נושא | רוסית | אנגלית |
| американизмы, в которых нас обвиняют | the Americanisms with which we are faulted |
כלל. | беспочвенно обвинять | accuse someone without due grounds (кого-либо Interex) |
| беспочвенно обвинять | accuse someone without due grounds (кого-либо) |
כלל. | бросать что-либо в лицо кому-либо резко упрекать или обвинять | throw in face (кого-либо) |
.דִיפּ | быть обвинённым в ... обвиняться в ... | be under an accusation of |
כלל. | в чём его обвиняют? | what is he charged with? |
כלל. | в чём его обвиняют? | what is he accused of? (Andrey Truhachev) |
כלל. | в чём её обвиняют? | what are the charges against her? |
כלל. | в чём их на этот раз обвиняют? | what's the charge this time? |
כלל. | в чём обвиняется заключённый? | what is the prisoner charged with? |
| в чём он обвиняется? | what is the charge against him? |
כלל. | в чём он обвиняется? | what is he charged with? |
כלל. | в чём они его обвиняют? | what object they to him? |
כלל. | валить вину на кого-либо обвинять кого-либо в | lay at door (чем-либо) |
כלל. | вас обвиняют в | you are found fault with |
| вести расследование и обвинять в порядке импичмента | impeach |
כלל. | взаимно обвинять | retort |
כלל. | взаимно обвинять | recriminate |
כלל. | вы напрасно обвиняете его | you have no reason to accuse him |
כלל. | громко обвинять | exclaim against |
כלל. | громко обвинять | c to exclaim against |
| группа обвинялась в ритуальном убийстве | the group were accused of ritual murder |
כלל. | его напрасно обвиняют в лени | they accuse him unjustly for being lazy |
| его обвиняли в использовании извращённых форм национализма для разжигания расовой ненависти | he has been accused of using a perverted form of nationalism to incite racial hatred |
כלל. | его обвиняли в покушении на жизнь | he was charged with attempted murder |
| его обвиняли в том, что он продался врагу | he was accused of selling out to the enemy |
כלל. | его обвиняют в коррупции | he is facing charges of corruption |
כלל. | его обвиняют в преступлении | he stands accused of a crime |
כלל. | его обвиняют в убийстве | he is charged with murder |
| её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting |
כלל. | её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
| её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам на улице | she was accused of soliciting in Public places |
| заглазно обвинять | accuse someone behind his back (кого-либо) |
| заключённый обвиняется в попытке ограбления | the prisoner is charged with attempted robbery |
| заявление обвиняемого, что он не является лицом, которое обвиняется в совершении преступления | diversity (подсудимого) |
| информация о правонарушении, в совершении которого обвиняется лицо | information on charge (vleonilh) |
כלל. | как вы смеёте обвинять меня, когда в то время как вы виноваты не меньше, чем я? | how dare you blame me when you are just as much to blame? |
| кандидата начинают обвинять в нарушении обещаний ещё до того, как он вступит в должность | the candidate stands accused of breaking promises even before he's in office |
.דִיפּ | клятвенно обвинять | swear an accusation |
.דִיפּ | клятвенно обвинять | swear a charge |
כלל. | Кого именно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
כלל. | Кого конкретно вы обвиняете в измене? | who specifically are you accusing of treason? (Taras) |
כלל. | кого обвиняют | proceeded against |
כלל. | лицо, обвиняемое в преступлении | alleged criminal (Ремедиос_П) |
| лицо, обвиняемое в убийстве | alleged murderer |
כלל. | лицо, обвиняемое в убийстве | the alleged murderer |
כלל. | ложно обвинять | accuse wrongfully (Andrey Truhachev) |
.לא רש | ложно обвинять | frame up (кого-либо) |
כלל. | ложно обвинять | frame up |
| ложно обвинять | frame (кого-либо) |
.דִיפּ | ложно обвинять | frame (кого-либо) |
כלל. | ложно обвинять | accuse falsely (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ложно обвинять | cast aspersions |
כלל. | ложно обвинять | frame |
כלל. | меня нельзя в этом обвинять | I am not to be taxed with it |
| мои худшие враги никогда не обвиняли меня в покорности | my worst enemies never accused me of being meek |
כלל. | не нам его обвинять | it is not ours to blame him |
כלל. | не понимаю, почему он обвиняет своего брата | I don't understand why he accuses his brother |
| необоснованно обвинять | accuse wrongly (Право международной торговли On-Line) |
| неправильно обвинять | put the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
