מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים поставить | כל הפורומים | בדיוק
נושארוסיתאנגלית
כלל.Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной ролиBlake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers
כלל.быстро поставить чайникput on a kettle quickly
כלל.второй вопрос на экзамене окончательно поставил его в тупикhe was completely flummoxed by the second examination question
כלל.доктор быстро поставил меня на ногиthe doctor put me on my feet quickly
כלל.доктор вас быстро поставит на ногиthe doctor will soon fix you up
כלל.её вопрос поставил меня в трудное положениеher question embarrassed me
כלל.заново поставить пьесуrecast a play
כלל.искусно въехать в гараж и поставить машинуmanoeuvre car into a garage
כלל.их сопротивление поставило его под ударtheir opposition put him on the spot
כלל.книги, которые удобно поставить вместеbooks that range well with one another
כלל.куда поставить пианино?where do you want the piano to go?
כלל.куда поставить эти стулья?where do these chairs belong?
כלל.Между этими фразами можно поставить знак равенстваBoth formulas amount to the same thing (c) 4zhoy 'More)
כלל.можно ли поставить книги на полке поплотнее?can you make room on that shelf for some more books?
כלל.Мы доказали, что Россию нельзя поставить на колениWe proved that Russia cannot be brought to its knees. (Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002)
כלל.мы можем поставить у нас трёх лошадейwe can stable three horses
כלל.мы поставили на Танцора и предполагаем, что он выиграет третий заездour money's on Dancer to win the third race
כלל.на ботинки нужно поставить косячкиboots to be toed
כלל.на нём ещё рано поставить крестit's a bit early to cross him off the list
כלל.на нём можно крест поставитьhe may just as well be given up on (VLZ_58)
כלל.на скале не за что ухватиться и некуда поставить ногуthe rock gives no hold for hand or foot
כלל.на сколько поставить будильник?what time shall I set the alarm clock for?
כלל.на следующий год мы поставим "Гамлета"next year we shall put up Hamlet
כלל.на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
כלל.надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
כלל.нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
כלל.о наших предложениях и т.д. следует поставить в известность наиболее заинтересованных лицpeople most likely to be affected must be brought in on our proposals (on our project, on the negotiations, on the discussion, on the idea, etc.)
כלל.она подняла ребёнка и поставила его на ножкиshe picked the child up and stood him on his feet
כלל.она поставила их в известностьshe enlightened them
כלל.они поставили над ним человека на шесть лет моложеthey put over him a man six years younger than himself (него)
כלל.опасность поставить воспроизводство себе подобных на потокa danger of turning procreation into manufacture (bigmaxus)
כלל.оперу недавно поставили сноваthe opera was recently revived
כלל.Отбрось эмоции, поставь цель и иди к ней.Go from overwhelmed to motivated now. (Анна Ф)
כלל.отец поставил мальчика в уголthe farther stood the boy in a corner
כלל.отец поставил мальчика в уголthe father stood the boy in a corner
כלל.очередь, ожидание, поставить на ожиданиеqueue (Yeldar Azanbayev)
כלל.перед ним поставили трудную задачуhe was set a difficult task
כלל.побоями поставить кого-л. на колениbeat smb. to his knees
כלל.подвести кого-либо поставить кого-либо под ударget in wrong
כלל.попытаться поставить экспериментtry an experiment
כלל.поспешно поставитьwhip on
כלל.поставил копейку, поставь и рубльin for a penny, in for a pound
כלל.поставил на карту большое количество\числоhas staked a lot of (raf)
כלל.поставить больного на ногиget the patient back on his feet (A.Rezvov)
כלל.поставить больному термометрtake the patient's temperature
Игорь Мигпоставить большой знак вопросаcast a long shadow on
כלל.поставить будильникset an alarm (SirReal)
כלל.поставить будильникset an alarm-clock
