1 |
23:53:20 |
eng-rus |
.נפט ו |
CSS |
Syclic Steam Stimulation стимуляция циклической закачкой пара |
zsmith |
2 |
23:49:00 |
eng-rus |
כלל. |
underlying emotions |
основные эмоции |
ПОХА |
3 |
23:44:34 |
rus-ger |
.כַּלְ |
миноритарный акционер |
Minoritätsgesellschafter, Minoritätsaktienhalter |
o-klier |
4 |
23:33:01 |
eng-rus |
.בְּנִ |
perimeter beam |
рандбалка |
akhmed |
5 |
23:31:56 |
eng-rus |
.מכשיר |
common |
общий провод (в электронной схеме общий провод, на котором 0В © Enote :)) |
millatce |
6 |
23:29:06 |
eng-rus |
כלל. |
underlying emotions |
подспудные эмоции |
ПОХА |
7 |
23:21:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
zero filter |
фильтр нулевик |
Alex Lilo |
8 |
23:20:49 |
rus-est |
כלל. |
безмятежно |
rahulikult |
ВВладимир |
9 |
23:11:11 |
eng-rus |
.הנדסת |
reference bar |
задающий стержень |
Pothead |
10 |
23:02:52 |
eng-rus |
כלל. |
King of Justice |
Царь Справедливости |
scherfas |
11 |
22:57:51 |
eng |
.נוֹטָ .פסיכו |
Observations, Feelings, Needs, Requests |
OFNR (четырёхступенчатая модель т.н. "ненасильственного общения" (nonviolent communication)) |
ПОХА |
12 |
22:50:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
procure |
извлекать (прибыль) |
Juliette13 |
13 |
22:45:28 |
eng-rus |
כלל. |
put first |
придавать первостепенное значение |
Juliette13 |
14 |
22:31:11 |
rus-est |
.טֶכנו |
управляющий блок |
juhtseade |
ВВладимир |
15 |
22:29:04 |
rus-est |
.טֶכנו |
устройство управления англ.: controller; governor |
juhtseade |
ВВладимир |
16 |
22:16:31 |
rus-fre |
כלל. |
Ким Чен Ир |
Kim Jong-il |
Yanick |
17 |
22:03:30 |
rus-fre |
|
день благодарения |
Jour de l'Action de grâce (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2177) |
Yanick |
18 |
22:00:43 |
eng-rus |
.טכנול |
destination folder |
путь установки (программы) |
Pothead |
19 |
21:59:32 |
rus-fre |
|
яички |
gosses |
Yanick |
20 |
21:58:23 |
rus-fre |
|
период празднеств в феврале-марте в честь сбора кленового сиропа |
temps des sucres |
Yanick |
21 |
21:57:51 |
eng |
.נוֹטָ .פסיכו |
OFNR |
Observations, Feelings, Needs, Requests (четырёхступенчатая модель т.н. "ненасильственного общения" (nonviolent communication)) |
ПОХА |
22 |
21:53:36 |
eng-rus |
.טכנול |
destination location |
путь для установки (программы) |
Pothead |
23 |
21:38:21 |
rus-ger |
כלל. |
вспомогательное приспособление для дозирования |
Dosierhilfe (напр., мерный стакан) |
promasterden |
24 |
21:36:03 |
rus-fre |
|
мини-завод по производству кленового сиропа |
érablière |
Yanick |
25 |
21:35:37 |
rus-ger |
כלל. |
основная часть стирки без предварительной стирки и полоскания |
Hauptwaschgang |
promasterden |
26 |
21:33:12 |
rus-fre |
.לא רש |
ребёнок |
mousse (ex. Je suis trop occupée avec mes mousses pour t'aider à organiser cette soirée.) |
Yanick |
27 |
21:31:13 |
rus-ger |
כלל. |
указание изготовителя |
Herstellerhinweis |
promasterden |
28 |
21:24:20 |
rus-ger |
כלל. |
жидкость для стирки |
Flüssigwaschmittel |
promasterden |
29 |
21:23:46 |
rus-ger |
כלל. |
жидкое моющее средство |
Flüssigwaschmittel |
promasterden |
30 |
21:19:11 |
rus-ger |
כלל. |
порошковое моющее средство |
Waschmittelpulver |
promasterden |
31 |
21:05:11 |
rus-ger |
כלל. |
изготовитель моющего средства |
Waschmittelhersteller |
promasterden |
32 |
21:00:05 |
rus-dut |
|
истец |
verzoeker |
Steven Van Hove |
33 |
20:48:07 |
eng-rus |
כלל. |
federal troops |
федералы (e.g. in Chechnya vesti.ru) |
Tanya Gesse |
34 |
20:48:00 |
rus-ger |
כלל. |
недоступно |
unzugänglich |
promasterden |
35 |
20:43:07 |
rus-est |
כלל. |
предшествовавший |
eelnenud |
platon |
36 |
20:20:34 |
eng-rus |
מחש. |
termination strip |
концевая шина |
Viacheslav Volkov |
37 |
19:59:37 |
rus-fre |
כלל. |
страдать от неудовлетворённого сексуального желания |
être en manque |
greenadine |
38 |
18:43:43 |
eng-rus |
כלל. |
come to trial |
дойти до суда (The case came to trial) |
felog |
39 |
18:42:21 |
rus-fre |
כלל. |
перевод с листа |
traduction à vue |
dms |
40 |
18:30:16 |
eng-rus |
.הנדסת |
air gap eccentricity |
эксцентриситет воздушного зазора |
Pothead |
41 |
18:09:16 |
rus-spa |
כלל. |
подставка для книг, документов |
atríl |
hazard |
42 |
17:38:37 |
eng-rus |
.מכוני |
underbody |
днище |
leha |
43 |
17:35:05 |
eng-rus |
.מפעלי |
refractory-lined furnace |
футерованная печь |
Telepnev |
44 |
17:09:32 |
eng-rus |
כלל. |
is no longer |
более не является |
gennier |
45 |
17:00:06 |
rus-est |
.רְפוּ |
противозачаточный |
rasestumisvastane |
platon |
46 |
16:54:24 |
rus-ger |
.סחר ח |
по документам, обеспечивающим наличный расчёт |
Kassa gegen Dokumente |
nadchuk |
47 |
16:53:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
заклёпочная гайка |
Einnietmutter |
Leichter |
48 |
16:47:37 |
eng-rus |
.בריאו |
explosion prevention |
взрывопредупреждение |
shpak_07 |
49 |
16:40:01 |
eng |
.נוֹטָ |
Federation of European Tank Storage |
FETS |
kotechek |
50 |
16:38:44 |
eng-rus |
.נפט/נ |
Independent Liquid Terminal Association |
Независимая Ассоциация Наливных Терминалов (ILTA) |
kotechek |
51 |
16:35:59 |
eng-rus |
.נפט/נ |
ILTA |
Независимая Ассоциация наливных терминалов (Independent Liquid Terminal Association) |
kotechek |
52 |
16:26:49 |
eng |
.נוֹטָ .בְּדִ |
Deloitte & Touche LLP |
D&T (известная аудиторская компания) |
Gr. Sitnikov |
53 |
16:20:24 |
eng-rus |
כלל. |
headquartered |
штаб-квартира которой находится в (о компании) |
LENAchka |
54 |
15:49:27 |
rus-est |
כלל. |
угонщик |
kaaperdaja |
platon |
55 |
15:46:42 |
rus-est |
.רְפוּ |
скрытая кровь |
peiteveri |
platon |
56 |
15:46:15 |
rus-est |
כלל. |
посыпать/ся посыпался град - rahet tuli robinal; из автобуса посыпались дети - bussist tuli lapsi robinal maha; штукатурка посыпалась со стен - krohv tuli seintelt robinal maha v alla |
robinal tulema |
ВВладимир |
57 |
15:40:30 |
rus-est |
.רְפוּ |
микроскопическое исследование |
mikroskoopiline uuring |
platon |
58 |
15:40:01 |
eng |
.נוֹטָ |
FETS |
Federation of European Tank Storage |
kotechek |
59 |
15:38:19 |
rus-est |
כלל. |
привыкание |
harjumine |
ВВладимир |
60 |
15:33:37 |
rus-est |
כלל. |
включать включить |
sisse võtma |
ВВладимир |
61 |
15:32:50 |
rus-est |
.רְפוּ |
психомоторное развитие |
psühhomotoorne areng |
platon |
62 |
15:30:58 |
rus-est |
כלל. |
забрать |
sisse võtma |
ВВладимир |
63 |
15:30:36 |
rus-est |
.רְפוּ |
ожоговый больной |
põletushaige |
platon |
64 |
15:26:49 |
eng |
.נוֹטָ .בְּדִ |
D&T |