| неправильно обвинять | lay the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
| неправильно обвинять | set the saddle on the wrong horse (кого-либо) |
כלל. | неправильно обвинять | misthink (кого-л.) |
.אידיו | несправедливо обвинять | bark up the wrong tree |
כלל. | несправедливо обвинять | put the saddle on the wrong horse (Anglophile) |
.לָטִי | Никто не обязан обвинять самого себя, разве только перед Богом | Accusare emo se debet, nisi coram Deo (Leonid Dzhepko) |
כלל. | обвиняемый перед судом | indictee |
| обвиняется в попытке ограбления | the prisoner is charged with attempted robbery |
כלל. | обвиняется в преследовании и противоправном вторжении в частное помещение | charged with stalking and burglary (Vad) |
כלל. | обвиняется в том, что вёл машину в состоянии алкогольного опьянения | charged with driving while impaired (Franka_LV) |
| обвинять армию | blame army |
.אידיו | обвинять в | lay something at someone's door (Andrey Truhachev) |
.אידיו | обвинять в | pin the blame for something on (someone Andrey Truhachev) |
כלל. | обвинять в | note (чём-л.) |
כלל. | обвинять кого-либо в | lay to door (чем-либо) |
כלל. | обвинять в | upbraid (чём-либо) |
כלל. | обвинять кого-либо в | lay to charge (чем-либо) |
כלל. | обвинять кого-либо в | accuse someone of something |
| обвинять кого-либо в | lay something at someone's door (чем-либо) |
| обвинять в | level at (чём-либо) |
| обвинять в | impeach for (treason Victor Parno) |
.אידיו | обвинять в | put the blame on (someone Andrey Truhachev) |
| обвинять в | indict for (Victor Parno) |
| обвинять в | charge with (Victor Parno) |
כלל. | обвинять в | tax |
| обвинять кого-либо в | lay something to someone's charge (чем-либо) |
כלל. | обвинять в (чем-л.) | accuse of (I. Havkin) |
כלל. | обвинять в | put on a charge of (British charge someone with a specified offence: he should be put on a charge of perjury. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
כלל. | обвинять в | accuse of |
כלל. | обвинять кого-л. в воровстве | accuse smb. as a thief (as a murderer, etc., и т.д.) |
.חוק פ | обвинять в воровстве | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
כלל. | обвинять кого-л. в воровстве | accuse smb. of theft (of a crime, of a fraud, of cowardice, etc., и т.д.) |
כלל. | обвинять кого-либо в воровстве | accuse someone as a thief (Dara Arktotis) |
| обвинять кого-либо в действии | blame action on (someone) |
| обвинять в делинквентности | allege delinquency |
.אידיו | обвинять оппонента в использовании незаконных методов | cry foul (Deprived of the crushing victory it was confidently expecting, the party cried foul. В.И.Макаров) |
.חוק פ | обвинять в краже | arraign someone on a charge of theft (Andrey Truhachev) |
.חוק פ | обвинять в краже | charge with theft (Andrey Truhachev) |
| обвинять кого-либо в краже | accuse someone of theft |
| обвинять кого-либо в лени | accuse someone of laziness |
| обвинять кого-либо в нападении | blame attack on (someone) |
| обвинять в напряжённости | blame for tension |
כלל. | обвинять кого-л. в нарушении закона | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
| обвинять в насилии | blame for violence |
.תקשור | обвинять в наступлении | blame attack on (sb bigmaxus) |
| обвинять кого-либо в небрежности | accuse someone of being careless |
| обвинять в неверии | accuse of being a non-Muslim (в исламе Alex_Odeychuk) |
| обвинять кого-либо в неверности | accuse someone of unfaithfulness |
| обвинять в ненадлежащем исполнении обязанностей | impeach (гражданское должностное лицо) |
| обвинять кого-либо в обмане | challenge someone for cheating |
Игорь Миг | обвинять в ограблении и нанесении телесных повреждений | charge with robbery and causing actual bodily harm to |
.הִיסט | обвинять в переписывании истории | accuse of rewriting history (Alex_Odeychuk) |
| обвинять кого-либо в политических пристрастиях | accuse someone of political bias |
כלל. | обвинять в порядке импичмента | impeach |
| обвинять кого-либо в поступке | blame action on (someone) |
כלל. | обвинять в правонарушении | indict (по обвинительному акту) |
כלל. | обвинять в преступлении | inculpate |
כלל. | обвинять в преступлении | incriminate |
כלל. | обвинять в преступлении | criminate |
| обвинять кого-либо в преступлении | accuse someone of the crime |
כלל. | обвинять кого-л. в преступлении | charge smb. with a crime (with offences of every imaginable kind, with delinquency, with various defects, with dishonesty, with carelessness, with complicity, with assault and battery, with murder, with treason, etc., и т.д.) |
