1 |
23:59:34 |
rus-ita |
.כִּימ |
квасцовый камень |
pietra d'allume |
I. Havkin |
2 |
23:58:59 |
rus-fre |
כלל. |
оригинал-макет |
mise en page |
olga.greenwood |
3 |
23:58:48 |
rus-ita |
.כִּימ |
инвариантность |
invarianza |
I. Havkin |
4 |
23:55:23 |
rus-ita |
.ייצור |
винодельня |
casa vinicola |
gorbulenko |
5 |
23:51:58 |
rus-ita |
כלל. |
в год |
annuo (напр. 2000 bottiglie annue / 2000 бутылок в год) |
gorbulenko |
6 |
23:50:17 |
eng-rus |
כלל. |
rub up |
притулиться, прилечь (синоним от snuggle) |
Multitran1234567890 |
7 |
23:48:45 |
rus-fre |
כלל. |
в течение |
sur (Les crédits accordés aux entreprises privées ont été multiplié par 1,5 sur les neuf premiers mois de l'année 2010 par rapport à la même période 2009.) |
I. Havkin |
8 |
23:47:16 |
rus-ita |
|
крольчатина |
carni di coniglio |
gorbulenko |
9 |
23:43:32 |
eng-rus |
.כלי מ |
trace detector |
детектор кривой |
Speleo |
10 |
23:37:28 |
rus-ita |
.פִּתג |
горбатого могила исправит |
chi nasce tondo non muor quadrato |
gorbulenko |
11 |
23:34:37 |
rus-ger |
.רְפוּ |
Межжелудочковое отверстие |
Foramen Monroi |
EVA-T |
12 |
23:30:37 |
rus-fre |
כלל. |
комфортабельный |
convivial (Son architecture, surmontée d'un toit de chaume, en fait une villa très conviviale.) |
I. Havkin |
13 |
23:28:52 |
eng-rus |
.מכוני |
highway advisory radio |
Сеть радиостанций для участников дорожного движения |
ambassador |
14 |
23:26:28 |
eng-rus |
.הִיסט |
forage |
собирательство |
Энигма |
15 |
23:26:00 |
rus-fre |
כלל. |
комфортный |
convivial (Il faut multiplier ces initiatives qui permettent d'avoir des contacts dans des conditions plus conviviales.) |
I. Havkin |
16 |
23:25:34 |
eng-rus |
.חומרי |
infusible at extreme temperatures |
противостоящий высоким температурам без расплавления |
MichaelBurov |
17 |
23:25:23 |
rus-ger |
.מוּסִ |
микрокассета |
Mikrokassette |
miami777409 |
18 |
23:24:28 |
eng |
.נוֹטָ |
Competitive Technical Intelligence |
CTI |
menade |
19 |
23:22:21 |
eng-rus |
כלל. |
system-oriented analysis |
системный анализ |
MichaelBurov |
20 |
23:22:10 |
eng-rus |
.פִּרס |
Bill Boards |
билборды |
VYurist |
21 |
23:20:49 |
rus-fre |
כלל. |
удобный |
convivial (Le travail de l'opérateur était très fastidieux, il devait constamment bouger les antennes et regarder un oscillateur pour trouver le retour maximal. Un affichage plus convivial devait être développé avec les nouveaux radars.) |
I. Havkin |
22 |
23:17:59 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
sedimentary basin |
бассейн седиментации |
MichaelBurov |
23 |
23:12:52 |
rus-fre |
כלל. |
забраковать |
délaisser (Beaucoup de cas présentant des complications post-opératoires, ont fait que le produit a été délaissé.) |
I. Havkin |
24 |
23:05:50 |
eng-rus |
כלל. |
the extent that this is true |
а если так, то ("...technological progress was founded on knowledge. TO THE EXTENT THAT THIS IS TRUE, it was the responsibility of every society to maximize the amount of knowledge available to its citizenry.") |
sashkomeister |
25 |
23:04:38 |
rus-fre |
כלל. |
отказаться от |
délaisser (L'armée allemande délaissa le magnétron à multiples cavités résonnantes au profit du klystron plus stable en fréquence.) |
I. Havkin |
26 |
23:02:57 |
eng-rus |
.תַחְב |
TIR cable |
трос TIR |
goroshko |
27 |
22:59:09 |
eng-rus |
.טֶכנו |
nominated service partner |
авторизованный сервисный центр |
daring |
28 |
22:54:14 |
rus-fre |
.פטנטי |
получить |
prendre (патент) |
I. Havkin |
29 |
22:50:15 |
rus-ger |
כלל. |
быть необходимым |
hermüssen |
markovka |
30 |
22:46:38 |
eng-rus |
.אמריק |
winningest |
рекордсмен по количеству побед |
president1991 |
31 |
22:46:28 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Мини Диски |
MDs |
miami777409 |
32 |
22:40:28 |
eng-rus |
כלל. |
invigoration |
оживление |
Liv Bliss |
33 |
22:37:28 |
eng-rus |
.אנרגי |
british sunbed association |
Британская ассоциация соляриев |
president1991 |
34 |
22:37:23 |
eng-rus |
כלל. |
comprehensive |
целостный |
MichaelBurov |
35 |
22:32:25 |
eng-rus |
כלל. |
abatement |
без исключения (without) abatement) |
StSlav |
36 |
22:27:47 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Кабель с разъёмами типа RCA |
Cinchkabel |
miami777409 |
37 |
22:26:25 |
rus-fre |
.הנדסת |
ленточно-отрезной станок |
machine à scier à ruban |
SVT25 |
38 |
22:24:28 |
eng |
.נוֹטָ |
CTI |
Competitive Technical Intelligence |
menade |
39 |
22:22:50 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
the uk meteorological office |
Британская национальная метеослужба |
president1991 |
40 |
22:22:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
a good look |
годится (тж. с отрицанием; not ~ – не годится, никуда не годится) |
Баян |
41 |
22:09:40 |
rus-fre |
.ביולו |
перевариваемость |
digestibilité |
I. Havkin |
42 |
22:07:28 |
rus-fre |
.צַפָּ |
куриный |
gallinacé |
I. Havkin |
43 |
22:03:58 |
rus-fre |
.צַפָּ |
нелетающая птица |
oiseau coureur |
I. Havkin |
44 |
22:03:37 |
rus-ita |
.צַפָּ |
нелетающая птица |
uccello corrente |
I. Havkin |
45 |
22:03:28 |
rus-ger |
.פַרמָ |
посев на пластины оттиском |
Abklatschtest |
augenweide22 |
46 |
22:02:53 |
rus-spa |
.צַפָּ |
бегающая птица |
ave corredora |
I. Havkin |
47 |
22:02:42 |
rus-ger |
.פַרמָ |
посев на пластины оттиском |
Abklatschеtest |
augenweide22 |
48 |
21:49:48 |
eng-rus |
.אידיו |
as easy as winking |
раз дунуть, два плюнуть |
igisheva |
49 |
21:45:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
urning |
урнинг (Мужчина-гомосексуал; педераст. По имени бога Урана, название предложил Ульрихс.) |
anadyakov |
50 |
21:39:23 |
rus-ita |
.צַפָּ |
бегающая птица |
uccello corrente |
I. Havkin |
51 |
21:38:33 |
eng-rus |
|
Air Control Unit |
устройство контроля воздуха |
WiseSnake |
52 |
21:37:19 |
rus-fre |
.צַפָּ |
бегающая птица |
oiseau coureur |
I. Havkin |
53 |
21:36:13 |
rus-fre |
.צַפָּ |
бескилевая птица |
oiseau coureur |
I. Havkin |
54 |
21:25:18 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ocular dipping |
окулярный диппинг (англ. ocular dipping – ocular глазной dipping опускание; погружение). мед. Медленные движения глазных яблок вниз с последующей задержкой их в крайнем нижнем состоянии сменяются быстрым возвращением в исходную позицию. Завершающая фаза подъема глазных яблок иногда сопровождается "блуждающими" движениями взора в горизонтальном направлении.) |
anadyakov |
55 |
21:17:09 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ocular bobbing |
окулярный боббинг (англ. ocular bobbing – ocular глазной bobbing дрожание; флуктуация). мед. Периодические быстрые движения глазных яблок вниз с последующим медленным их возвращением в первоначальное положение у больных с билатеральным параличом горизонтального взора.) |
anadyakov |
56 |
21:15:25 |
eng-rus |
|
remand for retrial |
направить на новое рассмотрение |
Alexander Demidov |
57 |
21:14:07 |
eng-rus |
|
retrial |
новое рассмотрение (A new trial or retrial is a recurrence of a court case. Depending on the rules of the jurisdiction, a new trial may occur if: a jury is unable to reach a verdict (see hung jury); a trial court grants a party's motion for a new trial, usually on the grounds of a legal defect in the original trial; or an appellate court reverses a judgment under circumstances requiring that the case be tried again. wiki) |
Alexander Demidov |
58 |
21:13:27 |
eng-rus |
.נפט/נ |
billion tons |
миллиардов тонн |
MichaelBurov |
59 |
21:11:28 |
eng-rus |
.אַפְר |
matatu |
мини-автобус |
hora |
60 |
21:08:33 |
eng-rus |
.רְפוּ |
diphenyliodonium |
дифенил-йодоний |
doktortranslator |
61 |
21:04:14 |
eng-rus |
כלל. |
Knight Commander |
рыцарь-командор |
SiegZag |
62 |
20:58:17 |
eng-rus |
.כַּלְ |
ageing |
срочная структура (процентных ставок, задолженности и пр.) |
А.Шатилов |
63 |
20:56:45 |
eng-rus |
.רְפוּ |
neuron-detector |
нейрон-детектор (Специализированная нервная клетка, способная реагировать на тот или иной признак сенсорного сигнала. Н.-д. выделяют или обнаруживают в сложном раздражителе – его отдельный признак или значение этого признака. Разделение сложного сенсорного сигнала на отдельные признаки для их раздельного анализа – необходимый этап операции опознания образов в сенсорных системах.) |