כלל.поставить будильник на...time an alarm-clock to go off at... (определённое время)
כלל.поставить будильник на пять часовset the alarm for 5 o'clock (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
כלל.поставить будильник на семь часовset the alarm clock to wake us at seven
כלל.поставить бутылку винаstand a bottle of wine
כלל.поставить бутылку на столput a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
כלל.поставить кого-л. в затруднительное положениеput sb. on the spot
כלל.поставить кого-л. в затруднительное положениеput on the spot
כלל.поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a pretty dance
כלל.поставить кого-л. в затруднительное положениеlead sb. a dance
כלל.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a pretty dance
כלל.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a dance
כלל.поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a pretty dance
כלל.поставить кого-л. в неловкое положениеlead sb. a dance
כלל.поставить кого-л. в неловкую ситуациюput sb. on the spot
כלל.поставить кого-л. в неловкую ситуациюput on the spot
כלל.поставить в режим постоянного воспроизведенияput on loop (Ремедиос_П)
כלל.поставить кого-либо в тупикstump
כלל.поставить в тупикblow one's mind
כלל.поставить вещи по местамset things to rights
כלל.поставить винтовку на предохранительput rifle to safety
כלל.поставить внизput down
כלל.поставить вперёдbring forward
כלל.поставить вторую подписьcountersign
כלל.поставить галочки против наиболее важных пунктовcheck off the most important points (all the guests, these parcels, spare parts, etc., и т.д.)
כלל.поставить галочки против пунктов программыcheck off the items on a programme (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
כלל.поставить "галочку"check the box (Александр Рыжов)
כלל.поставить галочкуtick the box (ART Vancouver)
כלל.поставить галочкуcheck it off someone's list (Kahren.Mkrtchyan)
כלל.поставить "галочку" в анкетеcheck the box (Александр Рыжов)
כלל.поставить галочку крестик в квадратикеcheck the box (Andrey Truhachev)
כלל.поставить галочку / крестикtick a box (в нужной клеточке ART Vancouver)
כלל.поставить галочку против чьего-либо имениput a mark against name
כלל.поставить галочку против каждого имениput a tick opposite each name
כלל.поставить галочку против чьей-л. фамилииput a tick against smb.'s name
כלל.поставить галочку против чьей-л. фамилииput a mark against smb.'s name
כלל.поставить галочку против этой фамилииcheck the name the item, the number, etc. with a mark (и т.д.)
כלל.поставить горячий компрессstupe
כלל.поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, на кого-либо)
כלל.поставить деньгиput money on (сделать ставку, на что-либо, кого-либо)
כלל.поставить диезsharp (a tone)
כלל.поставить диезsharp a tone
כלל.поставить 5 долларовshoot 5 dollars
כלל.поставить 5 долларовplay 5 dollars
כלל.поставить дом вдали и т.д. от дорогиset a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.)
כלל.поставить дорожные знакиput up signs to show the way
כלל.поставить дорожные указателиput up signs to show the way
כלל.поставить дорожный указательput up a finger-post
כלל.поставить доску на реброplace a board edgeways
Gruzovikпоставить дымовую завесуlay a smokescreen
כלל.поставить жирную точкуput a decisive end to (Sadly, that was as far as they went – South Africa put a decisive end to the host nation's dreams for this particular world cup. Maria Klavdieva)
Игорь Мигпоставить жирную точкуmark a decisive end to
כלל.поставить жирный крестput the kibosh on (He had started to take his hands out of his jacket pockets and put them over his ears, but George put the kibosh on that sachtruyen.net Kastorka)
Игорь Мигпоставить жирный крест наcast a long shadow on
כלל.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput one hell of a dent in one's future
כלל.поставить жирный крест на чьём-л. будущемput a hell of a dent in one's future
