מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים легка на помине | כל הפורומים | לפי סדר מוגדר בלבד
נושארוסיתאנגלית
כלל.вы легки на поминеwe were just speaking about you (Franka_LV)
.פִּתגлегка на поминеspeak of the angel and you will hear the fluttering of her wings
.פִּתגлегка на поминеspeak of the devil and he is sure to appear
.פִּתגлегка на поминеtalk of the devil and he is sure to appear
.פִּתגлегка на поминеtalk of the devil and he will appear
.פִּתגлегка на поминеspeak of the devil and he will appear
כלל.лёгкий на поминеtalk of the Angel (Taras)
כלל.лёгок на поминеtalk of the devil and his horns will appear
כלל.лёгок на поминеtalk of the angel (Taras)
כלל.лёгок легка на поминеtalk of the devil
лёгок на поминеtalk of the devil and he will come
.פִּתגлёгок на поминеspeak of the devil and he will appear
.פִּתגлёгок на поминеspeak of the devil and he is sure to appear
.פִּתגлёгок на поминеtalk of the devil and he will appear
.פִּתגлёгок на поминеspeak of the devil and he will appear is sure to appear
.אידיוлёгок на поминеtalk of the devil and he'll appear
.פִּתגлёгок на поминеtalk of an Angel and you will hear his wings (igisheva)
.פִּתגлёгок на поминеspeak of Angels and they flap their wings (igisheva)
.אידיוлёгок на поминеare your ears burning? (говорится вновь появившемуся человеку, о котором только что говорили (Asked of somebody who was not present but was the topic of discussion): Are your ears burning? We were just talking about you. Leonid Dzhepko)
.פִּתגлёгок на поминеspeak talk of the devil and he will appear is sure to appear
.פִּתגлёгок на поминеspeak (talk) of the devil and he will appear (is sure to appear; дословно: Заговори о чёрте и он появится (а он тут как тут))
.פִּתגлёгок на поминеspeak talk of the devil and he will appear
.פִּתגлёгок на поминеtalk of the devil and he is sure to appear
.פִּתגлёгок на поминеspeak of the angel and you will hear the fluttering of her wings
.פִּתגлёгок на поминеspeak of the devil
.לא רשлёгок на поминеtalk of the devil (and he is sure to appear)
лёгок на поминеspeak of the devil and he will come
כלל.лёгок легка на помине!talk of the devil!
כלל.лёгок на помине!speak of the devil!
כלל.лёгок на поминеspeak of the devil and he will is sure to appear
כלל.лёгок на поминеspeak of the devil and his horns will appear
כלל.лёгок на помине, как сноп на овинеtalk of the devil and his horns will appear (Kehlen)
.פִּתגлёгок на помине, как чёрт на овинеtalk of the devil and he is sure to appear
.פִּתגлёгок на помине, как чёрт на овинеspeak of the devil and he will appear