосподарство (housekeeping economy – економіка домогосподарства gov.ua) |
bojana |
183 |
16:27:46 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
family worker |
сімейний працівник (gov.ua) |
bojana |
184 |
16:26:55 |
rus-ita |
כלל. |
толк |
costrutto (da lui non si cava alcun costrutto — от него нет толку) |
Olya34 |
185 |
16:26:40 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
chain store |
мережа магазинів (gov.ua) |
bojana |
186 |
16:25:23 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
wage earner |
найманий працівник (gov.ua) |
bojana |
187 |
16:24:21 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
assisting spouse |
дружина-помічник (коли подружжя спільно займається бізнесом gov.ua) |
bojana |
188 |
16:24:17 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
assisting spouse |
чоловік-помічник (коли подружжя спільно займається бізнесом gov.ua) |
bojana |
189 |
16:18:58 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
joinery |
столярні роботи (gov.ua) |
bojana |
190 |
16:18:05 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
craft business |
ремісничий бізнес (gov.ua) |
bojana |
191 |
16:16:54 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
handicrafts |
ремісниче виробництво (gov.ua) |
bojana |
192 |
16:16:08 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
handmade |
ручної роботи (handmade goods – товари ручної роботи gov.ua) |
bojana |
193 |
16:15:25 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
handmade goods |
товари ручної роботи (gov.ua) |
bojana |
194 |
16:14:51 |
eng-ukr |
כלל. |
craft |
крафтовий (craft product – крафтовий продукт gov.ua) |
bojana |
195 |
16:14:46 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
craft product |
крафтовий продукт (gov.ua) |
bojana |
196 |
16:13:17 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
craft production |
кустарне виробництво (gov.ua) |
bojana |
197 |
16:13:13 |
eng-ukr |
כלל. |
craft |
кустарний (craft production – кустарне виробництво gov.ua) |
bojana |
198 |
16:11:43 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
family business |
сімейний бізнес (gov.ua) |
bojana |
199 |
16:10:37 |
eng-ukr |
.מחקר |
scientific opinion |
науково обґрунтована думка (gov.ua) |
bojana |
200 |
16:10:23 |
eng-ukr |
כלל. |
scientific |
науково обґрунтований (scientific opinion – науково обґрунтована думка gov.ua) |
bojana |
201 |
16:08:07 |
eng-rus |
.כַּלְ |
special interests |
носители корыстных интересов |
A.Rezvov |
202 |
16:06:59 |
rus |
.נוֹטָ .ובכן |
КГС |
куст газовых скважин |
amorgen |
203 |
16:05:57 |
eng-rus |
כלל. |
vulnerability |
предрасположенность (к чему-то нежелательному: the public funding systems’ vulnerability to capture by special interests) |
A.Rezvov |
204 |
15:52:26 |
eng-rus |
כלל. |
go hand in hand with |
быть тесно связанным с |
A.Rezvov |
205 |
15:48:31 |
eng-rus |
.חרסינ .שירות |
State-owned Assets Supervision and Administration Commission |
Комитет по контролю и управлению государственным имуществом (Председатель, Комитет по контролю и управлению государственным имуществом при Государственном совете (SASAC) • Комитет по контролю и управлению государственным имуществом при Госсовете КНР вчера вечером обновил на своем официальном сайте данные о своем руководстве. Согласно информации на сайте, новым председателем комитета стал Чжан И, сменив на этом посту Цзян Цземиня.) |
'More |
206 |
15:45:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
best interest |
оптимально с точки зрения интересов |
amatsyuk |
207 |
15:45:01 |
eng-rus |
כלל. |
opinion formers |
лидеры мнений |
A.Rezvov |
208 |
15:38:54 |
eng-rus |
.כַּלְ |
non-graduate |
не требующий высшего образования (например, о работе) |
A.Rezvov |
209 |
15:35:32 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
youth employment |
зайнятість молоді (трудова gov.ua) |
bojana |
210 |
15:35:22 |
rus-heb |
.מִסְח |
торговля |
מקח וממכר (מֶקַח/מִקָּח וּמִמְכָּר) |
Баян |
211 |
15:35:20 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
work for young people |
робота для молодих людей (gov.ua) |
bojana |
212 |
15:34:44 |
rus-heb |
.מִסְח |
купля-продажа |
מקח וממכר (מֶקַח/מִקָּח וּמִמְכָּר) |
Баян |
213 |
15:33:02 |
rus-heb |
.צִיוּ |
разменная монета |
קלף מיקוח (англ. bargaining chip) |
Баян |
214 |
15:32:49 |
rus-heb |
כלל. |
предмет торга |
קלף מיקוח (англ. bargaining chip) |
Баян |
215 |
15:32:33 |
eng-rus |
.הידרא |
von Kármán constant |
параметр Кармана |
Nik-On/Off |
216 |
15:30:06 |
rus-ita |
.קוסמט |
уходовое средство |
trattamento (un trattamento che aiuta a rigenerare ed idratare la pelle) |
livebetter.ru |
217 |
15:29:15 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
youth unemployment |
молодіжне безробіття (gov.ua) |
bojana |
218 |
15:29:11 |
eng-rus |
.כַּלְ |
salary premium |
прибавка к жалованию (например, за счет наличия высшего образования) |
A.Rezvov |
219 |
15:28:43 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
young worker |
молодий працівник (gov.ua) |
bojana |
220 |
15:28:33 |
eng-rus |
כלל. |
solemnly affirm and state |
официально заявлять |
Johnny Bravo |
221 |
15:28:08 |
eng-ukr |
כלל. |
young person |
молода людина (gov.ua) |
bojana |
222 |
15:26:32 |
eng-ukr |
.סוֹצִ |
youth exchange |
молодіжний обмін (політика співробітництва gov.ua) |
bojana |
223 |
15:24:52 |
eng-ukr |
.סוֹצִ |
youth exchange scheme |
схема обміну молоддю (культурні відносини: молодіжний обмін gov.ua) |
bojana |
224 |
15:22:53 |
eng |
.מונח |
place of origin |
In Switzerland, the place of origin German: Heimatort or Bürgerort, literally "home place" or "citizen place"; French: Lieu d'origine; Italian: Luogo di attinenza denotes where a Swiss citizen has their municipal citizenship, usually inherited from previous generations. It is not to be confused with the place of birth or place of residence, although two or all three of these locations may be identical depending on the person's circumstances. (wikipedia.org) |
LadaP |
225 |
15:22:24 |
eng-rus |
.כַּלְ |
anecdotal reports |
несистематические сообщения (Не обязательно "редкие" и "единичные", см. пример: Alongside this quantitative evidence of a slowdown are widespread anecdotal reports of how public funding systems make it harder to do breakthrough research.) |
A.Rezvov |
226 |
15:20:24 |
eng-rus |
.רוקחו |
analytical procedure range |
аналитическая область методики |
ProtoMolecule |
227 |
15:19:46 |
eng-rus |
.רוקחו |
range of an analytical procedure |
аналитическая область методики |
ProtoMolecule |
228 |
15:05:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
slow down |
снижаться (например, о производительности) |
A.Rezvov |
229 |
15:04:48 |
eng-ukr |
.מחקר |
scientific exchange |
науковий обмін (gov.ua) |
bojana |
230 |
15:03:31 |
eng-rus |
.מחקר |
A growing body of literature suggests that |
Всё большее число публикаций говорит о том, что |
A.Rezvov |
231 |
15:02:45 |
eng-rus |
.מחקר |
body of literature |
число публикаций |
A.Rezvov |
232 |
15:02:43 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
milk-replacer feed |
продукти із замінником молока (корм для тварин gov.ua) |
bojana |
233 |
15:01:26 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
fodder-growing |
розведення фуражних культур (gov.ua) |
bojana |
234 |
15:00:29 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
root crop |
просапні культури (gov.ua) |
bojana |
235 |
14:58:43 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
cereal flakes |
пластівці з зернових (gov.ua) |
bojana |
236 |
14:56:20 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
processed cereal product |
перероблені зернові (gov.ua) |
bojana |
237 |
14:55:29 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
cereal product |
продукти із зернових (gov.ua) |
bojana |
238 |
14:54:11 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
industrial feedingstuffs |
промислові комбікорми (gov.ua) |
bojana |
239 |
14:53:36 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
oil cake |
макуха (gov.ua) |
bojana |
240 |
14:52:43 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
compound feedingstuff |
комбікорм (gov.ua) |
bojana |
241 |
14:51:54 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
protein feed |
білковий корм (gov.ua) |
bojana |
242 |
14:50:53 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
manufactured feedingstuffs |
штучні корми (gov.ua) |
bojana |
243 |
14:50:48 |
eng-rus |
.כַּלְ |
big productivity benefits |
значительный прирост производительности |
A.Rezvov |
244 |
14:49:30 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
nutrition of animals |
харчування тварин (gov.ua) |
bojana |
245 |
14:48:57 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
feeding of animals |
годування тварин (gov.ua) |
bojana |
246 |
14:46:42 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
animal nutrition |
годівля тварин (gov.ua) |
bojana |
247 |
14:45:40 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
bonemeal |
кісткове борошно (gov.ua) |
bojana |
248 |
14:43:51 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
cereal substitute |
замінник зерна (gov.ua) |
bojana |
249 |
14:43:10 |
eng-rus |
.שמות |
Claudia Goldin |
Клаудия Голдин (американский экономист, лауреат Нобелевской премии) |
A.Rezvov |
250 |
14:42:47 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
animal feedstuffs |
корм для тварин (gov.ua) |
bojana |
251 |
14:42:06 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
animal weaning food |
корм для новонароджених тварин (gov.ua) |
bojana |
252 |
14:41:16 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
animal fodder |
корми для тварин (gov.ua) |
bojana |
253 |
14:40:26 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
animal feedingstuffs |
корм для тварин (gov.ua) |
bojana |
254 |
14:36:51 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
genetically engineered |
генетично модифікований (трасгенний: genetically engineered plant – генетично модифікована рослина) |
bojana |
255 |
14:32:52 |
eng-rus |
|
filed and served |
представлено и вручено |
wordsbase |
256 |
14:31:11 |
eng-rus |
כלל. |
there is a widespread belief that |
широко распространено убеждение, что |
A.Rezvov |
257 |
14:28:23 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
genetically engineered plant |
генетично модифікована рослина (трансгенна рослина gov.ua) |
bojana |
258 |
14:27:56 |
eng-rus |
כלל. |
postsecondary education and training |
образование и профессиональная подготовка по окончании школы |
A.Rezvov |
259 |
14:27:24 |
eng-ukr |
.האיחו |
Community Plant Variety Office |
Бюро Європейського співтовариства із сортів рослин (CPVO: Офіс ЄС з питань рослинного розмаїття gov.ua, gov.ua) |
bojana |
260 |
14:27:15 |
eng-ukr |
.האיחו |
Community Plant Variety Office |
Офіс ЄС з питань рослинного розмаїття (CPVO: Бюро Європейського співтовариства із сортів рослин gov.ua, gov.ua) |
bojana |
261 |
14:26:55 |
rus-tur |
כלל. |
сеять панику |
paniğe yol açmak |
Ремедиос_П |
262 |
14:26:14 |
rus-tur |
כלל. |
провоцировать |
yol açmak (что-л. -- -a/e) |
Ремедиос_П |
263 |
14:25:54 |
rus-tur |
כלל. |
спровоцировать |
yol açmak (что-л. -- -a/e) |
Ремедиос_П |
264 |
14:23:15 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
plant variety right |
право на вирощування рослини певного виду (gov.ua) |
bojana |
265 |
14:22:31 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
crop improvement |
підвищення врожаю (gov.ua) |
bojana |
266 |
14:22:11 |
rus-fre |
.רְפוּ |
задний рог внутреннего мениска |
corne postérieure du ménisque interne |
la_tramontana |
267 |
14:22:04 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
improvement of plant varieties |
покращення сортів рослин (gov.ua) |
bojana |
268 |
14:21:59 |
fre |
.נוֹטָ .רְפוּ |
CPMI |
corne postérieure du ménisque interne |
la_tramontana |
269 |
14:21:26 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
plant breeding |
поліпшення властивостей рослин (gov.ua) |
bojana |
270 |
14:20:16 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
transgenic plant |
трансгенна рослина (gov.ua) |
bojana |
271 |
14:18:10 |
rus-tur |
כלל. |
приклеиваться |
yapıştırılmak |
Ремедиос_П |
272 |
14:17:28 |
rus-tur |
כלל. |
приклеить |
yapıştırmak |
Ремедиос_П |
273 |
14:17:13 |
eng-rus |
כלל. |
technological and scientific research |
научно-технические исследования |
A.Rezvov |
274 |
14:05:30 |
eng-rus |
.אֲנָט |
caroticotympanic canaliculi |
сонно-барабанные канальцы |
iwona |
275 |
14:04:48 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
biotechnological invention |
біотехнологічний винахід (gov.ua) |
bojana |
276 |
14:02:56 |
eng-rus |
.אֲנָט |
tegmental wall |
покрышечная стенка (барабанной полости) |
iwona |
277 |
14:00:35 |
eng-ukr |
.ביולו |
genetically modified |
генетично змінений (genetically modified organism – генетично змінений організм gov.ua) |