כלל. | обвинять в преступлении | lay an indictment |
.אכיפת | обвинять в преступлениях, которых он не совершал | accuse of crimes he did not commit |
| обвинять в применении насилия | accuse of abuses (Yeldar Azanbayev) |
כלל. | обвинять в причастности к | implicate in |
כלל. | обвинять кого-л. в своём провале | lay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.) |
| обвинять в совершении преступления | charge with crime |
.חוק פ | обвинять в совершении преступления | charge with a crime |
| обвинять кого-либо в совершении преступления | charge with a crime |
| обвинять в совершении преступления | prosecute a crime |
| обвинять кого-либо в совершении преступления | charge a crime upon |
| smb. обвинять кого-либо в совершении преступления | charge someone with a crime, to charge a crime upon |
כלל. | обвинять в совершении преступления | criminate |
.תקשור | обвинять в создании напряжённости | blame for tension (bigmaxus) |
| обвинять в соучастии | prosecute jointly |
| обвинять в судебном порядке | charge judicially |
כלל. | обвинять в считать ответственным приписывать | lay to door |
| обвинять в том, что не является мусульманином | accuse of being a non-Muslim (Alex_Odeychuk) |
| обвинять кого-либо в том, что он лжёт | accuse someone of telling lies |
כלל. | обвинять кого-л. в том, что он нарушил закон | accuse smb. of breaking the law (of stealing, of taking bribes, of being a spy, etc., и т.д.) |
כלל. | обвинять кого-л. в том, что он солгал | accuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.) |
| обвинять кого-либо в том, что тот взял деньги | accuse someone of having taken the money |
כלל. | обвинять кого-либо в трусости | taunt with cowardice |
| обвинять в тупиковой ситуации | blame for an impasse |
| обвинять кого-либо в убийстве | accuse someone of murder |
| обвинять кого-либо в убийстве | indict someone for murder |
| обвинять в убийстве | charge of murder |
כלל. | обвинять в убийстве | charge with murder |
כלל. | обвинять кого-либо в халатности | accuse of negligence |
כלל. | обвинять кого-л. в халатности | accuse smb. of carelessness (of untruth, of a falsehood, of thoughtlessness, of favouritism, etc., и т.д.) |
כלל. | обвинять в чём-нибудь | charge one with (Сomandor) |
| обвинять кого-либо в шулерстве | accuse someone of cheating at cards |
כלל. | обвинять во взятках | impeach for taking bribes |
| обвинять кого-либо во взяточничестве | impeach someone for taking bribes |
כלל. | обвинять во всех грехах | demonize (Andrey Truhachev) |
כלל. | обвинять кого-либо во всех смертных грехах | throw the book at (someone Taras) |
.לא רש | обвинять во всех смертных грехах | throw the book (кого-либо Taras) |
כלל. | обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
| обвинять во всём время | accuse the times |
כלל. | обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
כלל. | обвинять во лжи | accuse of lying |
כלל. | обвинять во лжи | accuse of a lie |
Gruzovik | обвинять во лжи | accuse of lying |
| обвинять кого-либо во лжи | challenge someone for lying |
כלל. | обвинять кого-л. во лжи | accuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.) |
| обвинять времена | accuse the times |
.רֵטוֹ | обвинять всех вокруг, кроме себя | blame everybody but himself (Alex_Odeychuk) |
.רֵטוֹ | обвинять всех вокруг, кроме себя | blame everybody but herself (Alex_Odeychuk) |
.דִיפּ | обвинять кого-либо выдвинуть обвинение против | bring an accusation against (кого-либо) |
כלל. | обвинять грабителя в краже драгоценностей | charge a burglar with having stolen the jewels (a student with neglecting his duty, a man with having done smth., etc., и т.д.) |
| обвинять движение | blame movement |
.תקשור | обвинять друг друга | trade accusations (Ukraine, Russia trade accusations over Malaysian plane tragedy 4uzhoj) |
כלל. | обвинять друг друга | blame each other (for the problem ART Vancouver) |
כלל. | обвинять друг друга | recriminate |
.מערכו | обвинять других в открытии огня первыми | accuse the other of being the first to open fire (Alex_Odeychuk) |
| обвинять его в финансировании и вооружении их | accuse him of financing and arming them (Goplisum) |
| обвинять кого-либо за глаза | accuse someone behind his back |
כלל. | обвинять кого-л. за глаза | accuse smb. behind his back |
| обвинять кого-либо за спиной | accuse someone behind his back |
.צִיוּ | обвинять их во всех смертных грехах | accuse them of all manner of offenses (Alex_Odeychuk) |