כלל.поставить за правилоlay down as a principle
כלל.поставить забор, чтобы посторонние не могли войтиput up a wall to keep trespassers out
כלל.поставить задачуset a task
כלל.поставить задачуset a challenge (Nikell)
כלל.поставить задачуcast a problem
כלל.поставить задачуraise a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
כלל.поставить задачуset a goal (В.И.Макаров)
כלל.поставить задачуpose a problem (В.И.Макаров)
כלל.поставить задачуbring up a problem (перед кем-либо В.И.Макаров)
כלל.поставить задачуtask (to give someone a task: " We have been tasked with setting up camps for refugees. CALD Alexander Demidov)
כלל.поставить задачуset a task (перед кем-либо-before)
כלל.поставить задачуset task (В.И.Макаров)
כלל.поставить задачуset the problem
כלל.поставить задачуassign a task
כלל.поставить задачуassign a mission
כלל.поставить задачуset a problem
כלל.поставить задачуpose a problem
כלל.поставить задачуset out to (do something Liv Bliss)
Gruzovikпоставить задачуallot a task
כלל.поставить задачуset mission
כלל.поставить задачу передset a task (кем-либо)
כלל.поставить задачу передentrust with a task (кем-либо)
כלל.поставить задачу передgive a task (кем-либо)
כלל.поставить заслон на пути к властиhinder the path to power (babichjob)
כלל.поставить зачётgrant credit (for something: Administrator may grant performance credit for the use of standby power on transport category airplanes. alex)
כלל.поставить зачёт поpass in
כלל.поставить зачёт студентуpass a student
כלל.поставить знакsign
כלל.поставить знак долготы над гласной буквойput macron over a vowel
כלל.поставить знак карандашомmark smth. in pencil (in plain figures, etc., и т.д.)
Игорь Мигпоставить знак равенстваliken
Игорь Мигпоставить знак равенства междуequate with
כלל.поставить знаки препинанияpoint
כלל.поставить знаки препинанияpunctuate
כלל.поставить инициалыinitial (spanishru)
כלל.поставить инфляцию под контрольcurb inflation
כלל.поставить инфляцию под контрольcontrol inflation
כלל.поставить капканset a trap (а snare, силки́)
כלל.поставить капканset a trap (SirReal)
כלל.поставить капкан на лисуset a snare for a fox
כלל.поставить книги на местоset the books back
כלל.поставить книги на полкуput the books on a shelf
כלל.поставить книги на полкуput the books on the shelve
כלל.поставить книги на полкуput books on a shelf
כלל.поставить книгу на видное местоplace a book conspicuously
כלל.поставить книгу на местоreturn the book to its place
כלל.поставить крест внизуput a cross at the bottom (one's signature on top, etc., и т.д.)
כלל.поставить крест наcall it quits with someone (grafleonov)
כלל.поставить крест наput paid (KotPoliglot)
Игорь Мигпоставить крест наshut the door on
כלל.поставить крест наwrite off (grafleonov)
כלל.поставить крест наgive up for lost (Anglophile)
כלל.поставить крест наgive up (на ком-либо)
כלל.поставить крест наscrap (grafleonov)
כלל.поставить крест наgive up as a hopeless case (Anglophile)
כלל.поставить крест наgive up as a bad job (на ком- или чем-либо Anglophile)
כלל.поставить крест наbury (grafleonov)
כלל.поставить крест наput paid to (на чём-либо)
כלל.поставить крест на больномgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
כלל.поставить крест на выздоровлении больногоgive up on recovery of the patient (bigmaxus)
כלל.поставить крест на избирательном бюллетенеmake his cross upon the ballot paper (Franka_LV)
כלל.поставить крест на своей карьереcall it a career (Ремедиос_П)
כלל.поставить крест на ком-либоwrite one off (Interex)
Игорь Мигпоставить крест на проектеscuttle he project
כלל.поставить крест на этом долгеwrite off the debt as a loss
כלל.поставить крестикput "X" (в нужной графе gorbulenko)
כלל.поставить крестик вместо подписиsign with an X (Anglophile)
Gruzovikпоставить лицом к лицуconfront
כלל.поставить ловушкуset a trap (SirReal)
כלל.поставить ловушкуset a trap for (расставить сети, кому-либо)
Игорь Мигпоставить наgamble on
כלל.поставить наlay over (что-л.)