anadyakov |
64 |
20:55:57 |
rus-ger |
כלל. |
охрана периметров |
Geländeüberwachung |
isirider57 |
65 |
20:53:42 |
rus-ita |
כלל. |
аэрохоккей |
hockey da tavolo |
Rossinka |
66 |
20:53:05 |
rus-ger |
.נפט/נ |
петрофизический |
petrophysikalisch |
isirider57 |
67 |
20:50:48 |
eng-rus |
.כְּרִ |
heading width |
ширина горной выработки |
soa.iya |
68 |
20:49:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Lowe syndrome |
Лоу синдром (англ. Lowe syndrome). мед. Наследственное заболевание, передаваемое матерью сыновьям. Характерны поражения глаз (двусторонние глаукома, катаракта, гидрофтальм), умственная отсталость, повышенное выделение с мочой органических кислот, альбуминурия, карликовый рост при пропорциональном телосложении, недостаточное окостенение скелета, крипторхизм.) |
anadyakov |
69 |
20:48:29 |
eng-rus |
.תְעוּ |
waterbomber |
водяной бомбардировщик |
pale sky |
70 |
20:40:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
crampy |
крампи (мед. Периодически возникающие кратковременные тонические болезненные судороги, чаще всего в икроножных мышцах. Наблюдаются главным образом при патологии капиллярного кровообращения, нарушениях кальциевого обмена, сахарном диабете, мышечном утомлении, интоксикациях, атеросклерозе.) |
anadyakov |
71 |
20:39:24 |
eng-rus |
|
ground data terminal |
наземный терминал данных |
WiseSnake |
72 |
20:32:07 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
Dubai International Financial Centre |
МФЦД (DIFC) |
Morning93 |
73 |
20:29:43 |
eng-rus |
.נפט ו |
EOR gas |
end of run газ конца цикла |
xlatoress |
74 |
20:28:32 |
eng-rus |
.נפט ו |
SOR gas |
start of run газ начала цикла |
xlatoress |
75 |
20:25:26 |
eng-rus |
.נפט ו |
wallfired burner |
подовая горелка настильного пламени |
xlatoress |
76 |
20:23:00 |
eng-rus |
.מפעלי |
site flexicoker gas |
местный флексигаз |
xlatoress |
77 |
20:21:48 |
eng-rus |
.מפעלי |
flexicoker gas |
флексигаз |
xlatoress |
78 |
20:16:41 |
eng-rus |
|
executive board |
коллегиальный исполнительный орган (A board of directors is a body of elected or appointed members who jointly oversee the activities of a company or organization. Other names include board of governors, board of managers, board of regents, board of trustees, and board of visitors. It is often simply referred to as "the board". In some European Union and Asian countries, there are two separate boards, an executive board, also called corporate executive team,[1] for day-to-day business and a supervisory board, also called board of directors[1] (elected by the shareholders) for supervising the executive board. wiki) |
Alexander Demidov |
79 |
20:13:57 |
eng-rus |
|
automotive engineer |
автомобильный инженер |
Alexander Demidov |
80 |
20:13:44 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
BT |
billion tons |
MichaelBurov |
81 |
20:12:38 |
eng-rus |
.בְּנִ |
long reach |
большой вылет стрелы |
soa.iya |
82 |
20:11:26 |
rus-ger |
.מתמטי |
число приоритетов в отношении рисков |
Risikoprioritätszahl |
Лорина |
83 |
20:10:30 |
rus-ger |
.הובלה |
безопасность пассажиров |
Reisendensicherung |
Лорина |
84 |
20:09:59 |
eng-rus |
כלל. |
gruesome |
изуверский |
L-sa |
85 |
20:09:54 |
eng-rus |
.פְּסִ |
bias |
байес (псих. В психометрике, психодиагностике, психофизике и др. областях психологии, где используются или изучаются субъективные измерения, так называют любую типичную тенденцию в ответах испытуемых, искажающую результаты диагностики целевых параметров; источник систематической ошибки измерения.) |
anadyakov |
86 |
20:03:28 |
eng-rus |
.פְּסִ |
affordance |
аффорданс (англ. affordance возможность действия; предоставление возможности). Псих. 1. В теории восприятия Дж. Гибсона, "приглашающее" (манящее) качество воспринимаемых предметов и событий. 2. Интуитивно понятное свойство какого-либо объекта, указывающее на то, каким образом нужно взаимодействовать с данным объектом или использовать его. Аффордансы позволяют установить, как именно характеристики объекта влияют на функции этого объекта.) |
anadyakov |
87 |
20:02:39 |
eng-rus |
|
failure to execute rental payments |
невнесение арендной платы |
parfait |
88 |
20:02:13 |
eng-rus |
.תעשיי |
gravy dish |
соусник |
Амбарцумян |
89 |
19:59:56 |
rus-fre |
.מתמטי |
в целом, по крайней мере, равное |
GAME |
Лорина |
90 |
19:59:53 |
rus-ita |
.צִיוּ |
вытекать из |
a valle (un problema a valle della questione principale - проблема, вытекающая (исходящая) из основного вопроса; тж. см. a valle di) |
Taras |
91 |
19:59:40 |
fre |
.מתמטי |
globalement au moins equivalent |
GAME |
Лорина |
92 |
19:59:22 |
rus-fre |
.מתמטי |
в целом, по крайней мере, равное |
globalement au moins equivalent |
Лорина |
93 |
19:58:39 |
eng-rus |
.כְּרִ |
scaling equipment |
оборудование для оборочных работ (оборщики) |
soa.iya |
94 |
19:57:27 |
rus-fre |
.מתמטי |
в целом, по крайней мере так же хорошо |
globalement au moins aussi bon |
Лорина |
95 |
19:57:14 |
fre |
.מתמטי |
GAMAB |
globalement au moins aussi bon |
Лорина |
96 |
19:56:19 |
rus-fre |
.מתמטי |
в целом, по крайней мере так же хорошо |
GAMAB |
Лорина |
97 |
19:55:38 |
fre |
.מתמטי |
Globalement Au Moins Aussi Bon |
GAMAB |
Лорина |
98 |
19:53:09 |
rus-ita |
|
расхлопывающийся баннер |
banner espandibile |
Rossinka |
99 |
19:53:00 |
rus-ger |
.הובלה |
движение поездов с помощью радиосвязи |
FFB |
Лорина |
100 |
19:52:57 |
eng-rus |
|
expandable banner |
расхлопывающийся баннер |
Rossinka |
101 |
19:52:34 |
ger |
.הובלה |
FunkFahrBetrieb |
FFB |
Лорина |
102 |
19:50:52 |
ger |
.הובלה |
elektronisches Stellwerk |
ESTW |
Лорина |
103 |
19:48:05 |
rus-ger |
|
Европейский предварительный стандарт |
Europäische Vornorm |
Лорина |
104 |
19:46:44 |
rus-ita |
כלל. |
горой |
a monti |
Taras |
105 |
19:45:10 |
eng-rus |
.כְּרִ |
mechanization of scaling |
механизация оборочных работ |
soa.iya |
106 |
19:44:31 |
rus-fre |
.תקשור |
Всемирный антидопинговый кодекс |
code Mondial Antidopage |
kiska-myau777 |
107 |
19:44:08 |
rus-ita |
כלל. |
по горам и долам |
per monti e per valli |
Taras |
108 |
19:43:44 |
rus-ger |
.הובלה |
Электронная книжка расписания поездов, а также список указателей участков пути с ограничением скорости движения |
Elektronischer Buchfahrplan und Langsamfahrstellen-Anzeige |
Лорина |
109 |
19:43:36 |
rus-ita |
כלל. |
по горам и долам |
per valli e per monti |
Taras |
110 |
19:43:07 |
rus-ger |
.הובלה |
Электронная книжка расписания поездов, а также список указателей участков пути с ограничением скорости движения |
EBuLa |
Лорина |
111 |
19:42:38 |
rus-ita |
.לא רש |
ясно и понятно |
chiaro e tondo |
gorbulenko |
112 |
19:41:58 |
rus-ger |
.הובלה |
указатель участков пути с ограничением скорости движения |
Langsamfahrstellen-Anzeige |
Лорина |
113 |
19:41:20 |
rus-ita |
כלל. |
по горам и долам |
a monte e a valle |
Taras |
114 |
19:40:22 |
ger |
.הובלה |
EBuLa |
Elektronischer Buchfahrplan und Langsamfahrstellen-Anzeige |
Лорина |
115 |
19:38:05 |
rus-ita |
כלל. |
по горам, по долам |
per valli e per monti |
Taras |
116 |
19:36:46 |
rus-ger |
.הובלה |
федеральное ведомство железных дорог |
Eisenbahn-Bundesamt |
Лорина |
117 |
19:36:03 |
rus-fre |
כלל. |
перейти границы дозволенного |
forcer le trait |
Olga A |
118 |
19:35:40 |
rus-ger |
כלל. |
Немецкий институт стандартизации |
Deutsches Institut für Normung (DIN) |
Лорина |
119 |
19:35:03 |
ger |
כלל. |
Deutsches Institut für Normung |
DIN |
Лорина |
120 |
19:32:59 |
rus-ger |
.הובלה |
устройство сигнализации на железнодорожном переезде |
Bahnübergangs-Sicherungsanlage |
Лорина |
121 |
19:31:16 |
eng-rus |
.רְפוּ |
immunocompromised patient |
иммунокомпрометированный пациент |
CubaLibra |
122 |
19:31:04 |
rus-est |
.רְפוּ |
лечебная физкультура |
liikumisravi |
boshper |
123 |
19:29:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
rockfall protection |
защита от камнепада |
soa.iya |
124 |
19:29:26 |
eng-rus |
.הובלה |
TSI |
технические условия на эксплуатационную совместимость |
Лорина |
125 |
19:26:41 |
eng-rus |
.מתמטי |
TIR |
целевой индивидуальный риск |
Лорина |
126 |
19:25:12 |
eng-rus |
.מתמטי |
target individual risk |
целевой индивидуальный риск |
Лорина |
127 |
19:24:05 |
rus-ita |
כלל. |
вниз по течению |