כלל. | обвинять каждого | blame everyone (oneself, etc., и т.д.) |
| обвинять клеветнически | slur |
כלל. | обвинять, кого следует | put the shoe on the right foot |
| обвинять кого следует | put the shoe on the right foot |
כלל. | обвинять кого следует | put the saddle on the right horse |
כלל. | обвинять кого-либо в чём-либо | lay something at someone's door |
כלל. | обвинять кого-то в чём-то | guilt (to guilt someone for something Igor Klenovy) |
כלל. | обвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-то | bring an accusation (Begunowa) |
כלל. | обвинять мальчиков в том, что они устроили пожар | blame the boys for starting the fire (the secretary for having neglected his duty, the child for having been disobedient, the boy for having been lazy, etc., и т.д.) |
.תקשור | обвинять мятежников | blame rebels (bigmaxus) |
.אידיו | обвинять не того, кого следует | put the boot on the wrong leg (Bobrovska) |
.אידיו | обвинять не того, кого следует | bark up the wrong tree (If you think I'm the guilty person, you're barking up the wrong tree.) |
.אידיו | обвинять не того, кого следует | get the boot on the wrong leg (Bobrovska) |
.אידיו | обвинять не того, кого следует | put the boot on the wrong foot (Bobrovska) |
.אידיו | обвинять не того, кого следует | get the boot on the wrong foot (Bobrovska) |
.אמריק | обвинять не того, кого следует | pull the wrong pig by the tail |
| обвинять нескольких лиц в совместном совершении преступления | charge jointly |
| обвинять обвинителя | counter-charge |
| обвинять по нескольким пунктам | indict on several charges (raf) |
| обвинять по нескольким пунктам | indict on several counts (raf) |
| обвинять по обвинительному акту | indict |
| обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления | indict jointly |
כלל. | обвинять по уголовной статье | accuse of criminal offence (Ремедиос_П) |
.תקשור | обвинять повстанцев | blame rebels (bigmaxus) |
| обвинять под присягой | swear an accusation against (кого-либо) |
כלל. | обвинять кого-либо под присягой | swear an accusal against |
כלל. | обвинять кого-либо под присягой | swear an accusation against |
כלל. | обвинять осуждать политика в коррупции | denounce a politician as morally corrupt (продажности bigmaxus) |
כלל. | обвинять правительство | blame government (bigmaxus) |
.תקשור | обвинять правительство в создавшейся ситуации | blame the situation on the government (bigmaxus) |
.אידיו | обвинять принёсшего плохие вести | kill the messenger (And now for tomorrow's weather – it's going to be cold, wet and stormy, but don't kill the messenger! Val_Ships) |
| обвинять кого-либо с большим жаром | accuse someone with great heat |
| обвинять кого-либо с большим пылом | accuse someone with great heat |
| обвинять кого-либо с некоторым жаром | accuse someone with some heat |
| обвинять кого-либо с некоторым пылом | accuse someone with some heat |
| обвинять кого-либо с необычным жаром | accuse someone with extraordinary heat |
| обвинять кого-либо с необычным пылом | accuse someone with extraordinary heat |
| обвинять кого-либо со значительным жаром | accuse someone with considerable heat |
| обвинять кого-либо со значительным пылом | accuse someone with considerable heat |
כלל. | обвинять справедливо | put the saddle on the right horse |
| обвинять судебным порядком | prosecute |
| обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge of taking bribes |
| обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge with taking bribes |
| обвинять судью во взяточничестве | impeach a judge for taking bribes |
| обвинять того, кого следует | lay the blame on the right shoulders |
כלל. | обвинять того, кого следует | lay the blame at the right door |
.אמריק | обвинять того, кто принёс плохие вести | kill the messenger (Val_Ships) |
כלל. | обвиняться в | be under an accusal of |
כלל. | обвиняться в | be under an accusation of something (чём-либо) |
| обвиняться в | be under an accusation of |
| обвиняться в | be charged with |
| обвиняться в | be accused of |
כלל. | обвиняться в | be under an accusation of |
כלל. | обвиняться в воровстве | be accused of theft (of forgery, of a serious offence, etc., и т.д.) |
| обвиняться в инсайдерской торговле | be charged with insider trading (Alex_Odeychuk) |
.פִילו | обвиняться в нарушении профессиональной этики | be accused of professional misconduct (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | обвиняться в незаконном пересечении границы | face charges of illegal border crossing |
| обвиняться в создании кризисной ситуации | be blamed for crisis |
כלל. | обвиняться в халатности | be accused of being negligent (of lying, of stealing, etc., и т.д.) |
כלל. | обоснованно обвинять | credibly accuse (Ремедиос_П) |
.סְלֶנ | огульно обвинять | bum-rap (Interex) |
Игорь Миг | огульно обвинять | demonize |
כלל. | один его обвиняет, другой оправдывает | one would blame him, another would excuse him |
כלל. | он не обвиняет вас в этом | he doesn't blame you for this |
כלל. | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder |
| он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
| он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | he blames everybody but himself for his mistakes |
כלל. | он обвиняется в убийстве | he is charged with murder |
כלל. | он обвиняется в убийстве | he has been accused of murder |
| он обвинял в своём поражении пристрастное освещение в средствах массовой информации | he blamed his defeat on the media's one-sided reporting |
| он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибки | he blamed everybody but himself for his mistakes |
| он обвинялся в том, что | the charge against him was that (Technical) |
| он обвинялся в том, что был ... | he was accused of being (Technical) |
| она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
| она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
| они обвиняют его в вооружённом ограблении | they charge him with armed robbery |
כלל. | ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицы | speakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment |
| ответчику не дозволено обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
| ответчику не положено обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
| ответчику не разрешается обвинять истца в мошенничестве | it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff |
כלל. | открыто и т.д. обвинять своих друзей | blame his friends openly (sharply, severely, unfairly, hastily, sternly, undeservedly, etc.) |
כלל. | ошибочно обвинять | accuse falsely (Andrey Truhachev) |
כלל. | ошибочно обвинять | accuse wrongfully (Andrey Truhachev) |
כלל. | полицейский обвинял его в том, что он вёл машину в нетрезвом виде | the policeman charged him with driving a car while under the influence of alcohol |
| правильно обвинять | put the saddle on the right horse (кого-либо) |
| правильно обвинять | set the saddle on the right horse (кого-либо) |
| правильно обвинять | lay the saddle on the right horse (кого-либо) |
| правительство обвиняет оппозицию в разжигании беспорядков | the government blames political opponents for fanning the unrest |
כלל. | Правозащитные организации требуют, чтобы он был оправдан, а статья закона, в нарушении которой его обвиняют, отменена | Human rights groups want to see him acquitted and the article of law he is being charged under repealed (Taras) |
כלל. | предъявлять или оспаривать и обвинять перед судом или в судопроизводстве | bring or defend and action or legal proceedings (Спиридонов Н.В.) |
| пресса совершала нападки на правительство, обвиняя его в коррупции | the press hit hard at governmental corruption |
| преступление, в котором обвиняется лицо | offence charged against a person |
| преступления, в которых они обвинялись | the crimes charged against them |
| преступления, в которых они обвинялись | crimes charged against them |
.לא רש | 'разыгрывать расовую карту', обвинять в своих проблемах "расистов" | pull the race card (pulling the race card is getting old joyand) |
| резко обвинять | throw something in someone's face (кого-либо) |
| справедливо обвинять | lay blame on the right shoulders (кого-либо) |
כלל. | справедливо обвинять | lay the blame at the right door (кого́-л.) |
כלל. | справедливо и т.д. обвинять | accuse smb. justly (unjustly, wrongly, falsely, openly, publicly, etc., кого́-л.) |
כלל. | справедливо обвинять | put the shoe on the right foot |
| таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая | the Customs are not to blame for the bulking of Indian tea |
| тем самым вы обвиняете меня во лжи | that's tantamount to saying I am a liar |
.מיושן | тот, кто обвиняет | imputer |
כלל. | тот, кто обвиняет своего обвинителя | recriminator |
כלל. | я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого | I blame no one but myself for this |
.סִפְר | "Я обвиняю" | J'accuse (1898, письмо в защиту Дрейфуса, Эмиль Золя) |
| я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал | I protest against being blamed for something that I haven't done |