bojana |
278 |
13:59:04 |
eng-ukr |
.ביולו |
genetically altered |
генетично змінений (genetically altered organism – генетично змінений організм gov.ua) |
bojana |
279 |
13:57:07 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
genetically altered organism |
генетично змінений організм (gov.ua) |
bojana |
280 |
13:56:22 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
genetically modified organism |
генетично змінений організм (gov.ua) |
bojana |
281 |
13:55:29 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
transgenic animal |
трансгенна тварина (gov.ua) |
bojana |
282 |
13:54:48 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
laboratory animal |
лабораторна тварина (gov.ua) |
bojana |
283 |
13:53:34 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
animal testing |
випробування на тваринах (gov.ua) |
bojana |
284 |
13:53:28 |
fre |
.נוֹטָ .רְפוּ |
CRO |
compte rendu opératoire |
la_tramontana |
285 |
13:51:58 |
eng-ukr |
.תעשיי |
energy research |
дослідження в галузі енергетики (gov.ua) |
bojana |
286 |
13:50:53 |
eng-ukr |
.חַקלָ |
zootechnics |
зооінженерія (gov.ua) |
bojana |
287 |
13:50:27 |
eng-rus |
.ציוד |
independent laboratory validation |
валидация независимой лабораторией |
Wolfskin14 |
288 |
13:49:55 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
animal experimentation |
експерименти на тваринах (gov.ua) |
bojana |
289 |
13:47:03 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
distribution network |
розподільча мережа (мережа збуту gov.ua) |
bojana |
290 |
13:45:39 |
eng-ukr |
כלל. |
exclusive rights |
ексклюзивні права (exclusive sales rights – ексклюзивні права на продаж gov.ua) |
bojana |
291 |
13:45:36 |
eng-rus |
.לא רש |
tug on |
натягивать (надевать или обувать на себя что-л. узкое, тесное: He tugged on his new gum boots.) |
Abysslooker |
292 |
13:44:56 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
exclusive sales rights |
ексклюзивні права на продаж (gov.ua) |
bojana |
293 |
13:44:22 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
exclusive dealership |
дилерство з виключним правом продажу (gov.ua) |
bojana |
294 |
13:43:51 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
exclusive distribution agreement |
угода про виключне право на продаж (gov.ua) |
bojana |
295 |
13:43:16 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
specialisation agreement |
угода про спеціалізацію (gov.ua) |
bojana |
296 |
13:42:52 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
tied sales outlet |
об'єднана закупівельна контора (gov.ua) |
bojana |
297 |
13:42:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
усталостный перелом |
Ermüdungsbruch (Der Ermüdungsbruch erkrankter Knochen wird auch Insuffizienzfraktur genannt) |
hagzissa |
298 |
13:35:42 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
vertical agreement |
вертикальна угода (gov.ua) |
bojana |
299 |
13:35:03 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
selective distribution agreement |
угода про вибірковий продаж (gov.ua) |
bojana |
300 |
13:34:30 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
trading hours |
години роботи торгових установ (gov.ua) |
bojana |
301 |
13:33:49 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
wholesale trading centre |
торговельний ярмарок (gov.ua) |
bojana |
302 |
13:33:14 |
eng-ukr |
כלל. |
goodwill |
ділова репутація (gov.ua) |
ROGER YOUNG |
303 |
13:32:48 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
intangible property |
нематеріальна власність (gov.ua) |
bojana |
304 |
13:32:03 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
intangible asset |
нематеріальний актив (gov.ua) |
bojana |
305 |
13:30:37 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
distributive trades |
мережа збуту (gov.ua) |
bojana |
306 |
13:29:27 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
automatic vending machine |
торговельний автомат (gov.ua) |
bojana |
307 |
13:29:00 |
eng-rus |
כלל. |
poster child |
плакатное олицетворение чего-л., напр., общественного или политичекого явления или движения |
Sjoe! |
308 |
13:28:47 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
affiliated retailing |
торгівля через торговельні об'єднання (gov.ua) |
bojana |
309 |
13:27:50 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
doorstep selling |
продаж "на порозі" (продаж удома gov.ua) |
bojana |
310 |
13:27:12 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
in-home selling |
продаж на дому (продаж удома gov.ua) |
bojana |
311 |
13:26:36 |
eng-ukr |
כלל. |
in-home |
на дому (удома: in-home selling – продаж на дому gov.ua) |
bojana |
312 |
13:25:08 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
door-to-door sales |
продаж за принципом "від дверей до дверей" (gov.ua) |
bojana |
313 |
13:24:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
itinerant |
розносний (itinerant trade – розносна торгівля gov.ua) |
bojana |
314 |
13:23:09 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
door-to-door |
поквартирний (door-to-door sale – поквартирний продаж gov.ua) |
bojana |
315 |
13:22:16 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
house-to-house |
врозніс (house-to-house selling – продаж врозніс gov.ua) |
bojana |
316 |
13:20:35 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
house-to-house selling |
продаж врозніс (gov.ua) |
bojana |
317 |
13:19:35 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
door-to-door sale |
поквартирний продаж (gov.ua) |
bojana |
318 |
13:18:58 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
door-to-door selling |
продаж удома (gov.ua) |
bojana |
319 |
13:18:15 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
itinerant trade |
розносна торгівля (gov.ua) |
bojana |
320 |
13:17:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
small retailer |
дрібнороздрібна торгівля (gov.ua) |
bojana |
321 |
13:14:20 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
drug |
препарат (ліки: non-prescription drug – безрецептурний препарат gov.ua) |
bojana |
322 |
13:13:19 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
non-prescription drug |
безрецептурний препарат (ліки, що відпускаються без рецепта gov.ua) |
bojana |
323 |
13:12:33 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
non-prescription medicinal product |
безрецептурний медичний засіб (ліки, що відпускаються без рецепта gov.ua) |
bojana |
324 |