a valle di (il Tevere a valle di Roma) |
Taras |
128 |
19:23:52 |
eng-rus |
.מתמטי |
THR |
допустимая степень опасности |
Лорина |
129 |
19:22:17 |
eng-rus |
.מתמטי |
tolerable hazard rate |
допустимая степень опасности |
Лорина |
130 |
19:22:09 |
eng-rus |
.נפט ו |
HMWC |
ВМК |
MichaelBurov |
131 |
19:20:59 |
eng-rus |
.מתמטי |
TFM |
целевая мера отказов |
Лорина |
132 |
19:19:33 |
rus-ita |
כלל. |
ниже |
a valle di |
Taras |
133 |
19:18:10 |
eng-rus |
.מתמטי |
SSA |
анализ безопасности системы |
Лорина |
134 |
19:17:33 |
eng-rus |
.מתמטי |
system safety analysis |
анализ безопасности системы |
Лорина |
135 |
19:16:35 |
rus-ger |
.רְפוּ |
продвинутый пользователь |
fortgeschrittener Benutzer |
KatjaCat |
136 |
19:13:23 |
eng-rus |
.מתמטי |
PSSA |
предварительный анализ безопасности системы |
Лорина |
137 |
19:12:58 |
eng-rus |
.מתמטי |
preliminary system safety analysis |
предварительный анализ безопасности системы |
Лорина |
138 |
19:09:56 |
rus-fre |
.צורת |
"оборотни в погонах" |
policiers véreux (сотрудники правоохранительных органов, связанные с криминалом или участвующие в коррупции) |
Iricha |
139 |
19:05:13 |
eng-rus |
.מכוני |
box height |
высота бортов кузова (самосвала) |
soa.iya |
140 |
19:04:58 |
eng-rus |
כלל. |
Saddle stiched |
брошюровка на скобу |
4uzhoj |
141 |
19:03:23 |
rus-ita |
כלל. |
вниз |
a valle di ((più in basso di) es.: poche miglia a valle del villaggio cfr. ingl.: a few miles below the village (несколько миль / в нескольких милях ниже деревни); scendere a valle - to sail down a river (плыть (идти) вниз по реке); тж. см. a monte di) |
Taras |
142 |
19:01:17 |
rus-ita |
כלל. |
в конце |
a valle di ((alla fine) es.: a valle di un processo produttivo; тж. см. a valle) |
Taras |
143 |
18:58:12 |
eng-rus |
|
corrugated board |
ГК (гофрокартон) |
oshkindt |
144 |
18:56:00 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
Functional Hazard Analysis |
FHA |
Лорина |
145 |
18:55:19 |
eng-rus |
.מתמטי |
FHA |
анализ функционального риска сбоя |
Лорина |
146 |
18:55:01 |
eng-rus |
.מתמטי |
Functional Hazard Analysis |
анализ функционального риска сбоя (FHA) |
Лорина |
147 |
18:54:23 |
eng-rus |
כלל. |
get back to |
ответить (someone) на письмо, звонок и т.п. | Sorry for getting back to you so late.) |
4uzhoj |
148 |
18:53:52 |
eng-rus |
כלל. |
climbing |
лазание по горам |
ybelov |
149 |
18:52:13 |
rus-fre |
.לא רש |
нормально |
tranquillou (Comment ça va? Tranquillou.) |
Olga A |
150 |
18:51:29 |
rus-fre |
.לא רש |
спокойный |
tranquillou |
Olga A |
151 |
18:44:25 |
rus-ita |
.טֶכנו |
на входе |
a monte di (Installare a monte della macchina un rubinetto di intercettazione del gas - Установите на входе машины кран для перекрытия потока газа (газовый кран, отсекающий клапан); N.B. a monte - перед; a valle - после; тж. см. a valle di) |
Taras |
152 |
18:44:13 |
eng-rus |
כלל. |
step-mother |
Мачеха |
Vhv |
153 |
18:41:02 |
eng-rus |
.טֶכנו |
demister pad |
конденсатосборник |
Yerkwantai |
154 |
18:27:52 |
eng |
.נוֹטָ .הובלה |
TSI |
technical specification for interoperability |
Лорина |
155 |
18:25:26 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
TIR |
target individual risk |
Лорина |
156 |
18:23:58 |
ger |
.מתמטי |
MTBHE |
Mean Time Between Hazardous Events |
Лорина |
157 |
18:23:37 |
ger |
.מתמטי |
Mean Time Between Hazardous Events |
MTBHE |
Лорина |
158 |
18:23:16 |
rus-ger |
.מתמטי |
среднее время между опасными событиями |
Mean Time Between Hazardous Events (MTBHE) |
Лорина |
159 |
18:22:49 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
THR |
tolerable hazard rate |
Лорина |
160 |
18:21:36 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
HMWC |
high molecular component |
MichaelBurov |
161 |
18:21:08 |
eng-rus |
.מתמטי |
Mean Time Between Hazardous Events |
среднее время между опасными событиями |
Лорина |
162 |
18:20:53 |
eng-rus |
.מתמטי |
MTBHE |
среднее время между опасными событиями |
Лорина |
163 |
18:20:42 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
TFM |
target failure measure |
Лорина |
164 |
18:20:34 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Силовые кабели и шины |
Stromkabel und Leisten |
miami777409 |
165 |
18:20:30 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
Mean Time Between Hazardous Events |
MTBHE |
Лорина |
166 |
18:18:52 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sorption force |
сорбционная сила |
MichaelBurov |
167 |
18:17:46 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
SSA |
system safety analysis |
Лорина |
168 |
18:17:01 |
eng-rus |
.טֶכנו |
sorptive force |
сорбционная сила |
MichaelBurov |
169 |
18:16:32 |
rus-ger |
.פַרמָ |
депирогенизация |
Entpyrogenisierung |
augenweide22 |
170 |
18:13:38 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
PSSA |
preliminary system safety analysis |
Лорина |
171 |
18:07:33 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
MEM |
Minimum Endogenous Mortality |
Лорина |
172 |
18:07:11 |
rus-spa |
.שם הת |
сульфонилмочевина |
sulfonilurea |
ННатальЯ |
173 |
18:05:24 |
rus-ita |
כלל. |
в начале |
a monte di ((all'inizio) es.: a monte di un processo produttivo) |
Taras |
174 |
18:03:06 |
eng-rus |
.אידיו |
make a point |
донести основную мысль |
Баян |
175 |
17:57:19 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
FMEA |
Failure Modes and Effects Analysis |
Лорина |
176 |
17:56:47 |
rus-spa |
כלל. |
начиная с... |
a comienzo de ("A comienzo de los años sesenta..." - "Начиная с шестидесятых годов...".) |
ННатальЯ |
177 |
17:56:00 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
FHA |
Functional Hazard Analysis |
Лорина |
178 |
17:46:49 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Универсальный трансмиттер с адаптером питания от прикуривателя автомобиля |
Universal FM-Transmitter mit KfZ-Zigarettenanz |
miami777409 |
179 |
17:45:18 |
rus-ger |
.מתמטי |
ставка восстановления |
Erneuerungssatz |
Лорина |
180 |
17:44:25 |
eng-rus |
כלל. |
donated sale |
безвозмездная продажа (как вариант) |
4uzhoj |
181 |
17:41:42 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Универсальный трансмиттер с питанием от батарейки |
FM-Transmitter Universal mit Batterie |
miami777409 |
182 |
17:40:25 |
rus-ita |
כלל. |
перед |
a monte di (a monte di (vallata); es.: E' probabile che la collocazione del tempio fosse a monte della basilica; cfr. ingl.: in front of; at the head of) |
Taras |
183 |
17:38:57 |
rus-ger |
.מוּסִ |
автодержатель |
Autohalterung |
miami777409 |
184 |
17:34:17 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Дополнительные принадлежности к диктофонам |
Diktiergeräteaufsätze |
miami777409 |
185 |
17:34:00 |
rus-ita |
כלל. |
выше |
a monte di (по течению; es.: La lanca si trova a monte di uno sbarramento artificiale sul fiume Adda, a valle di questo sbarramento si trova una zona di ripopolamento dove la pesca e' proibita.) |
Taras |
186 |
17:31:46 |
rus-spa |
.פַרמָ |
ингибиторы карбоангидразы |
inhibidores de la anhidrasa carbónica (класс диуретиков) |
ННатальЯ |
187 |
17:31:06 |
rus-ita |
כלל. |
вверх |
a monte di (a monte di (fiume) - вверх по течению, по потоку; cfr. ingl.: upstream (from/of)) |
Taras |
188 |
17:29:37 |
rus-spa |
כלל. |
фарс |
vodevil |
Alexander Matytsin |
189 |
17:27:50 |
rus-spa |
כלל. |
слышать из уст |
oir de boca |
Alexander Matytsin |
190 |
17:27:17 |
rus-ger |
.בְּנִ |
канализационный отвод |
Abflussbogen |
Donia |
191 |
17:25:15 |
rus-ger |
.בְּנִ |
срезать флексом |
abflexen |
Donia |
192 |
17:23:39 |
rus-ger |
.בְּנִ |
кирпичная стена под снос |
Abbruchmauerwand |
Donia |
193 |
17:21:44 |
eng |
.נוֹטָ .מתמטי |
MTBHE |
Mean Time Between Hazardous Events |
Лорина |
194 |
17:20:46 |
eng-rus |
|
in order to support business objectives |
для решения поставленных задач |
evermore |
195 |
17:20:23 |
rus-spa |
.כדורג |
футбольный клуб "Севилья" |
Sevilla Fútbol Club |
Alexander Matytsin |
196 |
17:19:52 |
eng-rus |
|
TL |
отслеживание и пуск (Tracker & Launcher) |
WiseSnake |
197 |
17:18:51 |
rus-spa |
.אידיו |
принимать в шутку |
tomarse a coña |
Alexander Matytsin |
198 |
17:18:26 |
eng-rus |
|
IRS |
инфракрасный сканер (Infra Red Scanner) |
WiseSnake |
199 |
17:15:48 |
rus-spa |
כלל. |
растительный мир |
mundo vegetal |