Deloitte & Touche LLP (известная аудиторская компания) |
Gr. Sitnikov |
65 |
15:22:14 |
rus-fre |
כלל. |
исходное состояние |
état antérieur |
dms |
66 |
14:57:54 |
eng-rus |
.הִתעַ |
CYPAN |
синтетическая добавка к буровым растворамб применяется для понижения фильтрации буровых растворов сайпан |
Zarina |
67 |
14:54:23 |
rus-fre |
כלל. |
секретарь-администратор |
secrétaire administratif |
dms |
68 |
14:51:54 |
rus-est |
כלל. |
высадить |
välja tõstma |
ВВладимир |
69 |
14:42:50 |
eng-rus |
.מפעלי |
heating of the furnace lining |
разогрев кладки печи |
Telepnev |
70 |
14:39:02 |
rus-est |
כלל. |
постельный застилка / заправка постели - aseme ülestegemine; угнездиться - aseme tegema; asemepesu / asemeriided - постельное бельё |
aseme- |
ВВладимир |
71 |
14:38:12 |
rus-est |
.מיושן |
кровеник |
verivorst (кровяная колбаса) |
platon |
72 |
14:33:23 |
rus-est |
כלל. |
волчок |
vurr |
platon |
73 |
14:31:18 |
rus-est |
.שֶׁל |
топтыгин |
mesikäpp (о медведе) |
platon |
74 |
14:27:57 |
rus-est |
כלל. |
рваться |
tikkuma |
ВВладимир |
75 |
14:21:42 |
eng-rus |
.פוליג |
heat tunnel |
термотоннель (A device used to apply heat to plastic wrapped packages, shrink labels, preforms and combo banded packages to cause the film to shrink and fit tight to the product. The product, with the film in place around the container or package, is place on a conveyor belt which moves through the tunnel. The tunnel is heated to a temperature high enough to make the film shrink and fit tight to the product.) |
Sukhopleschenko |
76 |
14:14:28 |
rus-est |
כלל. |
этак |
sedasi |
ВВладимир |
77 |
14:07:46 |
rus-est |
כלל. |
паясничать |
trikitama |
ВВладимир |
78 |
14:01:21 |
rus-est |
כלל. |
заниматься фиглярством |
trikitama |
ВВладимир |
79 |
13:57:48 |
rus-est |
כלל. |
hookuspookus фиглярничать |
trikitama |
ВВладимир |
80 |
12:30:11 |
rus-fre |
|
Официальная коммерческая газета Швейцарии |
Feuille officielle suisse du commerce (http://www.bre.ru/risk/8695.html) |
andrew_egroups |
81 |
12:26:16 |
rus-fre |
.לא רש |
стараться не пользоваться |
éviter (напр: je marche beaucoup, j'évite le métro) |
marimarina |
82 |
12:22:05 |
eng-rus |
|
visa support |
визовая поддержка |
akhmed |
83 |
12:20:40 |
fre |
.אמריק |
MVNO |
opérateur mobile virtuel (оператор без собственной сети, закупающий минуты оптом у сетевых операторов) |
marimarina |
84 |
12:10:51 |
rus-fre |
.הובלה |
пассажирский состав |
convoi de voyageurs (поезд) |
marimarina |
85 |
12:07:35 |
rus-fre |
.לא סט |
товарняк |
train de marchandises |
marimarina |
86 |
11:59:46 |
rus-fre |
|
долгосрочный договор аренды |
bail emphytéotique |
marimarina |
87 |
11:56:20 |
rus-fre |
כלל. |
связка ключей |
trousseau de clés |
marimarina |
88 |
11:52:46 |
rus-fre |
.עבודו |
второстепенная связующая дорога |
bretelle |
marimarina |
89 |
11:38:36 |
rus-fre |
.כַּלְ |
контракт по результатам открытого тендера |
adjudication |
marimarina |
90 |
11:34:17 |
rus-fre |
כלל. |
субсидия на строительство жилья |
aide à la pierre |
marimarina |
91 |
11:32:40 |
rus-fre |
|
добровольная передача прав собственности |
aliénation volontaire |
marimarina |
92 |
11:30:24 |
eng-rus |
.מפעלי |
start-up conditions |
пусковой режим |
Telepnev |
93 |
11:30:14 |