13:11:54 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
medicinal product |
медичний засіб (non-prescription medicinal product – безрецептурний медичний засіб gov.ua) |
bojana |
325 |
13:09:06 |
eng-ukr |
.כַּלְ |
retired worker |
пенсіонер (gov.ua) |
bojana |
326 |
13:06:22 |
eng-ukr |
.פּוֹל |
birth policy |
політика з народжуваності (gov.ua) |
bojana |
327 |
13:05:33 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
female contraception |
жіноча контрацепція (gov.ua) |
bojana |
328 |
13:05:07 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
contraceptive method |
метод контрацепції (gov.ua) |
bojana |
329 |
13:04:42 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
male contraception |
чоловіча контрацепція (gov.ua) |
bojana |
330 |
13:01:30 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
pharmacodependence |
залежність від хімічних речовин (зловживання медпрепаратами gov.ua) |
bojana |
331 |
12:59:48 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
prescription drug |
рецептурний препарат (prescription drug abuse – зловживання рецептурними препаратами gov.ua) |
bojana |
332 |
12:57:04 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
over-the-counter drug |
ліки, що відпускаються без рецепта (OTC medicine: If a medicine can be bought over the counter, you do not need a prescription to buy it gov.ua, gov.ua, collinsdictionary.com) |
bojana |
333 |
12:55:03 |
rus-tur |
כלל. |
искусственный интеллект |
yapay zekâ |
Ремедиос_П |
334 |
12:52:54 |
eng-rus |
.כוח ג |
security fencing |
защитный периметр |
Lialia03 |
335 |
12:49:58 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
orphan medicinal product |
орфанний медичний препарат (ліки від орфанного (рідкісного) захворювання gov.ua) |
bojana |
336 |
12:49:30 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
medicinal product |
медичний препарат (orphan medicinal product – орфанний медичний препарат gov.ua) |
bojana |
337 |
12:48:35 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
orphan medicine |
орфанний лікарський засіб (ліки від орфанного (рідкісного) захворювання gov.ua) |
bojana |
338 |
12:46:56 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
orphan drug |
ліки від орфанного захворювання (орфанна хвороба – рідкісні захворювання, частота яких не перевищує п'яти випадків на 10 тис. осіб gov.ua) |
bojana |
339 |
12:46:54 |
eng-rus |
כלל. |
cadastral surveyor |
кадастровый инженер |
cyruss |
340 |
12:43:35 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
generic drug |
ліки-генеріки (незапатентовані ліки gov.ua, gov.ua) |
bojana |
341 |
12:43:30 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
generic drug |
незапатентовані ліки (ліки-генеріки gov.ua, gov.ua) |
bojana |
342 |
12:41:20 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
generic medicine |
загальна медицина (gov.ua) |
bojana |
343 |
12:39:23 |
rus-aze |
.הנדסת |
переводник |
keçirici |
zaur.karimli |
344 |
12:39:21 |
eng-rus |
.צינור |
scope |
протяженность |
Lialia03 |
345 |
12:38:26 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Centre for Disease Prevention and Control |
Європейський центр з профілактики та контролю захворюваності (ECDC: Європейський центр попередження та контролю за інфекційними хворобами gov.ua, gov.ua) |
bojana |
346 |
12:38:21 |
eng-ukr |
.האיחו |
European Centre for Disease Prevention and Control |
Європейський центр попередження та контролю за інфекційними хворобами (ECDC: Європейський центр з профілактики та контролю захворюваності gov.ua, gov.ua) |
bojana |
347 |
12:38:11 |
eng-aze |
.הנדסת |
adaptor |
keçirici |
zaur.karimli |
348 |
12:35:27 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
screening for illness |
скринінг хвороби (gov.ua) |
bojana |
349 |
12:35:01 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
screening for disease |
скринінг захворювання (gov.ua) |
bojana |
350 |
12:34:35 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
prevention of illness |
профілактика хвороби (gov.ua) |
bojana |
351 |
12:34:11 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
prevention of disease |
профілактика захворювань (gov.ua) |
bojana |
352 |
12:33:45 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
disease prevention |
профілактика захворювань (gov.ua) |
bojana |
353 |
12:32:26 |
eng-ukr |
|
health education |
санітарно-гігієнічне виховання |
bojana |
354 |
12:31:43 |
eng-ukr |
.רְפוּ |
school medicine |
шкільна медицина (gov.ua) |
bojana |
355 |
12:30:03 |
eng-rus |
.טֶכנו |
scheduled maintenance services |
регламентное ремонтное обслуживание |
Lialia03 |
356 |
12:20:26 |
rus-ger |
.אונקו |
циркулярный край резекции |
CRM |
hagzissa |
357 |
12:19:32 |
eng-rus |
.תעשיי |
flue-cured |
паровой сушки (табак: Смесь состоит из табаков Вирджинии воздушной и паровой сушки. • После паровой сушки листья лучше использовать в качестве покровных с целью понижения температуры горения табака.) |
'More |
358 |
12:13:29 |
eng-rus |
.אֲנָט |
stratified keratinized squamous epithelium |
многослойный ороговевающий плоский эпителий |
iwona |
359 |
12:12:28 |
rus-pol |
כלל. |
непорядочный |
nieuczciwy |
Elfer |
360 |
12:10:30 |
rus-ita |
.תַחדִ |
постистина |
post-verità |
Avenarius |
361 |
12:09:18 |
rus-ita |
.תַחדִ |
постправда |
post-verità (La post-verità ( post-truth ) è una comunicazione in cui il messaggio viene costruito su una notizia, senza alcuna verifica sulla veridicità del fatto, per suscitare una reazione emotiva e soggettiva del destinatario) |
Avenarius |
362 |
12:03:12 |
eng-rus |
.בְּנִ |
rigging drawing |
монтажный чертёж |
Lialia03 |
363 |
12:00:30 |
rus-ger |
.תעשיי |
организация обслуживания в заведениях ресторанного хозяйства |
Organisation von Service in Restaurantbetrieben |
dolmetscherr |
364 |
11:59:07 |
rus-ger |
.תעשיי |
технология производства пищевой продукции |
Technologie der Lebensmittelproduktion |
dolmetscherr |
365 |
11:57:40 |
rus-ger |
.תעשיי |
Организация производства в предприятиях ресторанного хозяйства |
Organisation der Produktion in Restaurantbetrieben |
dolmetscherr |
366 |
11:42:34 |
rus-fre |
|
тепловая ловушка |
leurre thermique (воен.) |
Verb |
367 |
11:26:17 |
rus-fre |
כלל. |
финансовая подушка безопасности |
fonds de sécurité (youtu.be) |
z484z |
368 |
11:21:33 |
eng-ukr |
.כִּתב |
Michal |
Мелхола (Жіноче ім'я) |
ZVP |
369 |
11:19:42 |
eng-rus |
כלל. |
digital citizenship |
цифровое гражданство |
iwona |
370 |
11:09:23 |
rus-ita |