Alexander Matytsin |
200 |
17:15:15 |
rus-spa |
כלל. |
фауна |
mundo animal |
Alexander Matytsin |
201 |
17:14:36 |
rus-spa |
כלל. |
флора |
mundo vegetal |
Alexander Matytsin |
202 |
17:11:47 |
rus-spa |
.לא רש |
смягчать остроту |
quitar hierro |
Alexander Matytsin |
203 |
17:10:25 |
rus-ger |
.מוּסִ |
Кабели для теле- и видеоаппаратуры |
TV- und Videokabel |
miami777409 |
204 |
17:09:49 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
simultaneous faults |
одновременные сбои (в электросистеме) |
Anthony8 |
205 |
17:09:07 |
rus-ita |
.צִיוּ |
успешный ход |
colpaccio (impresa difficile che si compie spec. fortunosamente e inaspettatamente con esito assai vantaggioso: sposando un miliardario ha fatto il colpaccio della sua vita) |
Taras |
206 |
17:07:25 |
rus-ita |
כלל. |
несчастье |
colpaccio |
Taras |
207 |
17:03:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
proviral DNA |
провирусная ДНК |
CubaLibra |
208 |
17:03:16 |
eng-rus |
.מוּסִ |
DAT |
кассеты формата DAT |
miami777409 |
209 |
17:02:36 |
rus-fre |
כלל. |
по неофициальной информации |
selon des informations officieuses |
AlyonaP |
210 |
17:01:23 |
eng-rus |
כלל. |
master stroke |
мастерский ход |
Taras |
211 |
17:00:13 |
eng-rus |
כלל. |
clever stroke |
мастерский ход |
Taras |
212 |
16:59:01 |
eng-rus |
כלל. |
master coup |
ловкий ход |
Taras |
213 |
16:56:46 |
rus-spa |
כלל. |
внешние данные |
físico |
Alexander Matytsin |
214 |
16:56:04 |
rus-ger |
כלל. |
чек |
Rechnung (напр., из банка или для оплаты услуг) |
marmariska |
215 |
16:55:48 |
eng-rus |
.כדורס |
flagrant foul |
неспортивный фол |
JJ_ |
216 |
16:53:42 |
eng-rus |
כלל. |
tax risk |
риск налоговых начислений |
4uzhoj |
217 |
16:51:08 |
rus-spa |
|
ставить на призовую лошадь |
apostar al caballo ganador |
Alexander Matytsin |
218 |
16:50:44 |
rus-spa |
|
призовая лошадь |
caballo ganador |
Alexander Matytsin |
219 |
16:50:04 |
rus-ger |
.בַּנק |
хранение сбережений |
Verfügungsmöglichkeit |
Лорина |
220 |
16:47:00 |
eng-rus |
מחש. |
patch automatization |
кусочная автоматизация |
Lub-off |
221 |
16:46:50 |
rus-ger |
.בַּנק |
остаток по депозиту |
Depotbestand |
Лорина |
222 |
16:46:37 |
rus-spa |
.צורת |
протащить кого-л. на определённую должность |
colar |
Alexander Matytsin |
223 |
16:44:30 |
rus-ger |
.חשבונ |
сверка депозитов |
Depotabstimmung |
Лорина |
224 |
16:43:10 |
eng-rus |
|
concealed by camouflage netting |
замаскированный (замаскированный под лес, деревья, поле и тп сеткой, чтобы не видно было) |
Matrena |
225 |
16:42:11 |
rus-fre |
.זוֹאו |
аистообразные |
echassier |
sidalia |
226 |
16:41:59 |
rus-spa |
.צורת |
трутни улья общественности |
zánganos de la colmena social |
Alexander Matytsin |
227 |
16:41:42 |
rus-ger |
.חשבונ |
проводить сверку |
Abstimmung vornehmen |
Лорина |
228 |
16:40:04 |
eng-rus |
.הִתעַ |
ERR |
Emergency Response Report – отчёт о ликвидации аварии |
Xeg |
229 |
16:38:05 |
rus-ger |
.בַּנק |
ведущий депозит |
depotführend (отделение банка) |
Лорина |
230 |
16:18:05 |
eng-rus |
.מכוני |
drive axle boot |
пыльник шарнира равных угловых скоростей (ШРУС; также используется термин "axle boot") |
Godzilla |
231 |
16:17:07 |
eng-rus |
.תְעוּ |
supervisory unit |
диспетчерский пункт |
Butterfly812 |
232 |
16:15:07 |
eng-rus |
.ארגון |
Main Directorate of Industrial Enterprises |
ГУПП (Главное управление промышленных предприятий) |
kOzerOg |
233 |
16:03:09 |
eng-rus |
.פּוֹל |
political ramifications |
сложные политические последствия |
Taras |
234 |
16:01:58 |
eng-rus |
.פּוֹל |
have political ramifications |
иметь далеко идущие политические последствия |
Taras |
235 |
16:01:52 |
rus-ger |
.מתמטי |
модель восстановления |
Erneuerungsmodell |
Лорина |
236 |
16:01:02 |
eng-rus |
.פּוֹל |
ramifications of a crisis |
последствия кризиса |
Taras |
237 |
15:56:44 |
rus-fre |
.לא רש |
разъединилось |
on a été coupés (при беседе по телефону) |
Iricha |
238 |
15:55:58 |
rus-fre |
.לא רש |
нас разъединили |
on a été coupés (при беседе по телефону) |
Iricha |
239 |
15:54:47 |
rus-fre |
כלל. |
вот теперь и я заболел |
voilà c'est à mon tour d'être malade |
Iricha |
240 |
15:53:46 |
eng-rus |
|
outstanding amount on |
задолженность по оплате |
Alexander Demidov |
241 |
15:45:50 |
eng-rus |
.פּוֹל |
build up |
усиливать |
Taras |
242 |
15:41:47 |
rus-ger |
כלל. |
выбираться из дому |
auskommen (Er ist den ganzen Tag nicht ausgekommen. – Он за весь день не выбрался из дому (просидел дома).) |
Лорина |
243 |
15:41:18 |
eng-rus |
.פּוֹל |
dire crisis |
тяжёлый кризис |
Taras |
244 |
15:40:06 |
eng-rus |
כלל. |
roiling under the surface |
подспудный (о страстях) |
Linch |
245 |
15:36:41 |
eng-rus |
|
Low Altitude Air Attack |
низковысотная воздушная атака |
WiseSnake |
246 |
15:36:36 |
rus-ger |
כלל. |
выходить из дому |
auskommen |
Лорина |
247 |
15:35:42 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Special UN envoy |
специальный эмиссар ООН |
Taras |
248 |
15:32:50 |
rus-ger |
.טֶכנו |
последовательность операций |
Funktionsablauf |
sipsik |
249 |
15:31:17 |
eng-rus |
.פּוֹל |
envoy |
специальный эмиссар (Special UN envoy – специальный эмиссар ООН) |
Taras |
250 |
15:28:58 |
rus-ger |
כלל. |
относить к категории |
einstufen |
platon |
251 |
15:28:38 |
eng-rus |
.טֶכנו |
COP |
последовательный сопроцессор (Serial Coprocessor) |
Pretty Lady |
252 |
15:27:53 |
eng-rus |
כלל. |
roiling anger |
клокочущий внутри гнев |
Linch |
253 |
15:27:06 |
eng |
.נוֹטָ .טורבי |
Field Quality Plan |
FQP |
rafail |
254 |
15:26:23 |
eng-rus |
|
direct placement |
закрытая подписка |
Alexander Demidov |
255 |
15:25:57 |
rus-fre |
כלל. |
он тепло одет |
il est bien couvert |
Iricha |
256 |
15:25:22 |
eng-rus |
כלל. |
trans-Volga region |
Заволжье |
batlena |
257 |
15:22:04 |
eng-rus |
.תקשור |
backhaul network |
Транзитная сеть |
Daniyuwa |
258 |
15:19:47 |
eng-rus |
כלל. |
roil |
бурлить (непереходный глагол) |
Linch |
259 |
15:18:16 |
rus-ita |
.שם הת |
эндокринное сырье |
materia prima endocrina |
Rossinka |
260 |
15:18:04 |
eng-rus |
כלל. |
continuing obligations |
обязательства, остающиеся в силе после истечения срока действия договора (соглашения) |
4uzhoj |
261 |
15:17:21 |
rus-fre |
.רְפוּ |
кивательные мышцы |
muscles sterno-cléido-mastoïdiens |
VNV100110 |
262 |
15:15:27 |
rus-ita |
.פּוֹל |
Арабская весна |
Primavera Araba (революционная волна демонстраций и протестов, начавшихся в арабском мире 18 декабря 2010 года. Произошли революции в Тунисе и Египте; гражданская война в Ливии, которая привела к падению режима; гражданские восстания в Бахрейне, Сирии и Йемене; массовые протесты в Алжире, Ираке, Иордании, Марокко и Омане; и менее значительные протесты в Кувейте, Ливане, Мавритании, Саудовской Аравии, Судане и Западной Сахаре. Столкновения на границе Израиля в мае 2011 года также были вдохновлены местной Арабской весной; cfr. ingl.: Arab spring) |
Taras |
263 |
15:14:15 |
eng-rus |
.הנדסת |
tightening of contacts/ wire clamps |
протяжка контактов |
Vassilisa |
264 |
15:13:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
extracorporeal blood purification therapy |
эфферентная терапия |
vidordure |
265 |
15:11:20 |
rus-ita |
כלל. |
редкоземельный металл |
metallo raro |
Rossinka |
266 |
15:09:03 |
rus-ger |
.רְפוּ |
реконструкция капсульно-связочного аппарата |
Kapselbandrekonstruktion |
seemonster |
267 |
15:05:40 |
eng-rus |
.טֶכנו |
RT crane |
вездеходный кран (rough-terrain crane) |
sega_tarasov |
268 |
15:04:29 |
eng-rus |
|
Human Fertilization and Embryology Act |
Акт об оплодотворении человека и эмбриологии |
antoxi |
269 |
15:03:10 |
eng-rus |
.חוקי |
delayed retirement |
выход на пенсию с отсрочкой |
Alexander Matytsin |
270 |
15:00:44 |
eng-rus |
.רְפוּ |
foot-and-mouth epidemic |
ящур |
poison85 |
271 |
15:00:37 |
eng-rus |
כלל. |
non-compete |
отказ от использования конфиденциальной информации для получения конкурентного преимущества |
4uzhoj |
272 |
15:00:32 |
eng-rus |
כלל. |
non-compete clause |
отказ от использования конфиденциальной информации для получения конкурентного преимущества |
4uzhoj |
273 |
14:55:21 |
eng-rus |
.קוסמט |
crackle manicure |
кракелюр (маникюр с использованием покрытия, которое трескается при высыхании) |
broco |
274 |
