אנגלית | רוסית |
a company used for shady deals | живопырка (themoscowtimes.com) |
a couple minutes | пара минут (просторечн. (without "of") Рина Грант) |
a load of old tosh! | полная чушь! (Maria Rykova) |
drink like a fish | пить, как свинья (igisheva) |
drink like a hog | пить, как свинья (igisheva) |
drink like a pig | пить, как свинья (igisheva) |
drink like a sow | пить, как свинья (igisheva) |
drink like a swine | пить, как свинья (igisheva) |
drunk as a hog | напившийся до свиного визга (igisheva) |
drunk as a hog | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
drunk as a hog | пьяный, как зюзя (igisheva) |
drunk as a hog | пьяный в зюзю (igisheva) |
drunk as a hog | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
drunk as a hog | пьяный, как свинья (igisheva) |
drunk as a hog | назюзюкавшийся (igisheva) |
drunk as a pig | напившийся до свиного визга (igisheva) |
drunk as a pig | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
drunk as a pig | пьяный, как зюзя (igisheva) |
drunk as a pig | пьяный в зюзю (igisheva) |
drunk as a pig | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
drunk as a pig | пьяный, как свинья (igisheva) |
drunk as a pig | назюзюкавшийся (igisheva) |
drunk as a sow | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
drunk as a sow | напившийся до свиного визга (igisheva) |
drunk as a sow | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
drunk as a sow | пьяный, как свинья (igisheva) |
drunk as a sow | пьяный, как зюзя (igisheva) |
drunk as a sow | пьяный в зюзю (igisheva) |
drunk as a sow | назюзюкавшийся (igisheva) |
drunk as a swine | пьяный, как зюзя (igisheva) |
drunk as a swine | пьяный в зюзю (igisheva) |
drunk as a swine | напившийся до поросячьего визга (igisheva) |
drunk as a swine | напившийся до свинячьего визга (igisheva) |
drunk as a swine | пьяный, как свинья (igisheva) |
drunk as a swine | напившийся до свиного визга (igisheva) |
drunk as a swine | назюзюкавшийся (igisheva) |
not give a damn | кому-либо наплевать |
not give a damn | кому-либо плевать |
not give a damn | кому-либо по барабану |
not give a damn | ни в грош не ставить |
not give a darn | плевать хотеть (Leah Aharoni) |
not give a hang | плевать (I don't give a hang about it.) |
not give a hang | наплевать (I don't give a hang about it.) |
not give a shit | плевать хотеть (на что-либо – about something: Besides, environmentalists don't give a shit about the planet 4uzhoj) |
son of a bitch | сукин кот (Andrey Truhachev) |
son of a bitch | проходимец (Andrey Truhachev) |
son of a bitch | паршивец (Andrey Truhachev) |
take a piss | ссать (SirReal) |
take a whiz | поссать (Andy) |
tear someone a new asshole | нагнуть (в знач. "крепко отругать, отчитать") Примечание Liv Bliss: FYI, "tear somebody a new one" has the same effect but is less vulgar. 4uzhoj) |
what a fuck | какого хрена (MichaelBurov) |
what a fuck | что за хрень (MichaelBurov) |