כלל. |
работа с кадрами |
gestione del personale (gestione delle risorse umane: gestione e sviluppo del personale; presenza di non corrette politiche di gestione e formazione del personale) |
massimo67 |
371 |
11:08:36 |
rus-jpn |
.סלנג |
под кайфом |
ラリっている |
karulenk |
372 |
11:07:55 |
rus-ita |
כלל. |
организационно-правовая основа |
quadro giuridico e strutturale (Организационно-правовые основы работы с кадрами) |
massimo67 |
373 |
11:00:41 |
rus-heb |
.מדיני |
Государственный департамент США |
מחלקת המדינה של ארה"ב |
Баян |
374 |
11:00:25 |
eng |
.נוֹטָ .שם הח |
DIB |
Dubai Islamic Bank |
amorgen |
375 |
11:00:17 |
rus-ita |
כלל. |
в любой форме |
in ogni forma (ogni forma di vita, ogni forma di violenza: assicurare un approccio di “tolleranza zero” nei confronti di condotte corruttive. Divieto di corruzione in ogni sua forma; in ogni forma prevista nel diritto commerciale; nostra totale avversione per la pena di morte in ogni forma) |
massimo67 |
376 |
10:59:47 |
eng |
.נוֹטָ .שם הח |
FAB |
First Abu Dhabi Bank |
amorgen |
377 |
10:55:56 |
eng-rus |
.מעליו |
shoe liner |
вкладыш башмака (направляющей кабины/противовеса) |
translator911 |
378 |
10:55:38 |
rus-heb |
כלל. |
бросить на произвол судьбы |
להפקיר |
Баян |
379 |
10:55:03 |
eng-rus |
.יחסים |
Special Designated Nationals List |
список специально обозначенных граждан и заблокированных лиц (wikipedia.org) |
amorgen |
380 |
10:54:04 |
eng-rus |
כלל. |
steady |
мерный (размеренный, ритмичный) |
Abysslooker |
381 |
10:50:54 |
eng-rus |
.מעליו |
guide shoe |
башмак направляющей (кабины, противовеса) |
translator911 |
382 |
10:38:20 |
rus-ita |
כלל. |
формирование поведения |
costruzione di un comportamento (costruire un comportamento: La costruzione e la spiegazione del comportamento deviante; come costruire una cultura del comportamento sicuro; Costruire Comportamenti Sicuri; Costruire un comportamento nuovo; gli effetti dell'ambiente giocano un ruolo principale nel formare il nostro comportamento e i nostri valor) |
massimo67 |
383 |
10:37:20 |
eng-rus |
כלל. |
tentatively |
осторожно (He pushed a lever, pressed a button, put the book down beside him, and tentatively tried the accelerator.) |
Abysslooker |
384 |
10:30:37 |
eng |
.נוֹטָ .פטנטי |
FOR |
foreign reference |
Boris54 |
385 |
10:30:02 |
eng |
.נוֹטָ .פטנטי |
BRI |
broadest reasonable interpretation |
Boris54 |
386 |
10:22:56 |
eng-rus |
.ניהול |
discussion management |
организация рассмотрения вопроса |
Lialia03 |
387 |
10:16:38 |
eng-rus |
כלל. |
community spaces |
места общественного пользования |
askandy |
388 |
10:15:42 |
eng-rus |
כלל. |
beautification |
облагораживание |
Lialia03 |
389 |
10:15:02 |
eng-rus |
כלל. |
breathe in |
делать вдох |
Abysslooker |
390 |
10:12:48 |
rus-ita |
|
антикоррупционное поведение |
"tolleranza zero" nei confronti di condotte corruttive (нулевая терпимость к; нетерпимость к (к проявлению); решительное неприятие; решительность действий; предельная строгость: Предупреждение коррупции в органах внутренних дел и формирование антикоррупционного поведения сотрудников и работников органов внутренних дел; Нулевая терпимость к любым проявлениям коррупции (к взяточничеству и коррупции»); формирование нетерпимости к коррупционному поведению; L'atteggiamento di tolleranza zero nei confronti della corruzione viene comunicato all'inizio del rapporto con tutti i fornitori, clienti, soci in affari; adottare una politica di tolleranza zero in caso di comportamento professionale contrario all'etica; tolleranza zero verso la corruzione; attuare una politica di “tolleranza zero” contro la corruzione; reprimere con la massima severità qualsivoglia forma di corruzione; principio di tolleranza zero per gli atti di corruzione; assicurare un approccio di “tolleranza zero” nei confronti di condotte corruttive. Divieto di corruzione in ogni sua forma (ivi incluse le pratiche corruttive, in ogni forma); una politica di «tolleranza zero» nei confronti della frode e della corruzione; nell’ottica di una “tolleranza zero” verso le frodi, la corruzione, il riciclaggio del denaro e il finanziamento al terrorismo) |
massimo67 |
391 |
10:11:00 |
eng-rus |
כלל. |
congenially |
приятно |
'More |
392 |
10:03:06 |
eng-rus |
.מעליו |
car suspending system |
система подвески кабины |
translator911 |
393 |
10:02:48 |
rus-ita |
|
нулевая терпимость |
tolleranza zero (решительное неприятие; решительность действий; предельная строгость: Нулевая терпимость к любым проявлениям коррупции (к взяточничеству и коррупции»); формирование нетерпимости к коррупционному поведению; L'atteggiamento di tolleranza zero nei confronti della corruzione viene comunicato all'inizio del rapporto con tutti i fornitori, clienti, soci in affari; adottare una politica di tolleranza zero in caso di comportamento professionale contrario all'etica; tolleranza zero verso la corruzione; attuare una politica di “tolleranza zero” contro la corruzione; reprimere con la massima severità qualsivoglia forma di corruzione; principio di tolleranza zero per gli atti di corruzione; assicurare un approccio di “tolleranza zero” nei confronti di condotte corruttive. Divieto di corruzione in ogni sua forma (ivi incluse le pratiche corruttive, in ogni forma); una politica di «tolleranza zero» nei confronti della frode e della corruzione; nell’ottica di una “tolleranza zero” verso le frodi, la corruzione, il riciclaggio del denaro e il finanziamento al terrorismo) |
massimo67 |
394 |
9:56:59 |
eng-rus |
.השתלו |
follicular unit extraction |
экстракция фолликулярных единиц (FUE) |
MichaelBurov |
395 |
9:52:43 |
rus-tur |
כלל. |
функция |
işlev |
Ремедиос_П |
396 |
9:52:42 |
eng |
.נוֹטָ .השתלו |
FUT |
follicular unit transplantation |
MichaelBurov |
397 |
9:45:35 |
eng-rus |
.טֶכנו |
reference test piece |
пробник |
Lialia03 |
398 |
9:45:12 |
eng-rus |
|
swept-coded aperture real-time femtophotography |
Фемтофотография в реальном времени с развернутой кодированной апертурой (SCARF) |
MichaelBurov |
399 |
9:44:58 |
eng-rus |
|
swept-coded aperture real-time femtophotography |
фемтофотография в реальном времени с кодированной диафрагмой (SCARF) |
MichaelBurov |
400 |
9:42:47 |
eng-rus |
כלל. |
talent in the raw |
ростки таланта |
Stanislav Silinsky |
401 |
9:39:05 |
eng-rus |
כלל. |
colo |
колокейшн ((computing) co-location: The previous wall outlet tests at their colo facility ran for 6 days straight without issue.