14:54:38 |
eng-rus |
.גרפיק |
Overlay plot |
Наложение графиков |
ochernen |
275 |
14:53:38 |
eng-rus |
כלל. |
subject matter |
смысловое наполнение |
Баян |
276 |
14:36:42 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Arab spring |
Арабская весна (революционная волна демонстраций и протестов, начавшихся в арабском мире 18 декабря 2010 года. Произошли революции в Тунисе и Египте; гражданская война в Ливии, которая привела к падению режима; гражданские восстания в Бахрейне, Сирии и Йемене; массовые протесты в Алжире, Ираке, Иордании, Марокко и Омане; и менее значительные протесты в Кувейте, Ливане, Мавритании, Саудовской Аравии, Судане и Западной Сахаре. Столкновения на границе Израиля в мае 2011 года также были вдохновлены местной Арабской весной.) |
Taras |
277 |
14:35:42 |
eng-rus |
|
blow the whistle |
обличать (on something/someone) |
Alexander Demidov |
278 |
14:30:58 |
eng-rus |
כלל. |
get one's feet wet |
начинать делать что-либо в первый раз |
Taras |
279 |
14:27:06 |
eng |
.נוֹטָ .טורבי |
FQP |
Field Quality Plan |
rafail |
280 |
14:25:39 |
rus-ita |
כלל. |
происходить |
prendere le mosse (avere origine) |
Taras |
281 |
14:24:18 |
rus-ita |
כלל. |
начинать |
prendere le mosse |
Taras |
282 |
14:23:27 |
eng-rus |
.סוֹצִ |
affluenza |
аффлюенца (influenza грипп и affluence богатство; эпидемия чрезмерного труда и повышения потребительской задолженности, постоянная озабоченность своим материальным положением) |
bojana |
283 |
14:21:15 |
eng-rus |
כלל. |
wiggle one's hips |
вилять задом |
Taras |
284 |
14:16:21 |
rus-spa |
.אֵקוֹ |
Светодиод |
LED |
JK11 |
285 |
14:16:09 |
eng-rus |
כלל. |
be under steam |
стоять под парами |
Taras |
286 |
14:14:32 |
rus-ita |
כלל. |
стоять под парами |
stare sulle mosse (cfr. ingl.: to be ready to start) |
Taras |
287 |
14:12:46 |
eng-rus |
כלל. |
be ready to start |
быть готовым начать делать (что-либо) |
Taras |
288 |
14:10:43 |
eng-rus |
כלל. |
be ready to start |
стоять под парами |
Taras |
289 |
14:06:31 |
rus-ger |
.משמעו |
порядка |
bis zu (когда указывает на приблизительную меру чего-либо: Als Hobby-Radsportler fahre ich seit 2001 mit wechselnden Teams jedes Jahr windoptimierte Langstrecken-Radtouren mit einer Länge von bis zu 300 km.) |
platon |
290 |
14:03:44 |
eng-rus |
כלל. |
rich information |
ценная информация |
Daniyuwa |
291 |
13:59:46 |
rus-ger |
.שמנים |
каталитический яд |
Katalysatorkiller |
platon |
292 |
13:59:12 |
eng-rus |
|
satisfactory |
оформленный по установленной форме |
Alexander Matytsin |
293 |
13:53:17 |
eng-rus |
|
periodicals |
газеты и журналы |
Alexander Demidov |
294 |
13:46:29 |
eng-rus |
|
finance contract |
договор о финансировании |
Alexander Matytsin |
295 |
13:37:57 |
eng-rus |
.טלפונ |
block list |
список заблокированных номеров |
User |
296 |
13:34:58 |
eng-rus |
|
corporate customer |
клиент-юридическое лицо |
Alexander Demidov |
297 |
13:28:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
co-pathogen |
ко-патоген |
CubaLibra |
298 |
13:27:17 |
rus-ger |
.שֶׁעָ |
противоударный |
stoßsicher (с сайта watch-dealer.de) |
Susleg |
299 |
13:21:06 |
eng-rus |
.בריאו |
full-face respirator |
полная маска |
Yuriy83 |
300 |
13:20:25 |
eng-rus |
|
presidential race |
президентская гонка |
Alexander Demidov |
301 |
13:19:15 |
rus-spa |
.רוקחו |
лекарственная форма |
presentación (лекарственная форма (таблетки, порошок, капли) и тип упаковки) |
ННатальЯ |
302 |
13:15:37 |
eng-rus |
|
in the run-up to the election |
на фоне выборов |
Alexander Demidov |
303 |
13:13:18 |
eng-rus |
|
politicians and civil servants |
деятели государственной власти |
Alexander Demidov |
304 |
13:12:38 |
eng-rus |
.ציטוג |
basic chromosome number |
базовое число хромосом |
Victor_G |
305 |
13:12:31 |
rus-ger |
.טֶכנו |
горюче-смазочные материалы |
Kraft- und Schmierstoffe |
platon |
306 |
13:08:17 |
eng-rus |
|
eligibility criteria |
квалификационные требования |
Alexander Matytsin |
307 |
12:58:23 |
eng-rus |
כלל. |
reputational loss |
репутационные потери |
tlumach |
308 |
12:52:13 |
eng-rus |
|
exporting country |
страна экспорта |
Alexander Demidov |
309 |
12:50:39 |
rus-ita |
.קולקט |
кондитерские изделия |
prodotti di pasticceria |
gorbulenko |
310 |
12:49:00 |
eng-rus |
.רכיבי |
fungus treatment |
противогрибковая обработка |
igisheva |
311 |
12:48:11 |
rus-ita |
.ייצור |
кислинка |
leggera acidità |
gorbulenko |
312 |
12:48:07 |
eng-rus |
.רכיבי |
moisture treatment |
противовлажностная обработка |
igisheva |
313 |
12:47:49 |
eng-rus |
|
Foil seal |
прокладка-уплотнитель с мембраной из алюминиевой фольги |
AlexandraS |
314 |
12:44:47 |
eng-rus |
.הנדסת |
gooseneck lamp |
лампа на гибкой ножке |
Enotte |
315 |
12:44:33 |
eng-rus |
.רכיבי |
handle mechanism |
рукояточный механизм |
igisheva |
316 |
12:39:48 |
eng-rus |
.שליטה |
key interlock kit |
набор для механической блокировки |
igisheva |
317 |
12:38:14 |
eng-rus |
.שליטה |
handle lock |
фиксатор рукоятки |
igisheva |
318 |
12:36:20 |
eng-rus |
.שליטה |
hasp |
накладка под висячий замок |
igisheva |
319 |
12:36:00 |
rus-ger |
|
ГДТ |
Frachtzolldeklaration (Грузовая таможенная декларация) |
Siegie |
320 |
12:35:57 |
eng-rus |
.תעשיי |
loop buttonhole |
навесная петля |
Juliana Astra |
321 |
12:35:00 |
rus-ita |
כלל. |
амбре |
fetido puzzo alcolico |
gorbulenko |
322 |
12:33:00 |
eng-rus |
.רכיבי |
handle block |
фиксатор рукоятки |
igisheva |
323 |
12:31:06 |
eng-rus |
.שליטה |
non-padlockable |
без висячего замка |
igisheva |
324 |
12:28:50 |
eng-rus |
.שליטה |
padlockable |
с навесным замком |
igisheva |
325 |
12:26:19 |
eng-rus |
.שליטה |
padlockable |
с висячим замком |
igisheva |
326 |
12:24:51 |
eng |
.נוֹטָ .פַרמָ |
FMI |
final market image |
GhostLibrarian |
327 |
12:23:25 |
eng-rus |
|
low-voltage release |
минимальный расцепитель |
igisheva |
328 |
12:20:01 |
eng-rus |
|
undervoltage release mechanism |
минимальный расцепитель |
igisheva |
329 |
12:17:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
full shell |
конха (Тип слухового аппарата (конструкция, полностью заполняющая ушную раковину)) |
Olgusik |
330 |
12:12:31 |
eng-rus |
|
credit dossier |
кредитное дело |
Alexander Matytsin |
331 |
12:09:34 |
rus-ger |
|
кустовые томаты |
Buschtomaten |
Studio Mahaon |
332 |
12:08:16 |
rus-ger |
|
яичные помидоры |
Eiertomaten |
Studio Mahaon |
333 |
12:00:47 |
eng-rus |
|
importer/exporter |
участник внешнеэкономической деятельности |
Alexander Demidov |
334 |
11:55:40 |
eng-rus |
.גיאופ |
Extended Elastic Impedance |
расширенный упругий импеданс |
kurga2 |
335 |
11:55:34 |
eng-rus |
כלל. |
suede cloth |
искусственная замша |
hizman |
336 |
11:54:11 |
eng-rus |
.חַשְׁ |
back up power supply |
резервное энергоснабжение |
Anthony8 |
337 |
11:52:03 |
eng-rus |
.רכיבי |
keeper nut |
контргайка |
igisheva |
338 |
11:51:51 |
eng-rus |
.פִּתג |
Bad weeds grow tall |
Худое споро не сживёшь скоро (нем. поговорка – Unkraut vergeht nicht) |
unstud |
339 |
11:50:42 |
eng-rus |
|
Advanced Tactical Laser |
американская программа по химическому лазеру воздушного базирования |
qwarty |
340 |
11:48:50 |
eng |
.נוֹטָ |
Advanced Tactical Laser |
ATL |
qwarty |
341 |
11:45:33 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Eastern Partnership Countries |
страны Восточного партнёрства |
Alexander Matytsin |
342 |
11:42:39 |
eng |
.נוֹטָ |
Eastern Partnership Countries |
EPC |
Alexander Matytsin |
343 |
11:39:14 |
eng-rus |
.לא רש |
pass in one's checks |
скончаться |
Alexander Matytsin |
344 |
11:39:07 |
eng-rus |
.הִתעַ |
RM |
буровой мастер (rig manager) |
Xeg |
345 |
11:36:28 |
eng-rus |
.תקשור |
phone provider |
оператор телефонной связи |
translator911 |
346 |
11:35:44 |
eng-rus |
.לא רש |
hand in one's chips |
скончаться |
Alexander Matytsin |
347 |
11:34:46 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
environmental recorder |
регистратор данных окружающей среды |
Xeg |
348 |
11:31:59 |
rus-spa |
כלל. |
более того |
más aún |
ННатальЯ |
349 |
11:28:55 |
rus-ita |
כלל. |
место |
premio (занятое на конкурсе напр. вин) |
gorbulenko |
350 |
11:25:08 |
rus-fre |
.רְפוּ |
моторная кора |
cortex moteur |
Hiema |
351 |
11:24:32 |
rus-ger |
.לוֹגִ |
зоны выгрузки |
Entladezone (терминалов, перевалок, складов) |
Niakrice |
352 |
11:24:02 |
rus-fre |
.רְפוּ |
периферийная нервная система |
système nerveux périphérique |
Hiema |
353 |
11:22:02 |
eng-rus |
|
eligible project |
годный проект |
Alexander Matytsin |
354 |
11:21:47 |
eng-rus |
|
country of origin |
страна рождения |
Nyufi |
355 |
11:20:32 |
eng-rus |
.גידול |
Lady Washington |
Леди Вашингтон (англ. Lady Washington). Американский сорт винограда среднепозднего срока созревания с крупными гроздьями и янтарно-белыми ягодами, отличается высокой зимостойкостью и урожайностью.) |
anadyakov |
356 |
11:19:17 |
eng-rus |
.תקשור |
retrain signal |
сигнал пересогласования параметров соединения |
translator911 |
357 |
11:17:36 |
eng-rus |
.תעשיי |
non-perishable food |
продукт длительного хранения |
Alexander Matytsin |
358 |
11:15:52 |
rus-ger |
.לא רש |
растерявшийся |
durcheinander (о человеке) |
Andrey Truhachev |
359 |
11:15:02 |
rus-ger |
.לא רש |
растерявшийся |
verwirrt |
Andrey Truhachev |
360 |
11:14:34 |
eng-rus |
|
such as but not limited to |
среди прочего включающий в себя |
ilghiz |
361 |
11:14:00 |
rus-ger |
.לא רש |
растерянный |
verwirrt |
Andrey Truhachev |
362 |
11:13:39 |
eng-rus |
.סִימָ |
currency forward |
валютный форвард |
Alexander Matytsin |
363 |
11:13:19 |
rus-ger |
.לא רש |
сбитый с толку |
verwirrt |
Andrey Truhachev |
364 |
11:12:30 |
rus-ger |
.לא רש |
сбитый с толку |
durcheinander |
Andrey Truhachev |
365 |
11:12:07 |
rus-ger |
.לא רש |
растерянный |
durcheinander (о человеке) |
Andrey Truhachev |
366 |
11:12:00 |
eng-rus |
.גיאופ |
shear impedance |
сдвиговый импеданс |
kurga2 |
367 |
11:11:43 |
eng-rus |
כלל. |
garburator |
утилизатор отходов (устанавливается в слив кухонной раковины (автор Rivenhart)) |
Xeg |
368 |
11:11:00 |
rus-ger |
.לא רש |
потерянный |
durcheinander (сбитый с толку) |
Andrey Truhachev |
369 |
11:10:40 |
eng-rus |
|
high-rated |
высококачественный |
Alexander Matytsin |
370 |
11:10:28 |
rus-ger |
.לא רש |
потерянный |
verwirrt |
Andrey Truhachev |
371 |
11:10:01 |
eng-rus |
|
low-rated |
низкокачественный |
Alexander Matytsin |
372 |
11:09:53 |
eng-rus |
|
Event Specialist |
специалист по корпоративным мероприятиям |
Andy |
373 |
11:09:10 |
eng-rus |
.תקשור |
fall forward |
увеличение скорости передачи при улучшении качества связи |
translator911 |
374 |
11:08:53 |
rus-ger |
.לא רש |
потерянный |
aufgelöst (о человеке) |
Andrey Truhachev |
375 |
11:08:24 |
eng-rus |
.תקשור |
fall back |
снижение скорости передачи при ухудшении качества связи |
translator911 |
376 |
11:03:49 |
rus-ita |
|
отслужить панихиду |
officiare la messa funebre |
Lantra |
377 |
10:48:50 |
eng |
.נוֹטָ |
ATL |
Advanced Tactical Laser |
qwarty |
378 |
10:47:27 |
eng-rus |
.הִתעַ |
ezy-torque |
пневмораскрепитель (easy torque system) |
Xeg |
379 |
10:45:15 |
eng-rus |
.תְעוּ |
Enhanced Surveillance |
расширенное наблюдение |
vp_73 |
380 |
10:44:41 |
eng-rus |
.חשבונ |
perishable items |
малоценные и быстроизнашивающиеся предметы |
Alexander Matytsin |
381 |
10:42:39 |
eng |
.נוֹטָ |
EPC |
Eastern Partnership Countries |
Alexander Matytsin |
382 |
10:41:18 |
eng-rus |
|
wholly foreign owned enterprise |
предприятие со 100 % иностранными инвестициями |
Alexander Demidov |
383 |
10:40:31 |
eng-rus |
|
wholly foreign-owned |
со 100 % иностранными инвестициями |
Alexander Demidov |
384 |
10:39:26 |
eng-rus |
|
defend or settle the Claim |
оспаривать или урегулировать Претензию |
Milcha |
385 |
10:37:13 |
rus-ger |
.לא רש |
вне себя |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
386 |
10:35:58 |
eng-rus |
כלל. |
prove expenses |
обосновывать расходы |
andreevna |
387 |
10:35:49 |
rus-ger |
.לא רש |
не в своей тарелке |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
388 |
10:35:36 |
rus-ger |
.לא רש |
взволнованный |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
389 |
10:35:12 |
eng-rus |
כלל. |
multicausal |
многопричинный |
Азери |
390 |
10:34:40 |
rus-ger |
.לא רש |
обессиленный |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
391 |
10:34:12 |
rus-ger |
.לא רש |
изнурённый |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
392 |
10:33:58 |
rus-ger |
.לא רש |
обессилевший |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
393 |
10:33:45 |
rus-ger |
.לא רש |
утомлённый |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
394 |
10:32:37 |
rus-ger |
.לא רש |
совершенно растерявшийся |
völlig aufgelöst |
Andrey Truhachev |
395 |
10:32:34 |
eng-rus |
.מֵטַל |
cold plate leveler |
машина холодной правки листа |
ViVi Venice |
396 |
10:32:07 |
rus-ger |
.לא רש |
в полной растерянности |
völlig aufgelöst |
Andrey Truhachev |
397 |
10:31:46 |
eng-rus |
.מֵטַל |
accelerated cooling unit |
установка ускоренного охлаждения |
ViVi Venice |
398 |
10:31:37 |
rus-ger |
.לא רש |
в растерянности |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
399 |
10:31:22 |
rus-ger |
.לא רש |
растерявшийся |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
400 |
10:31:05 |
rus-ger |
.לא רש |
растерянный |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
401 |
10:30:51 |
rus-ger |
.לא רש |
сбитый с толку |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
402 |
10:30:37 |
rus-ger |
.לא רש |
сконфуженный |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
403 |
10:30:35 |
eng-rus |
.מֵטַל |
material tracking system |
система прослеживания материала |
ViVi Venice |
404 |
10:30:21 |
rus-ger |
.לא רש |
смущенный |
aufgelöst |
Andrey Truhachev |
405 |
10:26:59 |
eng-rus |
|
waterfill level |
уровень заполнения водой |
Soulbringer |
406 |
10:26:31 |
eng-rus |
.משאבו |
rotor-to-center centering |
центровка ротора в статоре (концентрично) |
petr1k |
407 |
10:26:29 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
IDA International Dark-Sky Association |
Международная ассоциация тёмного неба (Создана в 1987 г. в США) |
ambassador |
408 |
10:23:07 |
eng-rus |
|
loan tenor |
срок кредита |
Alexander Matytsin |
409 |
10:22:13 |
eng-rus |
.האומו |
IGME |
Межведомственная группа по оценке детской смертности (Inter-agency Group for Child Mortality Estimation) |
Азери |
410 |
10:18:28 |
rus-ger |
.הנדסת |
калибр-пробка резьбовая |
Gewinde-Lehrdorn |
Elenicos |
411 |
10:16:34 |
eng-rus |
.בַּנק |
forwardation |
контанго (moneyterms.co.uk) |
Alexander Matytsin |
412 |
10:15:38 |
rus-spa |
.רְפוּ |
повседневная медицинская практика |
clínica diaria |
ННатальЯ |
413 |
10:14:38 |
eng-rus |
.נפט ו |
oil-and-gas generation potential |
нефтегазогенерационный потенциал |
MichaelBurov |
414 |
10:14:16 |
eng-rus |
.בַּנק |
overrun |
неразрёшенный перерасход (средств по счету) |
Alexander Matytsin |
415 |
10:14:11 |
eng-rus |
.נפט ו |
oil-and-gas generation |
нефтегазогенерационный |
MichaelBurov |
416 |
10:11:26 |
rus-ger |
כלל. |
ой, не может этого быть! |
ho, das kann nicht stimmen! |
struna |
417 |
10:09:05 |
eng-rus |
.נפט ו |
oil-and-gas source rock |
нефтегазоматеринский материал |
MichaelBurov |
418 |
10:08:25 |
eng-ger |
.לא רש |
go on the wagon |
trocken werden |
Andrey Truhachev |
419 |
10:08:08 |
eng-rus |
.נפט ו |
oil-and-gas source |
нефтегазоматеринский |
MichaelBurov |
420 |
10:07:50 |
eng-ger |
.לא רש |
go on the wagon |
trocken werden (in Bezug auf Alkohol) |
Andrey Truhachev |
421 |
10:05:38 |
rus-ger |
.לא רש |
завязать |
trocken werden (бросить пить) |
Andrey Truhachev |
422 |
10:05:17 |
rus-ger |
.לא רש |
бросить пить |
trocken werden (об алкоголике) |
Andrey Truhachev |
423 |
10:04:48 |
rus-ger |
כלל. |
засохнуть |
trocken werden (о хлебе) |
Andrey Truhachev |
424 |
9:59:57 |
rus-ger |
כלל. |
незатейливые реплики |
trockene Einwürfe |
Andrey Truhachev |
425 |
9:57:56 |
rus-ger |
כלל. |
незатейливый |
trocken (о речи, юморе, высказываниях) |
Andrey Truhachev |
426 |
9:51:17 |
rus-ger |
.לא רש |
простой |
trocken (о хлебе, мясе без добавок- ohne Aufstrich oder Zutaten) |
Andrey Truhachev |
427 |
9:49:18 |
rus-ger |
.לא רש |
бывший алкоголик в завязке |
trockener Alkoholiker |
Andrey Truhachev |
428 |
9:47:04 |
rus-ger |
כלל. |
простой хлеб |
trockenes Brot (ohne Aufstrich) |
Andrey Truhachev |
429 |
9:45:52 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
EHS |
Enhanced Surveillance |
vp_73 |
430 |
9:45:48 |
