נושא | אנגלית | רוסית |
כלל. | a high-stepping town with a lot of fun for all | весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусу |
כלל. | a little town set north of London | маленький городок, расположенный к северу от Лондона |
כלל. | a pioneer of British town planning | новатор британского градостроительства |
כלל. | a small town ten miles away | небольшой городок, находящийся на расстоянии десяти миль в десяти милях отсюда |
כלל. | a small town with no eligible young men | городок, где не за кого замуж выйти |
כלל. | a town abuzz with excitement | город, охваченный возбуждением |
כלל. | a town fairly situated | город, хорошо расположенный |
כלל. | a town famous for its monuments | город, славящийся своими памятниками |
כלל. | a town hall | магистрат |
כלל. | a town hall | ратуша |
כלל. | a town a country-seat, a village, etc. is set in a woodland | город и т.д. расположен в лесистой местности (on an island, north of London, north from London, etc., и т.д.) |
כלל. | a town lay before us | перед нашим взором раскинулся город |
כלל. | a town of note | значительный город |
כלל. | a town on the sea | приморский город |
כלל. | a town remote from the sea | город, расположенный далеко от моря |
כלל. | a town's prominent men | заметные люди в городе |
כלל. | a town's prominent men | известные люди в городе |
כלל. | a town's prominent men | видные люди в городе |
כלל. | a town an enemy, a person, etc. yields | город и т.д. сдаётся |
| after the explosion, the town was crawling with soldiers | после взрыва город наводнили солдаты |
כלל. | after the storm the town was as quiet as the grave | после урагана город казался вымершим |
כלל. | all the gossips of the town were present | все городские сплетники собрались здесь |
כלל. | all the gossips of the town were present | все городские сплетни собрались здесь |
כלל. | at the town hall | в администрации города (Alexander Demidov) |
כלל. | at the town's exit | на выезде из города (Andrey Truhachev) |
.תְעוּ | avia company town agency | городское агентство авиакомпании |
.תְעוּ | aviacompany town agency | городское агентство авиакомпании |
כלל. | Bachelor of Town Planning | бакалавр городского планирования (ставится после фамилии) |
כלל. | beat the town for | исходить весь город в поисках (кого-либо) |
כלל. | beat the town for | объездить весь город в поисках (кого-либо) |
כלל. | beat the town for | исколесить весь город в поисках (кого-либо) |
| build a town on the river | построить город на реке |
כלל. | bury the defenders of the town with the traditional funeral rites | похоронить защитников города по традиционному похоронному обряду |
כלל. | but he was a man about town, and had seen several seasons | не сказать, чтобы он был умён, но люди его знали, несколько его сезонов были удачны |
כלל. | canvass the town for subscription | собирать пожертвования по подписке |
כלל. | canvass the town for subscription | собирать по городу подписку на газеты и журналы |
כלל. | Cape Town Convention | Кейптаунская конвенция о международных гарантиях имущественных прав на подвижное оборудование |
כלל. | chief magistrate of a town in Spain | коррехидор |
כלל. | deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemy | сдавать город и т.д. неприятелю |
כלל. | Department for Architecture, Town Planning and Property Management | Департамент архитектуры, градостроительства и управления недвижимостью (ABelonogov) |
כלל. | do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
כלל. | Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва |
כלל. | Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева |
כלל. | during their stay in the town they tried to find out all their relatives | во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников |
| enclose the town with a wall | обнести город стеной |
כלל. | erect the town's Christmas tree | установить городскую ёлку (Soulbringer) |
| escape the town heat | избегать городской жары |
כלל. | every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться |
כלל. | fancy in-town apartment | шикарная квартира в центре (Taras) |
כלל. | fence a town about with walls | обнести город стеной |
כלל. | flags were flying all over the town no | всему городу развевались флаги |
כלל. | flock to town for the coronation | толпами съезжаться в столицу на коронацию |
כלל. | get the gangsters out of town and keep them out | выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратно |
כלל. | give a town up to spoil | отдать город на разграбление |
כלל. | he hopscotched about the town looking for a job | в поисках работы он мотался по всему городу |
כלל. | he is always cracking up the town as very good | он постоянно превозносит этот город |
כלל. | he is always crying up the town where he lives | он всегда хвалит город, в котором живёт |
כלל. | he is out of town at present | в настоящее время его нет в городе |
כלל. | he lived in another town then | он жил тогда в другом городе |
כלל. | he remained in town for two days | он остался в городе на два дня |
כלל. | he represented the town in Parliament | он был представителем города в парламенте |
כלל. | he was showing us the town all day yesterday | он нам вчера целый день показывал город |
כלל. | he will be in town all August and some of September | он пробудет в городе весь август и часть сентября |
| hide from the town heat | укрываться от городской жары |
| if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
כלל. | if it were not for them the town would have been a mere tale | если бы не они, от города остались бы одни воспоминания |
כלל. | if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
| illuminate a town for a festivity | устроить иллюминацию в городе по случаю какого-либо торжества |
| illuminate a town for a festivity | иллюминировать город по случаю какого-либо торжества |
כלל. | in this small town every one knows every one else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
כלל. | in this small town everyone knows everyone else | в этом маленьком городке все знают друг друга |
| instead of going by town, we had struck away northward | вместо того, чтобы идти мимо города, мы свернули на север |
| it must seem very quiet in the university town when the students have gone down for the summer | университетский городок, должно быть, кажется очень тихим, когда студенты разъезжаются на лето |
כלל. | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
| it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
כלל. | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон |
| it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters | это партия, которая ориентируется на деревню и жителей небольших городов |
כלל. | it's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters | это кандидаты от партии, которая ориентируется на жителей пригородов и небольших городов |
כלל. | keep a town a fort, a castle, a road, etc. against the enemy | защищать город и т.д. от противника |
כלל. | keep the town against the enemy | защищать город от врага |
| keep to the town against the enemy | защищать город от врага |
כלל. | lay a town in ruin | разрушать город до основания |
כלל. | lay a town in ruins | превратить город в развалины |
כלל. | lay a town in ruins | разрушать город до основания |
כלל. | leave town for a spell | покинуть город на некоторое время (Val_Ships) |
כלל. | let's go into town and look round | давайте пойдём в город и все осмотрим (have a look round) |
| let's just roam around the town this afternoon | давай просто пошатаемся по городу сегодня |
כלל. | Lincoln Town Car | "Линкольн Таун-кар" (Автомобиль представительского класса, выпускаемый компанией Ford Motor Company Aly19) |
כלל. | locate a town on a map | показать город на карте |
| make trips from one town to another | ездить из одного города в другой |
כלל. | many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
| members of his family have sat for the town for over a century | члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия |
כלל. | Members of his family have sat for the town for over a century | Члены его семьи представляли город в парламенте больше столетия (Taras) |
כלל. | not a stone now betrays the site where the town once stood | ни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город |
כלל. | occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
כלל. | occupy a town militarily | занять город в результате военных действий |
כלל. | occupy a town militarily | оккупировать город в результате военных действий |
כלל. | occupy a town militarily | ввести в город оккупационные войска |
כלל. | our town is far away from the capital | наш городок далеко от центра |
Игорь Миг | out-of-town cottage | загородный дом |
כלל. | out-of-town road | внегородская автомобильная дорога (ABelonogov) |
כלל. | out-of-town visitor | приезжий (в городе denghu) |
כלל. | outside the town of | под городом (обычно – just outside the town of Alexander Demidov) |
כלל. | paint the town red | как следует развлечься |
כלל. | paint the town red | как следует повеселиться |
כלל. | paint the town red | устраивать попойки |
כלל. | paint the town red | устроить кутеж |
Игорь Миг | paint the town red | гудеть |
Игорь Миг | paint the town red | пуститься во все тяжкие |
Игорь Миг | paint the town red | пуститься в разгул |
Игорь Миг | paint the town red | сойти с рельсов |
Игорь Миг | paint the town red | куролесить |
Игорь Миг | paint the town red | гульнуть |
Игорь Миг | paint the town red | закуролесить |
Игорь Миг | paint the town red | заколобродить |
כלל. | paint the town red | встряхнуться |
Игорь Миг | paint the town red | колобродить |
Игорь Миг | paint the town red | загудеть на всю катушку |
Игорь Миг | paint the town red | пускаться в разгул |
Игорь Миг | paint the town red | пускаться во все тяжкие |
Игорь Миг | paint the town red | загудеть |
כלל. | paint the town red | загулять |
כלל. | paint the town red | устроить попойку |
כלל. | paint the town red | гулять |
כלל. | paint the town red | желаюхорошо повеселиться (kristy021) |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
כלל. | pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не задержаться (в нём) |
כלל. | pass the town the place, the spot, etc. without stopping | проехать через город и не остановиться (в нём) |
כלל. | pay smb. out of the town funds | платить кому-л. из городских фондов (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.) |
כלל. | peddle wares from town to town | разъезжать с товарами из города в город |
| perhaps this town was walled with stone | возможно, этот город был обнесён каменной стеной |
כלל. | plant the town red | загулять |
כלל. | plant the town red | устроить кутёж |
כלל. | plant the town red | устроить попойку |
כלל. | plant the town red | кутить |
Gruzovik | principal town of a province | губернский город |
כלל. | ransack the town for a book | обегать весь город в поисках нужной книги |
כלל. | rase a town to the ground | стереть город с лица земли |
כלל. | raze a town to the ground | стереть город с лица земли |
כלל. | regular town plan | регулярная прямоугольная система кварталов |
כלל. | regular town plan | регулярная городская планировка |
.ווּלג | ride like a town bike | о женщине иметь большое количество половых связей |
| river splits the town in two | река разрезает город пополам |
| roads fanned out from the town in all directions | от города дороги расходились во все стороны |
כלל. | run all over the town looking for | бегать по всему городу в поисках (Soulbringer) |
כלל. | science town of the Russian Federation | наукоград Российской Федерации (ABelonogov) |
| scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for | объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал |
כלל. | serve a town with water | снабжать город водой |
כלל. | serve a town with water | снабдить город водой |
כלל. | set watch by the town clock | ставить свои часы по городским |
| she had to detour around the town centre | ей пришлось объезжать центр города |
כלל. | she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
| she is really going to town over the flat | она ничего не жалеет, чтобы обставить квартиру |
| she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
כלל. | she is really going to town over the flat | она всаживает в квартиру всё, что у неё есть |
.ווּלג | she is so innocent that she thought fucking is a town in China! | ироничный комментарий по поводу чьей-либо наивности в вопросах секса |
| she passed kites from one end of town to the other | она весь городишко наводнила своими фальшивыми чеками |
| she was letting them have milk at half the town price, and my last job each day was to take a billy up to the back fence | она разрешала им покупать молоко за полцены, а моя последняя работа состояла в том, чтобы каждый день выставлять пустой бидон к задней стенке забора |
כלל. | small-town girl | провинциалка (oliversorge) |
כלל. | small-town lawyer | простой адвокат (Taras) |
כלל. | small-town lawyer | провинциальный адвокат (Taras) |
כלל. | small-town lawyer | провинциальный юрист (Taras) |
כלל. | small-town life | провинциальная жизнь (в смысле "захолустная, консервативная, однообразная" и т.п.: "Raised in a traditional Punjabi family that upheld conservative values of female subservience, the sisters learned that silent obedience was expected. (...) Early on we hear of the racism and insulation that informed the girls' small-town life, and how this impacted their family." montecristomagazine.com ART Vancouver) |
כלל. | specially regulated town-planning area of federal significance | объект градостроительной деятельности особого регулирования федерального значения (LadaP) |
כלל. | summon a town to surrender | требовать сдачи города |
| supply of a town with food | снабжение города продовольствием |
| sweep the town from the face of the earth | смести город с лица земли |
| take a town by storm | брать город штурмом |
| take a town by storm | взять город штурмом |
כלל. | take a town by storm | штурмовать город |
| take the town by surprise | захватить город врасплох |
| 19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike | в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни |
| the adjective "town" in "town market" is formed from the noun "town" by conversion | прилагательное "town" "городской" в сочетании "town market" "городской рынок" образовано от существительного "town" "город" по конверсии |
כלל. | the appearance of the town is quite changed | облик города очень изменился |
| the architecture of this town is very ineffective | архитектура этого города очень невыразительна |
| the army recaptured the town from the rebels | армия отбила город у повстанцев |
כלל. | the book-agent canvassed the town for subscriptions | агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городе |
כלל. | the Camden Town Group | "Группа камден-таун" (объединение англ. живописцев, 1911-13) |
| the car double-parked in front of the town hall | он запарковал машину перед мэрией |
| the chief attractions of this holiday town repose in its peace and fresh air | основные привлекательные черты этого курортного городка – свежий воздух и спокойствие |
כלל. | the circus pulls out of town tonight | цирк вечером уезжает из города |
| the citizens were forced to deliver up the town to the enemy | горожане были вынуждены сдать город неприятелю |
| the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий |
| the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллерией |
כלל. | the company furnishes electric power to every town in the district | компания снабжает все города района электроэнергией |
| the contrast between town and country | различие между городом и деревней |
כלל. | the enemy came upon the town by night | враг атаковал город ночью |
| the explosion started the whole population of the town out of their sleep | взрыв разбудил всех жителей города |
| the hills that girdle the town about | холмы, которые окружают город |
| the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров со всех сторон окружён морем, как город – стеной |
| the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров окружен морем морским поясом, как город стенами |
| the lights of a big town twinkled in the distance | вдали мерцали огни большого города |
| the marketplace of the town is a spacious and irregularly shaped vacuity | городская рыночная площадь – это большой пустырь неправильной формы |
| the market-place of the town is a spacious and irregularly shaped vacuity | городская базарная площадь – это просторный пустырь неправильной формы |
| the new town is expanding | новый город растёт |
| the new town is growing | новый город растёт |
| the new town is mushrooming | новый город растёт |
כלל. | the news set the town ringing | об этой новости заговорил весь город |
| the occupation of a town by the enemy | вражеская оккупация города |
| the parks in this town are free to the general public | вход в парки этого города свободный |
| the payment of fares to go on cross-town lines | оплата проезда по городским маршрутам |
| the pipeline has been extended to reach the town N. | трубопровод продлили до города N. |
| the place had the advantages of town and country combined | место имело одновременно преимущества как городской, так и сельской жизни |
כלל. | the plan must go through the town council | план должен быть принят городским советом |
כלל. | the plan must go through the town council | план должен пройти через городской совет |
| the population of this town has grown considerably | население этого города значительно увеличилось |
| the population of this town numbers one million | в этом городе насчитывается миллион жителей |
| the population of this town runs to one million | в этом городе насчитывается миллион жителей |
| the river splits the town in two | река разрезает город пополам |
| the roads fanned out from the town in all directions | от города дороги расходились во все стороны |
| the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
| the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
כלל. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты транспортом |
כלל. | the streets in the town are crowded with traffic | на улицах города большое движение |
כלל. | the streets in the town are crowded with traffic | улицы города забиты машинами |
| the town appeared below us | внизу под нами показался город |
| the town became a speck | город превратился в точку |
כלל. | the town began as a fishing village | город вырос из рыбацкого посёлка |
כלל. | the town boasts its gardens | город гордится своими садами |
כלל. | the town boasts of its gardens | город гордиться своими садами |
| the town borders on a forest | город граничит с лесом |
| the town came under attack again last night | прошлой ночью на город снова напали |
כלל. | the town came under attack again last night | прошлой ночью город опять подвергся нападению |
כלל. | the town council has had ten houses built | городской совет построил десять домов |
כלל. | the town council has had three houses built | Городской муниципалитет построил три дома |
| the town-council of Montpellier proceeded to appoint a delegacy of eight persons to prepare a scheme for the college of Arts | муниципалитет города Монпелье постановил назначить делегацию из восьми человек с целью подготовки программы для колледжа изящных искусств |
| the town derived its name from | город назван в честь |
| the town derived its name from | город получил название от |
כלל. | the town derived its name from | город получил название от (назван в честь...) |
| the town dump | городская свалка |
| the town fell | город пал |
| the town got the name in honour of | город назван в честь |
| the town hall | ратуша |
| the town hall | здание муниципалитета |
כלל. | the town has changed enormously | город изменился до неузнаваемости |
כלל. | the town has few amusements | в этом городе мало развлечений |
| the town has four churches | в городке было четыре церкви |
| the town has peopled very fast | население города выросло очень быстро |
| the town has some marvellous seafront cafes | в городе было несколько изумительных кафе, расположенных на берегу моря |
כלל. | the town has sprung up from a poor fishing village | город вырос из бедного рыбацкого посёлка |
כלל. | the town is a bummer | не город, а дыра |
| the town is a splatter of houses with lanes among them | город представляет собой беспорядочное скопление домов с узкими улочками между ними |
Gruzovik | the town is ablaze with lights | город горит огнями |
כלל. | the town is already buried in sleep | город уже погрузился в сон |
| the town is already placarded with huge posters | город уже обклеен огромными плакатами |
כלל. | the town is an hour's walk from us | до города от нас час ходьбы |
כלל. | the town is beneath the castle | город расположен ниже замка |
| the town is boring and characterless | скучный и безликий городок |
| the town is dead in the winter | зимой жизнь в городе замирает |
| the town is environed by forests | город окружен лесами |
כלל. | the town is environed by with forests | город окружен лесами |
| the town is environed with forests | город окружен лесами |
| the town is famous for its architecture | город славится своей архитектурой |
| the town is famous for monuments | город славится памятниками |
כלל. | the town is fast increasing in population | население города быстро растёт |
כלל. | the town is five miles off | город находится на расстоянии пяти миль |
| the town is full of visitors | город полон приезжих |
כלל. | the town is in a great toss | город сильно возбуждён |
כלל. | the town is in a great toss | город гудит как растревоженный улей |
| the town is in the hands of certain groups of lawyers, and is districted by them | городом правят определённые группы работников юстиции, они же делят его на районы |
כלל. | the town is lit up for the carnival | по случаю карнавала в городе иллюминация |
| the town is located on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
| the town is midway between Brisbane and Sydney | город находится посередине между Брисбеном и Сиднеем |
| the town is named after of | город назван в честь |
| the town is nearly indefensible | город практически непригоден для обороны (Город практически нельзя защитить силами армии.) |
| the town is nearly indefensible | город практически беззащитен |
| the town is on the coast | город лежит на берегу моря |
| the town is out of bounds to troops | вход в город солдатам воспрещён |
| the town is peopled with memories | город полон воспоминаний |
| the town is remarkable for its monuments | город славится своими памятниками |
| the town is sharp-set on new plays | город большой охотник до новых пьес |
| the town is sharp-set on new plays | город очень жаден до новых пьес |
כלל. | the town is situated in a valley | город лежит в долине |
| the town is situated on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
| the town is split over the plans for a bypass | население города разошлось во мнениях относительно планов строительства объездных дорог |
| the town is very touristy | в городе полно туристов |
כלל. | the town is very touristy | в городе от туристов отбоя нет |
| the town is within walking distance from here | до города отсюда можно дойти пешком |
| the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled | в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках |
| the town laid an assessment on property owners | городские власти обложили владельцев недвижимости налогом |
| the town lay beneath | городок лежал ниже |
| the town lay beneath | городок лежал внизу |
| the town lay in ruins | город лежал в руинах |
| the town lay in ruins after the earthquake | город лежал в развалинах после землетрясения |
| the town lies at longitude twelve degrees east | город находится на двенадцатом градусе восточной долготы |
| the town lies on a hill | город расположен на холме |
| the town lies on a hill | город лежит на холме |
| the town lies on both banks of the river | город расположен на обоих берегах реки |
| the town lies on both banks of the river | город расположен по обоим берегам реки |
| the town lies on both banks of the river | город лежит по обоим берегам реки |
| the town lies on lake Michigan | город находится на озере Мичиган |
כלל. | the town lies on Lake Michigan | город расположен на берегу озера Мичиган |
| the town lies on the coast | город расположен на берегу моря |
| the town lies on the coast | город лежит на берегу моря |
כלל. | the town lies on the coast of the Black Sea | город расположен на берегу Чёрного моря |
כלל. | the town lies on the olga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
כלל. | the town lies on the right bank of the river | город раскинулся на правом берегу реки |
| the town lies on the Thames | город расположен на Темзе |
כלל. | the town lies on the Volga | город расположен на Волге (on the coast of the Black Sea, on Lake Michigan; на берегу Черного моря, на берегу озера Мичиган) |
| the town lies to the east of our borders | город находится на востоке от наших границ |
| the town passed into the hands of the enemy | город перешёл в руки врага |
| the town passed over to the enemy | город перешёл в руки врага |
| the town passes over from hands to hands | город переходит из рук в руки |
| the town peopled very fast | население города росло очень быстро |
כלל. | the town peopled very fast | население города выросло очень быстро |
כלל. | the town polls tomorrow | завтра в городе состоятся выборы |
| the town rang with his praises | его славил весь город |
| the town relies on the seasonal tourist industry for jobs | город зависит от ежегодного наплыва туристов |
כלל. | the town's landmark | символ города (Andrey Truhachev) |
| the town's main attraction is a thermal lake | главной достопримечательностью города является термальное озеро |
| the town's nineteenth-century prosperity was built on steel | благосостояние города в 19 веке было основано на производстве стали |
| the town seethed with holiday visitors in bright clothes | город бурлил от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду |
| the town seethed with holiday visitors in bright clothes | город кипел от приехавших на праздник гостей, разодетых в яркую одежду |
.אמריק | the town sits on a hill | город расположен на холме |
.אמריק | the town sits on a hill | город лежит на холме |
| the town spreads along the river bank | город тянется по берегу реки |
| the town stands on both banks of the river | город стоит на обоих берегах реки |
| the town still bears the scars of the bombings during the war | город по-прежнему полон следов военных бомбардировок |
| the town straggled off to the east | город беспорядочно растянулся на восток |
כלל. | the town stretched along the bay | город вытянулся вдоль залива (along the river, along the shore, etc., и т.д.) |
| the town stretches along the bank of the river | город тянется вдоль берега |
| the town takes immense pride in recent achievements | жители города необыкновенно гордятся последними достижениями |
| the town teems with officials | в городе полно чиновников |
| the town thinned | город обезлюдел |
כלל. | the town walls are 3,000 yards round | стены города имеют 3000 ярдов в окружности |
| the town was abandoned to the enemy | город был оставлен неприятелю |
| the town was abandoned to the enemy | город был оставлен врагу |
| the town was badly cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
| the town was completely destroyed | город был совершенно разрушен |
כלל. | the town was crawling with soldiers | город был наводнён солдатами |
| the town was cut up in last night's bombing | во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадал |
| the town was badly cut up in last night's bombing | в результате последней бомбёжки в городе большие разрушения |
| the town was destroyed by gun shells | городок был разрушен пушечными снарядами |
| the town was fairly situated | город был красиво расположен |
כלל. | the town was forced to capitulate | город был вынужден сдаться |
| the town was hit by an earthquake | город пострадал от землетрясения |
כלל. | the town was illuminated for the festival | к празднику в городе устроили иллюминацию |
כלל. | the town was in a bustle | город бурлил |
כלל. | the town was in an uproar | город был охвачен волнением |
| the town was inundated with tourists | город был наводнён туристами |
| the town was invaded by rugby supporters | город наводнили болельщики регби |
כלל. | the town was named from the founder | город назван именем основателя |
| the town was pocketed in a small valley | городок разместился в небольшой долине |
| the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
כלל. | the town was pocketed in a small valley | весь городок разместился в небольшой долине |
כלל. | the town was regaining its normal appearance | город снова приобретал свой обычный вид |
כלל. | the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
| the town was rendered up to the enemy | город был сдан неприятелю |
| the town was secure against attack | город был хорошо защищён от нападения |
| the town was smitten with plague | город был поражён чумой |
| the town was smitten with plague | город был охвачен чумой |
כלל. | the town was stirred by a deep emotion | город был охвачен глубоким волнением |
כלל. | the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came | город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь |
כלל. | the town the fort, the territory, etc. was taken | город и т.д. был взят |
כלל. | the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых успехов |
כלל. | the town was the theatre of his early triumphs | этот город был свидетелем его первых триумфов |
| the town was very strongly stockaded | город был очень хорошо укреплён |
כלל. | the town watch | городская стража |
| the town withstood the siege | город выдержал осаду |
| the whole town condemned the girl for her wild behaviour | горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение |
כלל. | the whole town knows of it | весь город знает об этом |
| the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на тушение пожара |
| the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на борьбу с огнем |
| the whole town turned out to see it | весь город вышел на улицы посмотреть на это |
| the whole town turned out to see it | весь город вышел на улицы поглазеть на это |
כלל. | the whole town turned out to see it | весь город отправился вышел на улицы поглазеть на это |
כלל. | the whole town was astir with the news | весь город был взволнован новостью |
| the whole town was reduced to ashes in the bombing | бомбардировка превратила весь город в груду пепла |
| the whole town was reduced to ashes in the bombing | бомбардировка превратила весь город в кучку пепла |
כלל. | the whole town was talking about it | весь город об этом говорил |
כלל. | the whole town was wiped off the map | весь город был разрушен до основания |
.ווּלג | then the town-bull is a bachelor! | выражает сомнение в чьей-либо невинности |
כלל. | there are few strangers in a town like ours | в таком городе, как наш, чужаков мало |
כלל. | there are more than a hundred places of interest in the town, if we count in all the monuments | в городе более сотни достопримечательностей, если включить все памятники (churches, etc., и т.д.) |
כלל. | they disdained the town library | они не снисходили до городской библиотеки |
כלל. | they searched the town over | они искали по всему городу |
.ווּלג | think fucking is a town in China | не знать, куда комлем лежит (быть крайне наивным в вопросах секса igisheva) |
.ווּלג | think fucking is a town in China | не знать, в какую сторону комлем лежит (быть крайне наивным в вопросах секса igisheva) |
כלל. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | есть ли там какие-нибудь сообщения о свадьбе? |
כלל. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | этот журнал рассказывает нам о событиях текущей недели |
כלל. | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? |
כלל. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
כלל. | this pretty village is situated about a mile west of the town, ascending a hill | эта миленькая деревушка расположена на склоне холма в миле к западу от города |
כלל. | this quiet placid town is badly in need of stirring up | этому сонному городку нужна струя новой жизни |
כלל. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос на месте рыбацкого посёлка |
כלל. | this town developed out of a fishing village | этот город вырос из рыбацкого посёлка |
כלל. | this town gave the battle its name | эта битва получила название по городу, близ которого она произошла |
כלל. | this town has jinxed me | этот город принёс мне несчастье |
כלל. | this town has many happy childhood associations for me | с этим городом связаны мои воспоминания о счастливом детстве |
כלל. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущее болото |
כלל. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город сущая пустыня (ssn) |
כלל. | this town is a cultural wasteland | в культурном отношении этот город – сущая пустыня (ssn) |
כלל. | this town is jinxed | на этом городе лежит проклятие |
כלל. | this town lies on the southern tip of the island | этот город находится на южной оконечности острова |
כלל. | this town numbers nearly two million inhabitants | этот город насчитывает около двух миллионов жителей |
כלל. | this town really turns me off | как мне надоел этот город |
כלל. | this town was proposed as the place for the meeting | этот город был предложен в качестве места встречи |
כלל. | this was agreed to by the town at large | это было принято всем городским населением |
כלל. | to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на новое место |
כלל. | to re-establish the flooded town on a new site | перенести затопляемый город на другое место |
כלל. | town administration | администрация города (ABelonogov) |
כלל. | town and countryside | город и деревня (raf) |
כלל. | town and gown | население города и университет |
כלל. | town and gown | жители Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
כלל. | town and gown | население Кембриджа, включая профессуру и студентов |
כלל. | town and gown | город и университет |
כלל. | town and gown | горожане и студенты |
כלל. | town and gown | жители Оксфорда (включая студентов и профессуру) |
כלל. | town and gown | студенты и профессора Оксфордского или Кембриджского университетов и жители Оксфорда или Кембриджа |
כלל. | town and gown | население Оксфорда, включая профессуру и студентов |
כלל. | town and gown | жители Оксфорда или Кембриджа (включая студентов и профессуру) |
.אגרוכ | town balk | невспаханная площадь (между угодьями) |
.ווּלג | town bike | распутная женщина (см. ride) |
כלל. | town bull | бык, которого поочередно содержат владельцы коров |
כלל. | town-bull | человек, кочующий из дома в дом |
כלל. | town bull | человек, кочующий из дома в дом |
כלל. | town-bull | бык, которого поочерёдно содержат владельцы коров |
כלל. | town clerk | городской секретарь |
כלל. | town clerk | городской секретарь, исправляющий в то же время должность судьи |
כלל. | town clerk | секретарь городской корпорации |
כלל. | town common | общинная земля |
כלל. | town councillor | член городского совета |
כלל. | town councillor | член городского муниципального совета |
כלל. | town councillor | член городского или муниципального совета |
כלל. | town crazy | городской сумасшедший (The town crazy was right all along Рина Грант) |
כלל. | town crier | городской глашатый |
כלל. | town cross | знак в виде креста |
כלל. | Town Day | День города (Alexander Demidov) |
כלל. | town down | смягчать |
כלל. | town dweller | житель города (a person who resides in a town ⇒ ways that could help modern-day town dwellers live in harmony with each other. Collins Alexander Demidov) |
כלל. | town end | окраина города |
כלל. | town exit | выезд из города (Andrey Truhachev) |
כלל. | town father | отец города |
כלל. | town festivals | городские гуляния (visitor) |
כלל. | town fool | городской сумасшедший (vogeler) |
כלל. | town force | городская полиция |
כלל. | town-forming enterprise | градообразующее предприятие (VLZ_58) |
כלל. | town-forming organization | градообразующая организация (ABelonogov) |
כלל. | town gates | городские ворота |
כלל. | town hall | собрание трудового коллектива (Евгений Тамарченко) |
כלל. | town hall | здание администрации (города Alexander Demidov) |
כלל. | town hall | зал городской думы |
כלל. | town hall | здание администрации (города – АД) |
כלל. | town hall | администрация города (a building containing local government offices and, in Britain, usually a hall for public meetings, concerts, etc. – OALD Alexander Demidov) |
כלל. | town hall | здание муниципалитета |
כלל. | town hall meeting | общее собрание (joyand) |
כלל. | town hall meeting | собрание общественности (pfedorov) |
כלל. | town house | городская квартира |
כלל. | town land-utilization system | земельнохозяйственное устройство города (Markus Platini) |
כלל. | town life as distinct from country life | городская жизнь в отличие от деревенской |
כלל. | town living | жизнь города |
כלל. | town-living | жизнь города |
.גֵאוֹ | town-lot drilling | непоследовательное бурение |
כלל. | town mansion | городская усадьба (Alexander Demidov) |
כלל. | town meeting | собрание жителей города |
כלל. | town meeting | собрание жителей местечка |
כלל. | town officers | муниципальные лица |
.ביולו | town peppergrass | клоповник посевной (Lepidium sativum) |
כלל. | town perched on a hill | город, расположенный на холме |
כלל. | town-planning | планировка городов |
כלל. | town planning | градостроительная деятельность (the planning of the way in which towns and cities are built in order to make them pleasant to live in: " He studied town planning at college. CALD Alexander Demidov) |
כלל. | town planning | планировка городов |
כלל. | town-planning activities | градостроительная деятельность (ABelonogov) |
כלל. | Town-planning and Land Commission | градостроительно-земельной комиссии (rechnik) |
כלל. | town-planning legislation | законодательство о градостроительной деятельности (more UK hits Alexander Demidov) |
כלל. | town-planning regulations | градостроительные регламенты (ABelonogov) |
כלל. | town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования поселений (Alexander Demidov) |
כלל. | town-planning standards | нормативы градостроительного проектирования (Alexander Demidov) |
כלל. | town police department | ГОМ (Alexander Demidov) |
כלל. | town rates | городские налоги |
כלל. | town redolent of age | город, где все дышит стариной |
.אגרוכ | town refuse | городские отбросы vegetable-растительные остатки |
כלל. | town's folk | горожане |
.הנדסה | town's main water | вода из городского водопровода |
כלל. | town's meeting | вече (in medieval Russia ABelonogov) |
כלל. | town's people | горожане |
.הנדסה | town's water | вода из городского водопровода |
כלל. | town square | городская площадь (Tion) |
כלל. | town talk | городские сплетни |
כלל. | town talk | то, о чём говорит весь город |
כלל. | town talk | городские слухи |
כלל. | town talk | городские пересуды |
כלל. | town talk | городская сплетня |
כלל. | town under regional jurisdiction | город районного подчинения (ABelonogov) |
כלל. | town wall | крепостная стена (Рина Грант) |
כלל. | town water | вода из городского водопровода |
Gruzovik | town with less than 50,000 inhabitants | малый город |
כלל. | two pitches were made in the town for members of Parliament to speak | в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента |
כלל. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
כלל. | we have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet | у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балета |
כלל. | we hit the town at night | мы добрались до города ночью |
כלל. | we passed through the town without stopping | мы проехали через город не останавливаясь |
כלל. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы овладели городом |
כלל. | we seized the town after a short battle | после короткого боя мы взяли город |
כלל. | we shall reach town by night | к ночи мы уже будем в городе |
כלל. | we travelled by the town N | мы проехали через город N |
כלל. | when he is in town he lives in Soho | когда он в Лондоне, он живёт в Сохо |
| when you're next in town, do call by | когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно |
כלל. | which way is the town from here? | в какой стороне город? |
כלל. | with only three days in town the best we could do was hit the high spots | за три дня мы смогли лишь бегло ознакомиться с достопримечательностями города |