אנגלית | רוסית |
be on call | быть готовым к вызову |
call down fire on | давать приказ об атаке на (someone – кого-либо) |
call down fire on | давать приказ на открытие огня |
call on | быть призванным (pass.) |
call on | вызывать на трибуну |
call on | завернуть (куда-либо) |
call on | вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя |
call on | зайти |
call on | чувствовать потребность (pass.) |
call on | звонить по телефону (кому-либо) |
call on | забегать (к кому-либо) |
call on | чувствовать призвание (pass.) |
call on | приходить с визитом |
call on | приходить в гости |
call on | заходить (куда-либо) |
call on | заглядывать (куда-либо) |
call on | обращаться (по поводу чего-либо) |
call on | заходить к (someone); на короткое время и, как правило, без приглашения; кому-либо) |
call on | вызывать (сделать что-либо) |
call on | см. to call upon |
call on | наносить визит |
call on | забегать к (someone – кому-либо) |
call on | посещать (по делу) |
call on | навестить (someone – кого-либо) |
call on | призывать к (чему-либо) |
call on | быть вынужденным (pass.) |
call on a country | призывать страну |
call on a person | навестить (кого-либо) |
call on a pupil | вызвать ученика |
call on a student | вызвать студента |
call on someone's aid | прибегнуть к чьей-либо помощи |
call on someone's aid | прибегать к чьей-либо помощи |
call on congress | апеллировать к съезду |
call on congress | обращаться к конгрессу |
call on congress | апеллировать к конгрессу |
call on government | апеллировать к правительству |
call on him | зайти к нему |
call on one's service of patience | запастись терпением |
call on the carpet | вызывать кого-либо на лобное место (т. е. сделать выговор) |
call someone on the carpet | вызвать кого-либо на ковёр |
call on the carpet | вызвать кого-либо на лобное место (т. е. сделать выговор) |
call on the leader to resign | требовать от лидера ухода в отставку |
call on the leader to resign | призывать лидера уйти в отставку |
call on the president to step down | призывать президента уйти с поста |
call on the prime minister | обращаться к премьер-министру |
call up on | приглашать высказаться |
call up on | предоставлять слово |
complete a call "on demand" | устанавливать соединение при скоростной системе |
complete a call "on demand" | предоставлять разговор при скорой системе |
he decided to pay a call on Tommy | он решил нанести визит Тому |
he is now going to call on Professor to give us the benefit of his expert opinion | он попросит профессора высказать своё авторитетное мнение |
he is sure to call on you | он к вам непременно зайдёт |
he will call on you without fail | он к вам непременно зайдёт |
he will certainly call on you | он к вам непременно зайдёт |
he would call for help at/on the slightest pretext | по малейшему поводу он зовёт на помощь |
informal call on | неофициальная беседа (someone – с кем-либо) |
make frequent calls on | часто посещать (someone – кого-либо) |
pay a call on | посетить (someone – кого-либо) |
pay a call on | нанести визит (someone – кому-либо) |
permit me to call on you next Tuesday afternoon | если вы не возражаете, назначим встречу на следующий вторник |
she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась |
she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась |
ten or twelve discourses on fundamental ideas which have to be embalmed or canned or potted or whatever you like to call it, upon gramophone records | десять или двенадцать бесед по фундаментальным вопросам, которые должны быть записаны, законсервированы – назовите это как хотите – на граммофонных пластинках |
test protesters call on Premier today | протестующие против испытаний ядерного оружия сегодня посетят премьер-министра |
the doctor is on call | врач на вызове |
the teacher began to call off the names on his list | учитель начал перекличку |
we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call | нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний |