מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
מונחים המכילים punishing | כל הפורומים | בדיוק
נושאאנגליתרוסית
A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme.Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода
authority to punishюридическое основание для применения наказания
authority to punishправо наказывать
כלל.don't punish him too severelyне наказываЙте его слишком строго
.כִּתבGod rewards and punishes every man according to his worksда воздастся каждому по делам его (VLZ_58)
God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy nameБог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя
God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy nameБог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя
he continued to punish himself in the gymон продолжал изматывать себя в гимнастическом зале
כלל.he really punishes the carон совершенно не щадит машину
he really punishes the carон так ужасно обращается с машиной!
he really punishes the carон просто насилует свою машину
כלל.he really punishes the carон совершенно не жалеет машину
כלל.he set a punishing paceон задал убийственный темп
.הִיסט, .ציטוטHistory is not a teacher but a supervisor of life. It does not teach anything, but it only punishes for the ignorance of the lessonsИстория — не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О. Ключевский Alexander Oshis)
כלל.I don't punish people for making adult decisions.я не наказываю людей за то, что они принимают взрослые решения
it is in me to punish theeу меня есть право тебя наказывать (=you)
כלל.it is in me to punish youу меня есть право тебя наказывать
כלל.it would be wrong to punish himбудет несправедливо наказывать его
כלל.it would be wrongly to punish himбудет несправедливо наказывать его
.ציטוטOleg, the Far-seeing, is now on his way to punish the insolent Hordeкак ныне сбирается вещий Олег отмстить неразумным хозарам (forgottenbooks.com Talmid)
.פשע מProtocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Childrenпротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее
כלל.Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and ChildrenПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми (особенно женщинами и детьми, и наказании за неё)
.האומו, .מִשׁטProtocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeПротокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющему Конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организованной преступности
כלל.punish a bottle of portуговорить бутылочку портвейна
כלל.punish a bottle of portприкончить бутылочку портвейна
כלל.punish a boy by not allowing him to go to the matchнаказать мальчика и не пустить его на матч (by keeping him at home, etc., и т.д.)
.שפה רpunish a child by having them stand in a corner of the room facing the cornerпоставить в угол (SirReal)
כלל.punish a child for a peccadilloнаказать ребёнка за шалость
punish a counterattackнаносить потери контратакующему противнику
כלל.punish a crimeкарать за преступление (an offence, a forgery, negligence, insolence, misdemeanour, etc., и т.д.)
כלל.punish a crimeнаказывать за преступление (an offence, a forgery, negligence, insolence, misdemeanour, etc., и т.д.)
כלל.punish a disobedient childнаказывать непослушного ребёнка (a pupil, the culprit, etc., и т.д.)
punish a horseзагнать лошадь
כלל.punish a pupil by an imposingдать ученику дополнительное задание (за провинность)
כלל.punish a pupil by an impositionдать ученику дополнительное задание (за провинность)
punish a pupil by an imposureдать ученику дополнительное задание
כלל.punish a pupil by an imposureдать ученику дополнительное задание (за провинность)
כלל.punish a pupil with an impositionдать ученику дополнительное задание (за провинность)
כלל.punish a traitorкарать предателя (a criminal, a deserter, an offender, etc., и т.д.)
punish according to one's desertsнаказывать по заслугам
Gruzovikpunish brutallyрасказнить
כלל.punish smb. by finesприговаривать кого-л. к штрафу (with imprisonment, by imprisonment, by arrest, etc., и т.д.)
Gruzovik, .לא רשpunish by shakingоттрясти
punish capitallyпривести в исполнение смертный приговор
כלל.punish capitallyприговорить к смертной казни
כלל.punish capitallyказнить
כלל.punish capitallyподвергнуть смертной казни
כלל.punish children corporallyприменять к детям телесное наказание
punish cruellyжестоко покарать
.הומורpunish foodмного есть
punish for somethingнаказывать за (что-либо)
כלל.punish smb. for a crimeкарать кого-л. за преступление (for high treason, for one's sins, etc., и т.д.)
punish someone for a good reasonнаказать кого-л за дело
Gruzovik, .מיושןpunish for a whileпоказнить
כלל.punish smb. for his carelessnessнаказывать кого-л. за его небрежность (for her weakness, for their rashness, for impudence, for deceitfulness, etc., и т.д.)
כלל.punish smb. for telling liesнаказывать кого-л. за враньё (for stealing, etc., и т.д.)
punish guilty personsнаказать виновных
punish harshlyстрого наказать
כלל.punish murder with deathвыносить за убийство и т.д. смертный приговор (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.)
כלל.punish murder with deathкарать убийство и т.д. смертью (forgery with imprisonment, minor offences with fines, etc., и т.д.)
punish offendersнаказать нарушителей закона (Yeldar Azanbayev)
punish offendersнаказать правонарушителей (Yeldar Azanbayev)
punish offendersнаказать преступников (Yeldar Azanbayev)
punish offendersнаказать виновных (Yeldar Azanbayev)
.שֶׁל, .תרגוםpunish percy in the palmмастурбировать
.דִיפּpunish piracy on the open seaнаказывать за пиратские действия в открытом море
.דִיפּpunish piracy on the open seaкарать за пиратские действия в открытом море
punish retreatнаносить потери отступающему противнику
Gruzovik, .לא רשpunish severelyвзбутетенивать (impf of взбутетенить)
.לא רשpunish severelyзадать ческу
Gruzovik, .לא רשpunish severelyвзбутетенить (pf of взбутетенивать)
Gruzovik, .לא רשpunish severelyвсыпать по пятое число
Gruzovik, .לא רשpunish severelyвсыпать по первое число
כלל.punish smb. severelyсурово и т.д. наказывать (cruelly, justly, unjustly, nominally, etc., кого́-л.)
punish severelyстрого наказать
Gruzovik, .לא רשpunish severelyзадать пфефера
Gruzovik, .לא רשpunish severelyзадать по первое число
Gruzovik, .לא רשpunish severelyдать пфеферу
Gruzovik, .לא רשpunish severelyдать пфефера
Gruzovik, .לא רשpunish severelyзадать пфеферу
כלל.punish severelyзадать чёсу
כלל.punish someone for a good reasonнаказать кого-либо за дело (Alex Lilo)
punish summarilyназначать наказание в суммарном порядке (по рассмотрении дела судом без присяжных)
punish summarilyназначать наказание по совокупности
.מערכוpunish terroristsнаказать террористов
punish the engineзапороть движок
.חוק פpunish the guilty onesнаказать виновных (Alex_Odeychuk)
.שַׁחְpunish the opponentпроучить соперника
כלל.punish the thief ignominiouslyподвергнуть вора унизительному наказанию
punish theftкарать за воровство
punish with a fineнаказывать штрафом
Игорь Мигpunish with deathподвергать смертной казни
כלל.punish smb. with finesприговаривать кого-л. к штрафу (with imprisonment, by imprisonment, by arrest, etc., и т.д.)
punish someone with ignominyокружить кого-либо всеобщим презрением
כלל.punish with ignominyокружить кого-либо всеобщим презрением
punish with severenessстрого наказывать
כלל.punish with severenessстрого наказывать (кого-либо)
punish with severityстрого наказывать
כלל.punish with severityстрого наказывать (кого-либо)
.חוק פpunish with the death penaltyнаказывать смертной казнью (Alex_Odeychuk)
כלל.punish without bookнаказывать, не имея на то права
punishing and brutal defeatтяжёлое и горькое поражение (New York Times Alex_Odeychuk)
.פסיכוpunishing behaviorнаказующее поведение (soulveig)
.כלי נpunishing cannonadeожесточённый огонь (ABelonogov)
punishing raceтяжёлая гонка
punishing raceизматывающая гонка
.רכביםpunishing road testsжёсткие пробеговые испытания
.רכביםpunishing road testsтрудные дорожные испытания
.רכביםpunishing road testsтрудные пробеговые испытания
.רכביםpunishing road testsжёсткие дорожные испытания
punishing routeтяжёлая трасса
Игорь Мигpunishing scheduleжёсткий график
Игорь Мигpunishing scheduleнапряжённый рабочий график
.בקרתpunishing testдополнительные испытания, проводимые в случае неудовлетворительных результатов основного испытания
.ניהולpunishing timetableнапряжённый график (Alex_Odeychuk)
punishing workизматывающая работа
punishing workтяжёлая работа
.פְּסִself-punishingсамонаказание
כלל.threaten to punishугрожать кому-либо наказанием
.יחסיםUN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and ChildrenПротокол о предотвращении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее (ohchr.org hellbourne)
.רֵטוֹ, .משאביyears of punishing overtime and late nightsвырванные годы переработок до поздней ночи (theguardian.com Alex_Odeychuk)
you can't punish me for something I didn't doты не можешь наказать меня за то, чего я не делал
כלל.your conduct lays me under the necessity of punishing youты плохо себя ведёшь, и я вынужден наказать тебя
כלל.your conduct lays me under the necessity of punishing youтвоё поведение вынуждает меня прибегнуть к наказанию