rus-ger |
כלל. |
простой пирог |
trockener Kuchen (ohne Zutaten без добавок) |
Andrey Truhachev |
431 |
9:41:44 |
rus-ger |
כלל. |
черстветь |
trocken werden (о хлебе) |
Andrey Truhachev |
432 |
9:40:27 |
rus-ger |
.לא רש |
зачерстветь |
trocken werden (о хлебе) |
Andrey Truhachev |
433 |
9:39:43 |
rus-ger |
.לא רש |
этот хлеб зачерствел |
das Brot ist trocken geworden |
Andrey Truhachev |
434 |
9:39:20 |
rus-ger |
.לא רש |
этот хлеб засох |
das Brot ist trocken geworden |
Andrey Truhachev |
435 |
9:37:19 |
eng-rus |
.לא רש |
dry bread |
чёрствый хлеб |
Andrey Truhachev |
436 |
9:36:47 |
eng-ger |
.לא רש |
dry bread |
trockenes Brot |
Andrey Truhachev |
437 |
9:35:37 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
vorticella |
сувойка |
Liliya Riza |
438 |
9:33:44 |
rus-ger |
.לא רש |
чёрствый хлеб |
trockenes Brot (altbacken) |
Andrey Truhachev |
439 |
9:32:43 |
rus-ger |
כלל. |
чёрствый |
trocken (о хлебе) |
Andrey Truhachev |
440 |
9:30:26 |
rus-ger |
.לא רש |
сухие сучья |
trockene Zweige |
Andrey Truhachev |
441 |
9:26:04 |
rus-ger |
.לא רש |
в сухую погоду |
bei trockenem Wetter |
Andrey Truhachev |
442 |
9:24:29 |
rus-ger |
.רְפוּ |
сухой кашель |
trockener Husten |
Andrey Truhachev |
443 |
9:20:40 |
eng-rus |
.הבנק |
TAM |
Программа оздоровления предприятия (TurnAround Management) |
Ying |
444 |
9:17:24 |
eng-rus |
.הבנק |
BAS |
Business Advisory Services программа деловых консультационных услуг |
Ying |
445 |
9:17:10 |
rus-ger |
.לא רש |
не писается |
trocken (о маленьком ребёнке) |
Andrey Truhachev |
446 |
9:15:37 |
eng-rus |
|
trip level |
настройка выключения |
igisheva |
447 |
9:15:34 |
rus-ger |
.לא רש |
в завязке |
trocken (о бывшем алкоголике) |
Andrey Truhachev |
448 |
9:14:53 |
eng-rus |
|
trip setting |
уставка отключения |
igisheva |
449 |
9:14:34 |
rus-ger |
.לא רש |
не пьющий |
trocken (о бывшем алкоголике) |
Andrey Truhachev |
450 |
9:13:31 |
eng-rus |
|
trip setting |
аварийная уставка |
igisheva |
451 |
9:13:18 |
rus-ger |
כלל. |
скучная профессия |
ein trockener Beruf |
Andrey Truhachev |
452 |
9:09:10 |
rus-ger |
כלל. |
резкий |
trocken (о звуке) |
Andrey Truhachev |
453 |
9:06:58 |
rus-ger |
|
резкий |
trocken (об ударе , бокс, футбол) |
Andrey Truhachev |
454 |
9:06:47 |
eng-rus |
|
trip setting |
настройка выключения |
igisheva |
455 |
9:06:27 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
facies features |
фациальные особенности |
MichaelBurov |
456 |
9:04:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
жёсткая подвеска |
eine trockene Federung (Kfz-Technik Jargon) |
Andrey Truhachev |
457 |
9:01:04 |
rus-ger |
כלל. |
лишённый чувства юмора |
humorlos |
Andrey Truhachev |
458 |
9:00:30 |
rus-ger |
כלל. |
лишённый чувства юмора |
trocken |
Andrey Truhachev |
459 |
8:58:58 |
rus-ger |
|
чёткий |
trocken (об ударе , бокс, футбол) |
Andrey Truhachev |
460 |
8:58:43 |
rus-ger |
|
жёсткий |
trocken (об ударе , бокс, футбол) |
Andrey Truhachev |
461 |
8:56:36 |
rus-ger |
|
хлёсткий |
trocken (об ударе , бокс, футбол) |
Andrey Truhachev |
462 |
8:55:21 |
rus-ger |
כלל. |
хлёсткий |
trocken (о звуке или ударе) |
Andrey Truhachev |
463 |
8:53:37 |
eng-rus |
|
trip setting |
настройка отключения |
igisheva |
464 |
8:53:29 |
rus-ita |
כלל. |
предметы интерьера |
complementi d'arredo |
Lantra |
465 |
8:51:18 |
rus-ger |
.טֶכנו |
туго натянутый |
trocken (Kfz-Technik Jargon, stramm, straff; nicht locker oder weich) |
Andrey Truhachev |
466 |
8:49:06 |
eng-rus |
|
importer/exporter |
субъект ВЭД |
Alexander Demidov |
467 |
8:48:42 |
eng-rus |
|
importer/exporter |
участник ВЭД |
Alexander Demidov |
468 |
8:46:01 |
rus-ger |
.טֶכנו |
тугой |
trocken (Kfz-Technik Jargon, stramm, straff; nicht locker oder weich) |
Andrey Truhachev |
469 |
8:45:34 |
eng-rus |
.שליטה |
ground fault protection |
защита от замыкания на массу |
igisheva |
470 |
8:45:07 |
rus-ger |
.טֶכנו |
жёсткий |
trocken (Kfz-Technik Jargon, stramm, straff; nicht locker oder weich) |
Andrey Truhachev |
471 |
8:44:17 |
eng-rus |
.טֶכנו |
rifling cutter |
шпаллер (инструмент для строжки нарезов в канале винтовочного ствола) |
lyole4ka |
472 |
8:38:48 |
eng-rus |
רגון;.ז' |
answer to a maiden's prayer |
завидный жених |
igisheva |
473 |
8:33:22 |
eng-rus |
.שליטה |
earth leakage protection |
защита от утечки на массу |
igisheva |
474 |
8:32:53 |
eng-rus |
.שליטה |
earth leakage protection |
защита от утечки на землю |
igisheva |
475 |
8:30:59 |
rus-ger |
.לא רש |
незамысловатый |
trocken (о юморе) |
Andrey Truhachev |
476 |
8:29:11 |
rus-ger |
.לא רש |
деловитый |
trocken |
Andrey Truhachev |
477 |
8:27:20 |
rus-ger |
.לא רש |
без чувства юмора |
trocken |
Andrey Truhachev |
478 |
8:26:25 |
rus-ger |
.לא רש |
не пропадай |
melde dich mal |
Yanick |
479 |
8:25:47 |
eng-rus |
.רֶכֶש |
be available |
иметься в продаже |
igisheva |
480 |
8:25:26 |
eng-rus |
.תְעוּ |
monument |
моноблок или монумент-буфет-кухня, туалет (Источник: НПО "ИРКУТ"; и т.п.) |
zeltser |
481 |
8:25:08 |
eng-rus |
|
be available |
выпускаться |
igisheva |
482 |
8:24:38 |
rus-ger |
.לא רש |
трезвый |
trocken (об алкоголике) |
Andrey Truhachev |
483 |
8:24:26 |
eng-rus |
כלל. |
you have too much time on your hands. |
Тебе совсем нечем заняться (оскорбительное) |
evilnero |
484 |
8:22:14 |
rus-ger |
.לא רש |
пустой |
trocken (ohne Aufstrich, Zutat) |
Andrey Truhachev |
485 |
8:21:30 |
rus-ger |
.לא רש |
без ничего |
trocken (ohne Aufstrich, Belag, fluessisge Zutat) |
Andrey Truhachev |
486 |
8:19:45 |
eng-rus |
|
catalog number |
каталожный номер |
igisheva |
487 |
8:15:26 |
eng-rus |
.האומו |
WASH |
Водоснабжение, санитария и гигиена (Water, Sanitation and Hygiene) кластер ООН по гуманитарным вопросам) |
IrinaGlabuchek |
488 |
8:00:07 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
Electrical Wire Interconnection System |
EWIS |
zeltser |
489 |
7:31:40 |
eng-rus |
כלל. |
Triple glazed window |
Окно с тройным остеклением |
SAKHstasia |
490 |
7:15:26 |
eng |
.נוֹטָ .האומו |
WASH |
Water, Sanitation and Hygiene |
IrinaGlabuchek |
491 |
7:06:02 |
eng-rus |
.נפט ו |
Engineering and Ecological Survey |
ИЭИ (Инженерно-экологические изыскания) |
Bogdan_Demeshko |
492 |
7:00:07 |
eng |
.נוֹטָ .תְעוּ |
EWIS |
Electrical Wire Interconnection System |
zeltser |
493 |
5:11:04 |
eng-rus |
כלל. |
Technical changes reserved |
Компания оставляет за собой право вносить технические изменения |
oryx_and_crake |
494 |
4:39:53 |
rus-ger |
|
Федеральный закон о насильственно перемещённых лицах |
BVFG (Bundesvertriebenen- und Flüchtlingsgesetz) |
nikol@us |
495 |
4:38:13 |
rus-ita |
כלל. |
движимый состраданием |
mosso a compassione |
Taras |
496 |
4:36:43 |
rus-ita |
כלל. |
стимулировать |
dare la mossa |
Taras |
497 |
4:34:08 |
rus-ita |
.לא רש |
движение |
mossa (см. darsi una mossa) |
Taras |
498 |
4:28:37 |
rus-ita |
.לא רש |
гнать |
darsi una mossa ((торопиться) Diamoci una mossa! - Погнали!) |
Taras |
499 |
4:27:16 |
rus-ita |
.לא רש |
Давайте шевелиться! |
Diamoci una mossa! (см. darsi una mossa) |
Taras |
500 |
4:26:14 |
rus-fre |
.טֶכנו |
продукция |
création |
I. Havkin |
501 |
4:25:18 |
rus-fre |
.טֶכנו |
изделие |
création (Toutes nos créations sont signées, datées et numérotées puis livrées avec un certificat d'authenticité.) |
I. Havkin |
502 |
4:20:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
element formula |
эмпирическая формула |
doktortranslator |
503 |
4:18:29 |
rus-fre |
.טֶכנו |
разработка |
création (как продукт проектирования, конструирования и т. п. (C'est un tout nouveau parc de machines qui assure la meilleure qualité possible d'impression à toutes vos créations.)) |
I. Havkin |
504 |
4:17:41 |
rus-ita |
.לא רש |
Давай пошевеливайся! |
Datti una mossa! |
Taras |
505 |
4:07:52 |
rus-ita |
.לא רש |
шевелиться |
darsi una mossa |
Taras |
506 |
4:02:05 |
rus-fre |
כלל. |
тяжёлый случай |
grave |
I. Havkin |
507 |
3:24:14 |
rus-fre |
.הִיסט |
кастелян |
régisseur du château ou du palais |
transland |
508 |
3:22:05 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Hearing aid ear dome |
Колпачок для слухового аппарата (An ear tip for the end of the tube coupling the hearing aid receiver to the ear canal of a receiver wearing the hearing aid. The ear tip has variable openings therethrough for adjusting and reducing the occlusion effect in the ear canal. The ear tip may be connected to a sound tube from a receiver mounted in the hearing aid or may have the receiver mounted directly within the ear tip for insertion in the ear canal.) |
Olgusik |
509 |
2:38:20 |
rus-ger |
.מָתֵי |
кривая Фармера |
Farmer-Kurve |
Лорина |
510 |
2:34:08 |
eng-rus |
.מכוני |
cush |
подушка сиденья |
Ashley_ |
511 |
2:17:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
язык обложен беловатым налётом |
weißlich belegte Zunge |
SKY |
512 |
2:15:56 |
eng-rus |
.בּוּר |
SPY |
акции фонда S&P 500 |
kumkoy |
513 |
2:11:46 |
eng-rus |
.טכנול |
EDB |
электронная база данных (Electronic Data Base) |
telkel |
514 |
1:58:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
warehouse a patient |
отсрочивать лечение пациента |
Beloshapkina |
515 |
1:48:05 |
eng-rus |
.קוסמט |
highlighter |
хайлайтер |
elenajouja |
516 |
1:48:04 |
eng-rus |
כלל. |
rank |
располагать в порядке приоритетности |
Beloshapkina |
517 |
1:44:47 |
eng-rus |
.תקשור |
Munchner Kreis |
Международная ассоциация исследований в области связи |
gulnara11 |
518 |
1:44:11 |
eng-rus |
.תקשור |
ITSMF |
Форум по ИТ сервис-менеджменту |
gulnara11 |
519 |
1:43:33 |
eng-rus |
.תקשור |
DOAG |
Группа пользователей ORACLE в Германии |
gulnara11 |
520 |
1:42:31 |
eng-rus |
כלל. |
BDU |
Ассоциация менеджмент-консультантов Германии |
gulnara11 |
521 |
1:41:40 |
eng-rus |
.תקשור |
BITKOM |
Германская ассоциация информационных технологий, телекоммуникаций и новых средств информации |
gulnara11 |
522 |
1:39:39 |
rus-ger |
.רְפוּ |
антикоагулянтная терапия |
Antikoagulanzientherapie |
SKY |
523 |
1:26:50 |
rus-ger |
.רְפוּ |
синдром сдавливания |
Kompressions-Syndrom |
SKY |
524 |
1:16:10 |
rus-ita |
כלל. |
носить |
gestare (ребёнка) |
Taras |
525 |
1:14:56 |
rus-ita |
כלל. |
вынашивать ребёнка |
gestare |
Taras |
526 |
1:13:13 |
rus-ita |
כלל. |
быть беременной |
essere gravida |
Taras |
527 |
1:12:22 |
rus-ita |
כלל. |
быть беременной |
essere incinta |
Taras |
528 |
1:11:32 |
eng-rus |
כלל. |
unfortunate |
обездоленный |
DC |
529 |
1:07:01 |
rus-ita |
כלל. |
носить |
essere incinta (быть в состоянии беременности) |
Taras |
530 |
1:05:17 |
rus-ita |
כלל. |
спор носит бурный характер |
la discussione assume un carattere violento |
Taras |
531 |
0:58:00 |
eng-rus |
כלל. |
transport charges |
транспортные сборы |
love_me |
532 |
0:57:00 |
eng-rus |
.בְּנִ |
welding holder |
сварочный держатель |
Secretary |
533 |
0:56:34 |
eng-rus |
.רְפוּ |
rapid breathing |
учащённое дыхание |
Земцова Н. |
534 |
0:55:57 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
prodelta clay |
продельтовые глины |
twinkie |
535 |
0:51:59 |
rus-ita |
כלל. |
знаменитый |
nominato |
Taras |
536 |
0:48:57 |
rus-ita |
כלל. |
назначенный |
fissato |
Taras |
537 |
0:48:05 |
rus-ita |
כלל. |
назначенный |
incaricato (о должности) |
Taras |
538 |
0:47:29 |
eng-rus |
.מכוני |
SEAT BELT BUCKLE |
язычок ремня безопасности |
Ashley_ |
539 |
0:47:01 |
rus-ita |
כלל. |
назначенный |
nominato (о должности) |
Taras |
540 |
0:45:43 |
rus-ita |
כלל. |
вышепоименованный |
nominato |
Taras |
541 |
0:44:19 |
rus-ita |
כלל. |
БАД |
integratore alimentare |
Rossinka |
542 |
0:42:20 |
rus-spa |
כלל. |
трёхмерный |
en tres dimensiones |
I. Havkin |
543 |
0:40:59 |
rus-ita |
כלל. |
трёхмерный |
in tre dimensioni |
I. Havkin |
544 |
0:39:26 |
eng-rus |
כלל. |
in three dimensions |
трёхмерный (An image in three dimensions of the soil water content could be obtained.) |
I. Havkin |
545 |
0:39:00 |
eng-rus |
|
inappropriate |
неприличный |
Liza_Jurcik |
546 |
0:37:53 |
rus-ita |
כלל. |
поклонники джаза |
i fans del jazz |
Taras |
547 |
0:37:19 |
rus-ger |
.מוּסִ |
кроссовки серии Nike+ с датчиком пройденного расстояния |
Nike+ (В сотрудничестве с компанией Apple один из мировых лидеров в сфере производства товаров для спорта Nike изготовил новые "умные" кроссовки серии Nike+ с датчиком пройденного расстояния. В набор Nike+iPod Sport Kit входит система для соединения кроссовок Nike+ и плеера iPod.) |
miami777409 |
548 |
0:37:11 |
rus-ita |
כלל. |
болельщик |
fan |
Taras |
549 |
0:34:18 |
rus-fre |
כלל. |
трёхмерный |
en trois dimensions (Les astronomes ont obtenu pour la première fois une image en trois dimensions de la distribution de la matière la plus profonde expulsée par une étoile récemment explosée.) |
I. Havkin |
550 |
0:33:29 |
rus-ita |
כלל. |
призвать на помощь все свои силы |
fare appello a tutte le proprie forze |
Taras |
551 |
0:32:08 |
rus-ita |
כלל. |
призывать |
fare appello a (fare appello a tutte le proprie forze призвать на помощь все свои силы, собраться с силами) |
Taras |
552 |
0:30:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
family medical history |
семейный анамнез (neuromuscular.ru) |
Земцова Н. |
553 |
0:29:56 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
geologese |
литературный стиль или разговорная речь, присущие геологам |
twinkie |
554 |
0:29:36 |
rus-fre |
.אַסטר |
дневная сторона |
côté illuminé |
I. Havkin |
555 |
0:28:50 |
rus-fre |
.אַסטר |
ночная сторона |
côté non illuminé |
I. Havkin |
556 |
0:25:48 |
rus-spa |
.אַסטר |
ночная сторона |
lado iniluminado |
I. Havkin |
557 |
0:24:59 |
rus-spa |
.אַסטר |
дневная сторона |
lado iluminado |
I. Havkin |
558 |
0:24:54 |
eng-rus |
.הנדסת |
Ah |
А.ч |
MichaelBurov |
559 |
0:20:58 |
rus-ita |
.אַסטר |
ночная сторона |
lato inilluminato |
I. Havkin |
560 |
0:20:24 |
eng-rus |
.רְפוּ |
poor clinical outcome |
неблагоприятный клинический исход |
Земцова Н. |
561 |
0:20:00 |
rus-ita |
.אַסטר |
дневная сторона |
lato illuminato |
I. Havkin |
562 |
0:19:57 |
eng-rus |
.רְפוּ |
clinical outcome |
клинический исход |
Земцова Н. |
563 |
0:17:05 |
rus-fre |
.אַסטר |
дневная сторона |
côté éclairé |
I. Havkin |
564 |
0:16:23 |
rus-fre |
.אַסטר |
ночная сторона |
côté non-éclairé |
I. Havkin |
565 |
0:16:14 |
eng-rus |
|
dedicated team |
выделенная команда |
Yurii Karpinskyi |
566 |
0:15:53 |
eng-rus |
.ביולו |
index of biological integrity |
Индекс биологической целостности |
ambassador |
567 |
0:14:46 |
eng-rus |
.אַסטר |
nocturnal side |
ночная сторона |
I. Havkin |
568 |
0:14:12 |
eng-rus |
.אַסטר |
nocturnal side |
неосвещённая сторона |
I. Havkin |
569 |
0:12:38 |
eng-rus |
.אַסטר |
diurnal side |
освещённая сторона |
I. Havkin |
570 |
0:12:17 |
eng-rus |
.אַסטר |
diurnal side |
дневная сторона |
I. Havkin |
571 |
0:11:00 |
rus-spa |
.אַסטר |
неосвещённая сторона |
lado noche |
I. Havkin |
572 |
0:10:35 |
rus-spa |
.אַסטר |
освещённая сторона |
lado día |
I. Havkin |
573 |
0:10:23 |
eng-rus |
.נפט ו |
caprock |
покрышка |
MichaelBurov |
574 |
0:09:51 |
rus-ita |
.אַסטר |
неосвещённая сторона |
lato notturno |
I. Havkin |
575 |
0:09:16 |
rus-ita |
.אַסטר |
освещённая сторона |
lato diurno |
I. Havkin |
576 |
0:08:41 |
eng-rus |
כלל. |
the country faces disintegration |
страна находится на грани распада |
Taras |
577 |
0:07:38 |
eng-rus |
כלל. |
on the verge of a crisis |
на грани кризиса |
Taras |
578 |
0:07:12 |
rus-ita |
.אַסטר |
ночная сторона |
lato notturno |
I. Havkin |
579 |
0:06:39 |
rus-ita |
.אַסטר |
дневная сторона |
lato diurno |
I. Havkin |
580 |
0:06:34 |
eng-rus |
כלל. |
on the brink of an agreement |
на грани заключения соглашения |
Taras |
581 |
0:05:27 |
eng-rus |
כלל. |
be close to |
на грани (to be close to despair – быть на грани отчаяния; economy is close to collapse – экономика на грани краха) |
Taras |
582 |
0:05:12 |
rus-spa |
.אַסטר |
ночная сторона |
lado noche |
I. Havkin |
583 |
0:03:40 |
eng-rus |
כלל. |
economy is close to collapse |
экономика на грани краха |
Taras |
584 |
0:03:33 |
rus-spa |
.אַסטר |
дневная сторона |
lado día |
I. Havkin |
585 |
0:02:39 |
eng-rus |
כלל. |
be close to despair |
на грани отчаяния |
Taras |
586 |
0:02:05 |
eng-rus |
כלל. |
be close to despair |
быть на грани отчаяния |
Taras |
587 |
0:01:31 |
rus-fre |
.אַסטר |
ночная сторона |
côté nocturne |
I. Havkin |
588 |
0:01:17 |
eng-rus |
כלל. |
close to starvation |
на грани голодной смерти |
Taras |
589 |
0:00:45 |
rus-fre |
.אַסטר |
дневная сторона |
côté diurne |
I. Havkin |