rus-fre |
כלל. |
субсидия для улучшения жилищных условий |
allocation logement |
marimarina |
94 |
11:26:50 |
rus-fre |
.מיושן |
градостроительство |
aménagement urbain |
marimarina |
95 |
11:25:31 |
eng-rus |
|
History of World Civilizations |
история мировых цивилизаций |
Алененок |
96 |
11:20:50 |
rus-fre |
.ארכיט |
согласование проекта |
approbation du projet |
marimarina |
97 |
11:19:28 |
rus-fre |
כלל. |
решение городских властей |
arrêté municipal |
marimarina |
98 |
11:17:08 |
rus-fre |
.ארכיט |
градостроительное искусство |
art urbain |
marimarina |
99 |
11:15:33 |
rus-fre |
|
база налогообложения |
assiette fiscale |
marimarina |
100 |
11:13:45 |
rus-fre |
כלל. |
обладатель прав |
ayant-droit |
marimarina |
101 |
11:12:15 |
rus-fre |
מחש. |
строка меню |
barre de menu |
marimarina |
102 |
11:11:14 |
rus-fre |
מחש. |
панель инструментов |
barre d'outils |
marimarina |
103 |
11:09:34 |
rus-fre |
.ארכיט |
наличие подъездных путей |
accessibilité |
marimarina |
104 |
11:03:07 |
rus-fre |
|
снятие с имущества ареста |
mainlevée |
marimarina |
105 |
10:27:34 |
eng-rus |
.מפעלי |
network pressure |
давление в сети (газа) |
Telepnev |
106 |
10:25:58 |
eng-rus |
.מפעלי |
network gas pressure |
давление газа в сети |
Telepnev |
107 |
10:15:19 |
eng-rus |
כלל. |
knowledge-driven economy |
экономика знаний |
Alexander Demidov |
108 |
10:00:51 |
eng-rus |
.נפט ו |
steel pipe driver |
стальной кожух (под трубопровод) |
KozlovVN |
109 |
9:55:04 |
eng-rus |
|
record validity code |
код причины постановки на учёт налогоплательщика |
Leonid Dzhepko |
110 |
8:47:16 |
eng-rus |
כלל. |
bed rest |
положить в больницу на сохранение (беременности; to prevent a miscarriage) |
Tanya Gesse |
111 |
8:24:12 |
eng-rus |
כלל. |
main effort |
основные усилия |
Alexander Demidov |
112 |
7:32:09 |
eng-rus |
כלל. |
beauty requires sacrifice |
красота требует жертв |
Alexander Demidov |
113 |
2:26:15 |
rus-est |
כלל. |
не реже |
vähemalt (о времени) |
platon |
114 |
1:48:35 |
eng-rus |
.נפט ו |
mbd |
mille barrerls per day тысяч баррелей в день |
zsmith |
115 |
1:20:58 |
rus-fre |
כלל. |
стоять как столб |
se dresser telle une colonne |
marimarina |
116 |
1:14:54 |
rus-fre |
.סִפְר |
звериный оскал |
rictus bestial |
marimarina |
117 |
1:06:07 |
rus-fre |
כלל. |
страшно больно |
rudement mal |
marimarina |
118 |
1:04:52 |
rus-fre |
כלל. |
сорваться |
se décrocher (оторваться) |
marimarina |
119 |
1:01:32 |
rus-fre |
|
вымя |
du pis de vache |
marimarina |
120 |
0:57:50 |
rus-fre |
.לא סט |
царица небесная! |
Sainte Vierge ! |
marimarina |
121 |
0:54:52 |
rus-fre |
.לא סט |
давеча |
tout à l'heure |
marimarina |
122 |
0:51:49 |
rus-fre |
כלל. |
промямлить |
bredouiller |
marimarina |
123 |
0:49:16 |
rus-fre |
.לא רש |
дохлая птичка |
oisillon crevé |
marimarina |
124 |
0:45:56 |
rus-fre |
.לא רש |
боже милостивый |
dieu de miséricorde |
marimarina |
125 |
0:42:31 |
rus-fre |
.פִילו |
сверхдуховный |
supraspirituel |
marimarina |
126 |
0:36:48 |
eng-rus |
כלל. |
take personally |
принимать нечто на свой счёт |
ПОХА |
127 |
0:28:56 |
eng-rus |
|
cut to |
резко сменить одну сцену на другую |
ПОХА |
128 |
0:09:04 |
rus-est |
כלל. |
скрипучий |
krabisev |
ВВладимир |