One was a mistake in the colo, where there was a mislabeled circuit, so they cut power to 1/3 of one of our racks. wiktionary.org) |
Alexander Demidov |
402 |
9:38:22 |
eng-rus |
|
swept-coded aperture real-time femtophotography |
фемтофотография в реальном времени с разверткой апертуры (SCARF) |
MichaelBurov |
403 |
9:37:03 |
eng-rus |
מחש. |
two-tier architecture |
двухзвенная архитектура (wikipedia.org) |
Sweeterbit |
404 |
9:36:44 |
eng-rus |
.תעשיי |
reception station |
участок приема |
Lialia03 |
405 |
9:35:29 |
eng-rus |
כלל. |
co-lo |
колокейшн ([very common; first heard c.1995] Short for ‘co-location', used of a machine you own that is physically sited on the premises of an ISP in order to take advantage of the ISP's direct access to lots of network bandwidth. Often in the phrases co-lo box or co-lo machines. Co-lo boxes are typically web and FTP servers remote-administered by their owners, who may seldom or never visit the actual site. catb.org) |
Alexander Demidov |
406 |
9:34:50 |
eng |
.נוֹטָ |
SCARF |
swept-coded aperture real-time femtophotography |
MichaelBurov |
407 |
9:31:58 |
eng-rus |
כלל. |
alumni association |
ассоциация выпускников |
CRINKUM-CRANKUM |
408 |
9:30:58 |
eng-rus |
.בריאו |
Centre for Innovation in Regulatory Science |
Центр совершенствования регуляторной науки |
CRINKUM-CRANKUM |
409 |
9:28:40 |
eng-rus |
כלל. |
canvas fabric |
ткань канвас |
okh_m |
410 |
9:28:34 |
eng-rus |
כלל. |
capacious term |
широкий термин |
askandy |
411 |
9:27:28 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
CUSP |
compressed ultrafast spectral photography |
MichaelBurov |
412 |
9:24:27 |
rus-ita |
כלל. |
посредник |
paciere (chi interviene come mediatore per comporre una controversia, un litigio, procurando la riconciliazione fra le parti) |
Avenarius |
413 |
9:22:08 |
eng-rus |
.מעליו |
highest floor |
верхняя этажная площадка |
translator911 |
414 |
9:21:17 |
eng-rus |
כלל. |
make something widely-known |
зафорсить |
okh_m |
415 |
9:18:11 |
eng-rus |
.מעליו |
hoistway learning |
калибровка шахты |
translator911 |
416 |
9:12:37 |
eng-rus |
.נפט ו |
per-well performance |
удельный объём добычи нефти на скважине |
amorgen |
417 |
9:10:18 |
eng-rus |
רגון מקצועי;.ז' |
thirsty bird |
станок-качалка |
amorgen |
418 |
9:06:56 |
eng-rus |
.יחסים |
pernicious example |
дурной пример |
amorgen |
419 |
9:04:14 |
eng-rus |
.יחסים |
not a step further east |
нерасширение на восток (обещание стран блока НАТО не принимать в члены блока страны Восточной Европы, в том числе граничащие с РФ) |
amorgen |
420 |
8:57:51 |
rus-khm |
כלל. |
развивающаяся страна |
ប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍ |
yohan_angstrem |
421 |
8:56:31 |
eng-rus |
|
provisional |
не окончательный |
Lialia03 |
422 |
8:54:49 |
eng-rus |
כלל. |
coliform bacterium |
колибактерия |
emirates42 |
423 |
8:51:55 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
mortgage-free |
погасивший ипотеку (Two person income with two kids in Vancouver is brutal… unless you’re mortgage-free or living with family. Or making $250k annually for household income (& renting). Or sitting on a bag of Bitcoin & laughing. (Twitter)) |
ART Vancouver |
424 |
8:51:38 |
rus-fre |
.תְעוּ |
пош |
train d'atterrissage avant (ПОШ – передняя опора шасси) |
Maeldune |
425 |
8:51:12 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
low-fertility trap |
ловушка низкой фертильности (spbu.ru) |
amorgen |
426 |
8:50:29 |
eng-rus |
כלל. |
total colony count per plate |
общее число колоний на чашке |
emirates42 |
427 |
8:49:33 |
rus-lav |
|
повести в счете |
izvirzīties vadībā (15. sekundē vadībā izvirzījās Latvija) |
Latvija |
428 |
8:46:02 |
eng-rus |
.צִיוּ |
catch the bug |
заразиться (While in high school, I caught the photography bug.) |
ART Vancouver |
429 |
8:45:25 |
eng-rus |
.לא רש |
fire up the engine |
запускать мотор (Every morning I hear semi-trailer trucks parked near my home fire up their engines at 5 o'clock.) |
ART Vancouver |
430 |
8:38:40 |
eng-rus |
כלל. |
scheduled |
запланированный (о времени мероприятия, акции и пр.: Denman, Davie and Beach are scheduled to reopen around noon.) |
ART Vancouver |
431 |
8:37:34 |
eng-rus |
כלל. |
slated |
запланированный (A new bus exchange linking 11 routes is slated for Langford. -- в планах / запланирована) |
ART Vancouver |
432 |
8:33:49 |
rus-ger |
.תעשיי |
суперпища |
Superfood |
Лорина |
433 |
8:32:40 |
eng-rus |
כלל. |
number of samples |
количество образцов |
emirates42 |
434 |
8:32:15 |
rus-ger |
.תעשיי |
суперфуд |
Superfood |
Лорина |
435 |
8:21:31 |
eng-rus |
.מִסְח |
establish the local market |
заложить основы местного рынка |
ART Vancouver |
436 |
8:20:22 |
eng-rus |
כלל. |
we'll see how that plays out |
поглядим, что из этого выйдет (play out: develop; unfold (Merriam-Webster): We'll see how that plays out.) |
ART Vancouver |
437 |
8:13:23 |
eng-rus |
כלל. |
get back inside! |
зайди в дом! (Jacob, get back inside!) |
ART Vancouver |
438 |
8:11:14 |
eng-rus |
.אידיו |
give sb. the works |
задать кому-л. трёпку ("I am in a position to slip it across the man in no uncertain fashion. If he attempts any rough stuff, I will give him the works." (P.G. Wodehouse) -- Если он прибегнет к рукоприкладству, я задам ему трёпку.
