אנגלית | רוסית |
a clear path of investment | прозрачная инвестиционная площадка (financial-engineer) |
A day | день принятия Закона о финансовых услугах (Великобритания, 29 апреля 1988 г.) |
a Schwab account | инвестиционный счёт в брокерской компании Charles Schwab Corporation США (multilinguist) |
acceptance provided by a bank | выданный банком акцепт |
act as a differentiator | распределять что-либо по категориям (A.Rezvov) |
act as a differentiator | сортировать что-либо по категориям (A.Rezvov) |
adds a caveat | предупреждать (о чём-либо в тексте документа A.Rezvov) |
advance under a contract | аванс по контракту |
advice of a letter of credit | авизо об открытии аккредитива |
assume a liability for debts | брать на себя ответственность по долгам |
be a lead manager of issue | быть главным организатором и гарантом займа |
become a bankrupt | обанкротиться |
cash a letter of credit | получать деньги по аккредитиву |
clear a position | очистить позицию |
cut back a loan | урезать кредит |
declare a bankrupt | объявлять банкротом |
dedicating a portfolio | распределение портфеля |
dollar price of a bond | долларовая цена облигации |
draw a demand | выставлять тратту, срочную по предъявлении |
draw at a sight | выставлять тратту, срочную по предъявлении |
earn a positive social return | получать позитивный социальный эффект (Alex_Odeychuk) |
earn a positive social return | получать положительный социальный эффект (Alex_Odeychuk) |
effect a payment | осуществлять платёж |
endorse a bill to a person | переводить вексель на какое-либо лицо, индоссировать вексель в пользу какого-либо лица |
exercise a warrant | реализовать варрант (ИВГ) |
finite life of a fund | ограниченный срок работы инвестиционного фонда (A.Rezvov) |
give a boost to investor confidence | укрепить доверие инвесторов (Bringing a Westerner into the company's top management gave a boost to investor confidence ahead of the landmark IPO, analysts said. ("The Moscow Times") vlad_demykin) |
give a notice of redemption | направлять уведомление о погашении |
have a recourse | иметь право регресса |
incur a debt | брать в долг |
intrinsic value of a firm | внутренняя стоимость компании |
JIS A | маркировка изделий в Японии, означающая, что изделие произведено в соответствии с японским стандартом на изделие |
less than a majority control | пакет, меньший контрольного (A.Rezvov) |
lifting a leg | исключение одной стороны арбитражной операции |
liquidate a position | закрывать позицию (Irisha) |
M1-A: валюта плюс бессрочные вклады | M1-B: М1-А плюс банковские депозиты, по которым возможны расчёты чеками |
make a market | делать рынок |
membership or a seat on the exchange | членство на бирже |
note a bill | сделать на векселе нотариальную отметку об отказе трассата от акцепта или от уплаты |
obligations coming due within a month | обязательства, платежи по которым истекают в течение месяца |
offset a position | закрывать позицию (Irisha) |
on a fully diluted basis | с учётом полного разводнения пакетов акций (Ремедиос_П) |
open a long position | открыть длинную позицию (When a trader buys an option contract that he is not short, he is said to be opening a long position aldrignedigen) |
operate without a cover | проводить операции без покрытия |
price value of a basis point | ценовое выражение базисного пункта (PVBP) |
price value of a basis point | цена базисного пункта (Andy) |
protest a bill of exchange | опротестовывать переводной вексель |
provide a bill for acceptance | обеспечивать акцептование векселя |
put a diversified portfolio together | составить диверсифицированный инвестиционный портфель (ART Vancouver) |
redeem a loan | погашать кредит |
regulation A | правило эй |
Regulation A | правило А (правило регистрации небольших выпусков ценных бумаг) |
renew a loan | возобновлять заём |
repay a loan | погашать кредит |
retire a bonds from circulation | изымать облигации из обращения |
return a bill to drawer | возвращать вексель трассанту |
return a bill unpaid | возвратить вексель неоплаченным |
return a loan | погашать кредит |
rule 144a | правило 144а |
Rules on Prior Clearance of Transactions and Clearance of the Establishment of Control by Foreign Investors or by a Group of Persons Which Includes a Foreign Investor Over Business Entities of Strategic Importance for National Defence and State Security | Правила осуществления предварительного согласования сделок и согласования установления контроля иностранных инвесторов или группы лиц, в которую входит иностранный инвестор, над хозяйственными обществами, имеющими стратегическое значение для обеспечения обороны страны и безопасности государства (утверждены Постановлением Правительства Российской Федерации № 838 от 17 октября 2009 г. Ying) |
Series A | ценные бумаги серии A (A.Rezvov) |
Series A financing | финансирование путём выпуска ценных бумаг серии A (A.Rezvov) |
sight a bill of exchange | предъявлять переводной вексель |
sponsor of a fund | организатор фонда (паевого инвестиционного Ремедиос_П) |
square a position | закрывать позицию (Irisha) |
suspend a payment | приостанавливать платёж |
taking a delivery | приём поставки |
taking a view | иметь точку зрения |
technical condition of a market | технические условия финансового рынка |
uncalled balance of a commitment | остаток инвестиционного обязательства (A.Rezvov) |
uncalled balance of a commitment | невостребованная часть инвестиционного обязательства (A.Rezvov) |
undertake a financing | привлекать финансирование (A.Rezvov) |
with a return of | с доходностью (goroshko) |
withdraw a rating | снять рейтинг (dms) |