כלל.поставить наplace a bet on (что-либо)
כלל.поставить наbe on (кого-либо, что-либо; о деньгах)
כלל.поставить наtake a punt (take a punt on Antonio)
כלל.поставить на балансbring assets into (ABelonogov)
כלל.поставить на балансinclude something on company's books and records (ABelonogov)
כלל.поставить на балансbook (reserves Alexander Demidov)
כלל.поставить на балансmake entries to record an asset / transaction (ABelonogov)
כלל.поставить на балансbook an asset (ABelonogov)
כלל.поставить на балансreflect something on companies books (ABelonogov)
כלל.поставить на балансenter something in the company's books (multitran.ru ABelonogov)
Gruzovikпоставить на барьерchallenge to a duel
Игорь Мигпоставить на боевое дежурствоplace on high alert
כלל.поставить на бокstand on its side (Stand the box on its side Гевар)
כלל.поставить на более прочную основуput on a more solid footing (MichaelBurov)
כלל.поставить на вахтуset watch
כלל.поставить на видcriticize (SirReal)
כלל.поставить на видreprimand (+ dat., someone)
כלל.поставить на видreprimand (SirReal)
כלל.поставить на видbe critical of someone (SirReal)
כלל.поставить на видreprimand someone for something (кому-либо, что-либо)
כלל.поставить на видconfront (SirReal)
Gruzovikпоставить на вид кому-либо что-т.reprimand someone for something
כלל.поставить на военные рельсыput on a war footing
כלל.поставить на воинский учётmilitary register (zhvir)
Игорь Мигпоставить на вооружениеfield
כלל.поставить что-либо с ног на головуturn on its head
כלל.поставить на государственный балансinclude in the State balance sheet (felog)
כלל.поставить на документ штамп с адресом и датойstamp a document with an address and date
כלל.поставить на документе и т.д. свою подписьsign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.)
כלל.поставить на документе штампhave this document stamped
כלל.поставить кого-либо на какую-либо должностьstart as
כלל.поставить на дрожжахleaven
כלל.поставить кого-либо зарвавшегося, зазнавшегося, нескромного на его местоput someone in his place
כלל.поставить на заднюю конфоркуput on a back burner
כלל.поставить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
כלל.поставить на инструментах свои инициалыmark one's tools with one's initials
כלל.поставить что-либо на каминput on the chimneypiece
כלל.поставить на картуput on a cast
כלל.поставить на картуset on a cast
כלל.поставить на картуstake on a cast
כלל.поставить что-либо на картуlay set at stake
כלל.поставить что-либо на картуput something on the line (temcat)
כלל.поставить на картуventure
כלל.поставить на картуplay a card
Gruzovikпоставить на картуrisk
כלל.поставить на картуstake
כלל.поставить на картуgamble with (Andrey Truhachev)
כלל.поставить на картуtake a chance on
כלל.поставить что-либо на картуset upon the die
כלל.поставить что-либо на картуlay down at stake
כלל.поставить на картуset on stake
כלל.поставить на карту всеput shirt upon
כלל.поставить на карту всеput shirt on
כלל.поставить на карту всёplay for high stakes (Anglophile)
כלל.поставить на карту всёput one's shirt
כלל.поставить на карту всёrisk it all (WiseSnake)
כלל.поставить на карту всё в этой борьбеall to stake one's all in this struggle
כלל.поставить на карту всё в этой борьбеstake all in this struggle
כלל.поставить на карту жизньjump the life
כלל.поставить на карту свою жизньventure neck
כלל.поставить на карту свою репутациюputs his reputation to the test (over ... – в связи с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
כלל.поставить на карту своё счастьеmortgage happiness
כלל.поставить кого-либо на колениbring to his knees
כלל.поставить на колениbring to heel (Aly19)
כלל.поставить кого-либо на колениforce someone to his knees
כלל.поставить кого-либо на колениbring someone to his knees
כלל.поставить на колениdown
כלל.поставить кого-л. на колениbring smb. to his knees
Игорь Мигпоставить на колениcurb
כלל.поставить на колениbring down to marrowbones (Anglophile)
כלל.поставить на коммерческую ногуcommercialize
כלל.поставить на конput something at risk (Andrey Truhachev)
כלל.поставить на конgamble with something (Andrey Truhachev)
כלל.поставить на конput something at stake (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпоставить на конput skin in the game
Игорь Мигпоставить на конвейерchurn out
כלל.поставить на консервациюmothball
כלל.поставить на консервациюconserve
כלל.поставить на ком-либо крестgive up as beyond recall
כלל.поставить на лафетmount (пушку)
כלל.поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
כלל.поставить на местоput again
כלל.поставить кого-л. на местоclip one's wings
כלל.поставить кого-л. на местоput on the spot
כלל.поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
כלל.поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
כלל.поставить на местоput down
Gruzovikпоставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
כלל.поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
כלל.поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
כלל.поставить на несколько лошадей против однойback the field
כלל.поставить на ногиput back on one's feet (Interex)
כלל.поставить на ногиset someone right
כלל.поставить на ногиhave someone on one's feet (после болезни maystay)
כלל.поставить на ногиput someone right
כלל.поставить кого-либо на ногиset on his legs (после болезни)
כלל.поставить на ногиput somebody on his legs (после болезни)
כלל.поставить кого-либо на ногиput on his legs (после болезни)
כלל.поставить кого-либо на ногиput on his legs
כלל.поставить на ногиset somebody on his legs (после болезни)
כלל.поставить на ногиset any thing on foot
כלל.поставить кого-л. на ногиset smb. on his feet
כלל.поставить на ногиset on foot
Gruzovikпоставить кого-либо на ногиcure
כלל.поставить кого-либо на ногиset someone on his feet
Игорь Мигпоставить на ногиget rolling
כלל.поставить кого-либо на ногиput on his feet
כלל.поставить кого-либо на ногиset someone on their feet
כלל.поставить что-либо на обсуждениеput to the issuance
כלל.поставить на обсуждениеput
כלל.поставить на обсуждениеput forward for discussion
כלל.поставить что-либо на обсуждениеput to the issue
כלל.поставить на обсуждение предложениеtable a motion
כלל.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion (предложение)
כלל.поставить на обсуждение резолюциюtable a motion
Игорь Мигпоставить на одну доскуliken
כלל.поставить на одну доску сput in the same league as (ЛВ)
כלל.поставить на определённое местоstation
כלל.поставить на откормstall feed
כלל.поставить на откормstall-feed
כלל.поставить на очередьplace on a waiting list (Anglophile)
כלל.поставить на паузуput on ice (mgm)
כלל.поставить на паузуhit pause (Ремедиос_П)
כלל.поставить на подкладкуline
כלל.поставить на полflump
כלל.поставить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
כלל.поставить на полкуput on the shelf (запретить издание или распространение какого-либо произведения, кинофильма и т.п.)
כלל.поставить на полкуshelve
כלל.поставить на полкуshelve a film (запретить распространение какого-либо кинофильма)
כלל.поставить на постойbillet
כלל.поставить на потокindustrialize (grafleonov)
Игорь Мигпоставить на потокproduce en masse
כלל.поставить на прежнее местоput back
כלל.поставить на причалmoor
כלל.поставить на прочный фундаментput on solid footing (drenfoex)
כלל.поставить на путь к демократии и рыночной экономикеset on a historic path to democracy and a market economy (Nation Alex_Odeychuk)
כלל.поставить кого-л. на пьедесталset smb. on the pedestal
כלל.поставить на пьедесталpedestal
Gruzovikпоставить на ремонтput in for repair
כלל.поставить на ремонтlay up for repairs
Игорь Мигпоставить на своё местоcurb
כלל.поставить что-либо на своё местоset in its place again
כלל.поставить на своёмget way
כלל.поставить на своёмget one's own way
Игорь Мигпоставить на службуexploit
כלל.поставить что-л. на службу человекуbring smth., in to the service of man
כלל.поставить на среднюю температуруset to medium (в обогревателях, электроприборах: I’ve put a heating pad under my hummer feeder, set to medium it keeps the nectar from freezing all day. (Twitter) ART Vancouver)
כלל.поставить на столserve up (кушанья)
כלל.поставить на столserve in (кушанья)
כלל.поставить на сценуbring on the scene
כלל.поставить пьесу на сценуget up
כלל.поставить на счётcharge to account
כלל.поставить на счёте штамп "получено"receipt a bill
כלל.поставить кого-либо на удержаниеput somebody on hold (временно прекратить связь с кем-либо по телефону, не завершая при этом звонок, принять входящий или совершить исходящий звонок и затем продолжить общение с абонентом, который был на удержании TarasZ)
כלל.поставить на уровеньbring down to a level with (чего-л.)
כלל.поставить на учётregister (автомобиль Markbusiness)
כלל.поставить кого-либо на учётkeep a file on (someone raf)
כלל.поставить кого-либо на учётhave a file on (someone raf)
כלל.поставить на ушиput somebody into a tizzy (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58)
כלל.поставить на ушиput somebody on one's toes (VLZ_58)
Игорь Мигпоставить на ушиset on edge
כלל.поставить на ушиmake somebody stir one's stumps (VLZ_58)
כלל.поставить на уши полицию для поисковput out an APB (on (someone) with (the police); кого-либо Tamerlane)
כלל.поставить на ходулиstilt
כלל.поставить на часыpost on sentry
כלל.поставить кого-л. на эту должностьappoint smb. to the post (to a high office, on the commission, to a University, to a ship, etc., и т.д.)
כלל.поставить на якорьberth
כלל.поставить наравнеput on par (Taras)
כלל.поставить науку на службу обществуinto smth. press science into service
כלל.поставить небольшую суммуflutter
כלל.поставить неправильный диагнозmake an incorrect diagnosis (I could see now what I had failed to spot before, that in thinking of him as a Romeo I had made an incorrect diagnosis. The bird whose name ought to have sprung to my mind was Othello. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
כלל.поставить неуд.flunk (kutsch)
כלל.поставить обратноput back (на прежнее место)
כלל.поставить обратно на местоreplace
כלל.поставить обувь на колодкиput shoes on the last
כלל.поставить памятникrear a monument (Andrey Truhachev)
כלל.поставить памятникraise a monument to (smb., кому́-л.)
כלל.поставить памятникraise a monument (Andrey Truhachev)
כלל.поставить перпендикулярноup end
כלל.поставить перпендикулярноup-end
כלל.поставить пирог в духовкуplace a cake in the oven
כלל.поставить на стол и т.п. подносset the tray down
כלל.поставить подсечкуkick in the shins (warsheep)
כלל.поставить кого-л. председателемput smb. in the chair
כלל.поставить прибор для гостяset a place for the guest
כלל.поставить прибор для гостяhave a place set for a guest
כלל.поставить проституцию вне законаoutlaw the prostitution
כלל.поставить протест на голосованиеput an appeal to the vote
Игорь Мигпоставить ракомknock the hell out of (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомturn up the heat (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmake it hot for (someone); груб.)
Игорь Мигпоставить ракомput through a wringer (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомteach somebody what's what (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmake the feathers fly (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомwipe someone's eye
Игорь Мигпоставить ракомbeats the pants off
Игорь Мигпоставить ракомbeat the hell out of (someone)
Игорь Мигпоставить ракомleave in the dust (контекстно)
Игорь Мигпоставить ракомhave the better of
Игорь Мигпоставить ракомknock into a cocked hat
Игорь Мигпоставить ракомbeat the pants off (someone)
Игорь Мигпоставить ракомchew out (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомbend over backwards (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомblow up (груб. "Америка – не такое сильное государство, чтобы мы рассматривали её как врага России. Если даже наше государство полностью разрушат, автоматически ядерные ракеты полетят туда. И весь мир мы перевернем и раком поставим", – сказал глава Чечни. ––vz.2017)
Игорь Мигпоставить ракомcurb
Игорь Мигпоставить ракомknock the stuff out of (someone)
Игорь Мигпоставить ракомbend the heavens
Игорь Мигпоставить ракомbring to heel
Игорь Мигпоставить ракомgive what for (груб.)