) |
ART Vancouver |
439 |
8:08:36 |
eng-rus |
.קלישא |
set a standard |
задать эталон (By creating Sherlock Holmes, Conan Doyle set the standard for the detective genre. – задал эталон детективного жанра) |
ART Vancouver |
440 |
8:07:23 |
eng-rus |
.אידיו |
take to task |
задать нагоняй |
ART Vancouver |
441 |
8:05:18 |
eng-rus |
כלל. |
set period of time |
заданный временной период (... when your computer is idle for a set period of time) |
ART Vancouver |
442 |
8:04:15 |
eng-rus |
כלל. |
ask the hard questions |
задавать неудобные вопросы (Be sure to ask your financial advisor the hard questions.) |
ART Vancouver |
443 |
8:02:43 |
eng-rus |
.לא רש |
squash an idea |
задушить идею |
ART Vancouver |
444 |
7:56:10 |
eng |
.נוֹטָ .רְפוּ |
BMT-CI |
Blood and Marrow Transplant and Cellular Immunotherapy (moffitt.org) |
Reklama |
445 |
7:49:38 |
eng-rus |
כלל. |
ask that question |
задаваться вопросом (We asked that very question in developing our multi-purpose umbrella. – Разрабатывая наш многофункциональный зонт, мы задавались именно этим вопросом.) |
ART Vancouver |
446 |
7:48:56 |
eng-rus |
כלל. |
be asked a question |
задавать вопрос (в значении "быть тем, кому задают вопрос": You know, I've been asked that question a lot. -- Знаете, мне часто задают этот вопрос.) |
ART Vancouver |
447 |
7:47:13 |
eng-rus |
.לא רש |
get hit with a question |
задавать вопрос (I get hit with that question a lot. – Мне часто задают этот вопрос.) |
ART Vancouver |
448 |
7:31:58 |
rus-ger |
|
постоянно действующие курсы |
reguläre Kurse |
dolmetscherr |
449 |
6:09:37 |
eng-rus |
.בקרת |
tow |
забрать машину на штрафстоянку ("When we returned from sightseeing at around 7:30 p.m., the car was gone. I was thinking it got towed. I called the impound lots but the Chevy Malibu was nowhere to be found.") |
ART Vancouver |
450 |
6:06:07 |
eng-rus |
כלל. |
take care of sb.'s needs |
заботиться о нуждах кого-л. |
ART Vancouver |
451 |
6:04:32 |
eng-rus |
כלל. |
nurturing voice |
заботливый голос (особенно в общении с детьми: a nurturing and kind voice) |
ART Vancouver |
452 |
6:02:54 |
eng-rus |
כלל. |
care for |
заботиться (the children are well cared for – за детьми прекрасный уход) |
ART Vancouver |
453 |
6:01:26 |
eng-rus |
כלל. |
watch out |
заботиться (for someone – о ком-л.: These old photographs remind me of simpler days when people knew their neighbours and watched out for each other.) |
ART Vancouver |
454 |
5:55:11 |
eng-rus |
.אידיו |
with care |
заботливыми руками (Every seafood item on the menu is guaranteed fresh and prepared with care. – приготовлен заботливыми руками) |
ART Vancouver |
455 |
4:54:14 |
eng-ukr |
.סְלֶנ |
nude |
хтивка (фотографія оголеного тіла) |
andriy f |
456 |
4:45:41 |
eng-rus |
ן;.נדל&q |
consolidated |
единый (Vacancy rate in Vancouver is 0.9%. Total number of rentals is indeterminable as there is no consolidated public listing site. People post on CL, FB, and Zumper mainly. Some post on one. Some on two. Some on all three. (Twitter) -- Общее число единиц арендного жилья невозможно установить, поскольку нет единого, доступного для всех сайта объявлений об аренде жилья.) |
ART Vancouver |
457 |
4:30:02 |
eng-rus |
|
post |
поместить объявление (to / on a website – на сайте: Our long-term tenant gave notice to move elsewhere. We posted to Facebook Marketplace and Craigslist. (Reddit) • Vacancy rate in Vancouver is 0.9%. Total number of rentals is indeterminable as there is no consolidated public listing site. People post on CL, FB, and Zumper mainly. Some post on one. Some on two. Some on all three. (Twitter)) |
ART Vancouver |
458 |
4:27:00 |
eng-rus |
כלל. |
publish a notice |
поместить объявление (в газете: The engineering department published a notice informing Montecito and Westridge residents of a planned power outage.) |
ART Vancouver |
459 |
4:21:19 |
eng-rus |
.קלישא |
for a reason |
не зря (I mean, it is called the Last Frontier for a reason. • Get yourself an umbrella and a rain coat... the city is called Raincouver for a reason.) |
ART Vancouver |
460 |
4:20:32 |
eng-rus |
.קלישא |
for a reason |
неспроста (He called you for a reason, no doubt about it. -- Он тебе позвонил неспроста, это несомненно.) |
ART Vancouver |
461 |
4:16:35 |
eng-rus |
.קלישא |
for a reason |
не случайно (We're over the Alex Fraser Bridge and we're here for a reason -- we have a crash at the south end. (CityNews 1130) -- Мы здесь не случайно) |
ART Vancouver |
462 |
2:45:15 |
rus-ara |
|
مصمم |
مصممة (مصممة – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от مصمم) |
Alex_Odeychuk |
463 |
2:44:38 |
rus-ara |
כלל. |
сконструированный |
مصمم |
Alex_Odeychuk |
464 |
2:44:14 |
rus-ara |
כלל. |
спланированный |
مصمم |
Alex_Odeychuk |
465 |
2:42:18 |
eng-rus |
כלל. |
bag |
доставать |
mikhailbushin |
466 |
2:41:25 |
eng-rus |
כלל. |
scholarly debate |
научные дебаты (Scholarly debate and polemics have been found to be means of acquiring new knowledge and disseminating it.) |
mikhailbushin |
467 |
2:38:13 |
eng-rus |
כלל. |
range of opinions |
диапазон мнений |
mikhailbushin |
468 |
2:25:33 |
eng-rus |
כלל. |
update the list |
обновить список (МЧС обновило список опознанных жертв теракта в «Крокус Сити Холле», в нем указаны 95 фамилий погибших. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
469 |
1:58:30 |
rus-ara |
.יחסי |
символ арабизма |
رمز العروبة |
Alex_Odeychuk |
470 |
1:58:00 |
rus-ara |
.יחסי |
символ арабского мира |
رمز العروبة |
Alex_Odeychuk |
471 |
1:55:45 |
rus-ara |
.הִיסט |
День Федерации |
عيد الاتحاد (День образования федеративного государства — Объединённых Арабских Эмиратов aletihad.ae) |
Alex_Odeychuk |
472 |
1:51:26 |
rus-ara |
.פוליג |
тираж |
إصدار (aletihad.ae) |
Alex_Odeychuk |
473 |
1:50:36 |
rus-ara |
.שירות |
Почта ОАЭ |
بريد الإمارات (aletihad.ae) |
Alex_Odeychuk |
474 |
1:25:36 |
rus-ita |
.ספרדי |
рюмка |
chupito (bicchierino di superalcolico, generalmente di rum, da bere tutto d'un fiato, facendolo seguire talvolta da un altro di succo di frutta) |
Avenarius |
475 |
1:22:37 |
eng |
|
since the rinderpest |
before the rinderpest |
'More |
476 |
1:21:46 |
eng-rus |
.אידיו .דרום |
before the rinderpest |
давным-давно (In South Africa, a long time ago; referring to the 1896 epidemic of the cattle disease, treated as a landmark. // Rinderpest is a contagious viral disease of cattle that periodically caused heavy losses in much of Africa. The 1896 epidemic was so devastating that it was treated as a historical landmark, so giving rise to this expression. oxfordreference.com) |
'More |
477 |
1:20:14 |
rus-ita |
כלל. |
воспитанник |
educando (in particolare, ragazzo che viene educato in un istituto religioso) |
Avenarius |
478 |
1:14:40 |
eng-tur |
כלל. |
previously unknown |
önceleri bilinmeyen |
'More |
479 |
1:13:23 |
eng-tur |
כלל. |
once |
önceleri |
'More |
480 |
1:06:04 |
rus-ita |
.טוסקנ |
шелководство |
bacato |
Avenarius |
481 |
0:56:28 |
rus-tur |
כלל. |
сначала |
öncesinde |
Ремедиос_П |
482 |
0:55:01 |
rus-tur |
כלל. |
растаявший |
erimiş |
Ремедиос_П |
483 |
0:53:25 |
rus-tur |
כלל. |
атрофия костной ткани |
kemik erimesi |
Ремедиос_П |
484 |
0:52:51 |
eng-rus |
.טראומ |
post-nucleotomy syndrome |
постнуклеотомический синдром |
Helga Tarasova |
485 |
0:51:17 |
rus-tur |
כלל. |
атрофия |
erime |
Ремедиос_П |
486 |
0:50:05 |
rus-tur |
כלל. |
атрофироваться |
erimek |
Ремедиос_П |
487 |
0:49:52 |
rus-tur |
כלל. |
растаять |
erimek |
Ремедиос_П |
488 |
0:49:38 |
rus-tur |
כלל. |
таять |
erimek |
Ремедиос_П |
489 |
0:48:51 |
rus-tur |
כלל. |
вызывать |
meydana getirmek (какие-л. последствия) |
Ремедиос_П |
490 |
0:44:22 |
rus-ita |
.לא רש |
страшно богатый |
ricco sfondato |
Avenarius |
491 |
0:39:41 |
eng |
.בריטי |
half |
half past (wikipedia.org) |
Abysslooker |
492 |
0:38:43 |
rus-tur |
כלל. |
предоставляться |
sağlanmak |
Ремедиос_П |
493 |
0:35:10 |
eng-rus |
.מעליו |
crawling speed |
скорость дотягивания |
translator911 |
494 |
0:31:39 |
rus-tur |
כלל. |
эстетичный вид |
estetik görünüm |
Ремедиос_П |
495 |
0:30:08 |
eng-rus |
.מעליו |
inspection speed |
скорость ревизии |
translator911 |
496 |
0:28:59 |
rus-tur |
כלל. |
интервью |
söyleşi |
Ремедиос_П |
497 |
0:27:25 |
rus-tur |
כלל. |
удобный |
kullanışlı |
Ремедиос_П |
498 |
0:27:10 |
rus-tur |
כלל. |
полезный |
kullanışlı |
Ремедиос_П |
499 |
0:25:48 |
rus-tur |
כלל. |
удобный |
konforlu |
Ремедиос_П |
500 |
0:25:05 |
rus-tur |
כלל. |
закрепляться |
sabitlenmek |
Ремедиос_П |
501 |
0:24:09 |
rus-tur |
כלל. |
фиксировать |
sabitlemek |
Ремедиос_П |
502 |
0:23:01 |
rus-tur |
כלל. |
ввинчиваться |
vidalanmak |
Ремедиос_П |
503 |
0:22:25 |
rus-tur |
כלל. |
ввинчивать |
vidalamak |
Ремедиос_П |
504 |
0:20:59 |
rus-tur |
כלל. |
фиксированный |
sabit |
Ремедиос_П |
505 |
0:20:05 |
eng |
.נוֹטָ .מעליו |
COP |
Cabin Operating Panel |
translator911 |
506 |
0:19:26 |
eng-rus |
.מעליו |
cabin operating panel |
приказной пост |
translator911 |
507 |
0:18:28 |
eng |
.נוֹטָ .מעליו |
HOP |
Hall Operation Panel |
translator911 |
508 |
0:17:36 |
eng-rus |
.מעליו |
hall operation panel |
вызывной пост |
translator911 |
509 |
0:13:45 |
eng-rus |
.מוּסִ |
soloing |
исполнение соло (The song showcases an array of intricate riffs and aggressive soloing.) |
Abysslooker |
510 |
0:13:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
acclimatize to one's new surroundings |
акклиматизироваться к новым условиям (об организме: While the research is interesting, it doesn't suggest that persons with a very high blood pressure pack up and move in order to improve their health. Any short-term benefit will likely be lost once your body acclimatizes to your new surroundings. (verywellhealth.com)) |
ART Vancouver |
511 |
0:12:20 |
eng-rus |
כלל. |
group of leaves |
пучок листьев |
Leonid Dzhepko |
512 |
0:11:13 |
eng-rus |
.מוּסִ |
soloing |
солирование |
Abysslooker |
513 |
0:02:38 |
eng-rus |
.מעליו |
landing call box |
вызывной пост |
translator911 |