Игорь Мигпоставить ракомmove mountains (груб.)
כלל.поставить ракомmake somebody face China (Vladimir71)
כלל.поставить с ног на головуstand e.g. the truth on its head
כלל.поставить своей целью приобрести мотоциклbe set on having a motor bike (on winning, on finding him, etc., и т.д.)
כלל.поставить свои инициалыsign one's initials
כלל.поставить свои часы по...time one's watch with...
כלל.поставить свои часы по вокзальным часамcorrect one's watch by the station clock
כלל.поставить свою записьsign off on (о президенте ABelonogov)
כלל.поставить свою подписьsign one's name
כלל.поставить свою подписьwrite one's name
כלל.поставить свою подписьput signature (под документом)
כלל.поставить свою подписьaffix signature (под документом)
כלל.поставить свою подпись в конце спискаsign name at the end of a list
כלל.поставить свою подпись под документомsign off on (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver)
כלל.поставить свою подпись под документомattach name to a document
כלל.поставить свою подпись под документомsubscribe name to a document
כלל.поставить свою подпись под документомset one's name to a document
כלל.поставить свою подпись под документомset one's hand to a document
כלל.поставить свою репутацию на картуstake reputation on
כלל.поставить себяpresent oneself (VLZ_58)
כלל.поставить себяposition oneself (bookworm)
כלל.поставить себя в безвыходное положениеpaint oneself into a corner
כלל.поставить себя в более благоприятные условияget to windward of
כלל.поставить себя в глупое положениеmake an ass of oneself
כלל.поставить себя в глупое положениеembarrass oneself (Andrey Truhachev)
כלל.поставить себя в глупое положениеmake a fool of oneself
כלל.поставить себя в дурацкое положениеmake a gag of oneself
כלל.поставить себя в неловкое положение передqueer oneself with (кем-либо)
כלל.поставить себя в необходимостьput myself in a situation where I have to (+ inf. – ... + инф. | сделать что-либо // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
כלל.поставить себя в сложное положениеplace oneself in a difficult position (ART Vancouver)
כלל.поставить себя в уязвимое положениеgo out on a limb (eugenealper)
כלל.поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
כלל.поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
כלל.поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
כלל.поставить себя на первое местоput oneself first (You're quite good at taking care of others, but it's about time you put yourself first! VLZ_58)
כלל.Поставить себя на чьё-то местоCome into someone's world ('Come into my world' - Поставь себя на мое место callisto)
כלל.поставить себя под ударbell the cat
כלל.поставить себя под ударstick out neck
כלל.поставить себя под ударhang the bell about the cat's neck
כלל.поставить себя под ударget oneself out on a limb
כלל.поставить установить сигнализациюgot the place wired (Interex)
כלל.поставить ставкуstake out
כלל.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его / её ведомаfrape
כלל.поставить статус на facebook от лица другого пользователя без его/ее ведомаfrape (facebook + rape blackberry1989)
כלל.поставить стоймяupright
כלל.поставить таможенную печатьcocket
כלל.поставить тебя на колениbring you to your knees (Alex_Odeychuk)
כלל.поставить телефонinstall the telephone
כלל.поставить тему и т.д. на обсуждениеbring on a subject a topic, a question, smb.'s proposal, etc. for discussion
כלל.поставить кому-либо термометрtake someone's temperature
כלל.поставить кого-либо у властиput in office
כלל.поставить угощениеpay footing (в связи с приходом на новую работу и т. п.)
כלל.поставить фильмproduce a movie
כלל.поставить фильмproduce a film
כלל.поставить фильмmake a movie
כלל.поставить фонариlantern
כלל.поставить кому-либо фонарь под глазомdot one in the eye
כלל.поставить кому-либо фонарь под глазомdarken daylight
כלל.поставить цветы в вазуput flowers in a vase
כלל.поставить цветы в водуset flowers in the water (in a vase, etc., и т.д.)
כלל.поставить перед собой цельtake an aim (dimock)
כלל.поставить цельset aim (maystay)
כלל.поставить цельlay down an aim
כלל.поставить цель выйти на уровеньset the target at ...
כלל.поставить цельюtry (MichaelBurov)
כלל.поставить ценуmark
כלל.поставить цену на ценникеmark the price on a ticket
כלל.поставить чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
כלל.поставить чемодан под столput the suitcase under the table
כלל.поставить штамп на документstamp a document
כלל.поставить штамп на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
כלל.поставить штамп «оплачено» на счётstamp “paid for” on a bill (the name of the manufacturer on the box, one's initials on a document, one's name on a book, one's name and address on an envelope, etc., и т.д.)
כלל.поставить штамп "уплачено"put paid to
כלל.поставить штемпель на документstamp a document
כלל.поставить штемпель на квитанциюstamp a receipt (a document, a letter, a deed, etc., и т.д.)
כלל.поставить экзамен автоматомgrant an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
כלל.поставить экзамен автоматомaward an exam pass without sitting the exam (bbc.co.uk nosorog)
כלל.поставить экран, чтобы камина не жёг лицоscreen the fire from face
כלל.поставить электронную подписьe-Sign (под документом nelly the elephant)
כלל.поставить ядерную энергию на службуharness nuclear energy
כלל.поставь пирог в духовкуstick the cake in the oven
כלל.поставь руль на середину между бортами!put the helm midships!
כלל.поставь руль прямо!put the helm midships!
כלל.поставь себя на чьё-либо местput yourself in somebody's shoes (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ)
כלל.поставь себя на моё местоput yourself in my place
כלל.поставь себя на моё место, и ты увидишь, чтоput yourself in my place and you will see that
כלל.поставь торшер возле креслаstand the lamp by the chair
כלל.поставьте галочку против его фамилииput a tick against his name
כלל.поставьте галочку против его фамилииput a mark against his name
כלל.поставьте доску ребромstand the board on edge
כלל.поставьте её тамplace her there
כלל.поставьте книги на этажеркуput the books in the bookcase
כלל.поставьте лампу тудаstand the lamp over there (the box here, etc., и т.д.)
כלל.поставьте свои часы по моимtime your watch with mine
כלל.поставьте свою подпись внизу страницыwrite your name at the bottom of the page
כלל.поставьте свою подпись вот здесьwrite your name here
כלל.поставьте себя на это местоmake the case yours
כלל.поставьте чемодан в чуланput the suitcase in the closet
כלל.поставьте чемодан под кроватьput the suitcase under the bed
כלל.поставьте чемодан под столput the suitcase under the table
כלל.прочно поставитьplant
כלל.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
כלל.с целью поставить на местоbringdown
כלל.с целью унизить или поставить на местоbringdown
כלל.снова поставитьput again
כלל.снова поставитьreset
כלל.снова поставить вопрос на обсуждениеmoot the question again
כלל.снова поставить упавшие кеглиset up ninepins again
כלל.снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
כלל.советую поставить крест на этом делеI recommend that the matter be dropped
כלל.так поставить вопросput it that way (Deska)
כלל.телефон ещё не поставилиthe telephone is not yet laid on
כלל.умеющий поставить себя на место другогоempathic
כלל.умеющий поставить себя на место другогоempathetic
כלל.хозяйка поставила хлебы в печьthe housewife put the loaves of bread in the oven
כלל.хозяйка распорядилась поставить прибор для нового гостяthe hostess ordered to have a place set for the guest
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים