מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 LevkinG

קישור 23.02.2024 14:05 
:נושא ההודעה WA-Lager
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается как аббревиатура на рисунке: WE, WA, а также WA-Lager и WE-Lager

Заранее спасибо

 Эсмеральда

קישור 23.02.2024 14:35 
А вокруг рисунка что за контекст?

Пока что приходит в голову только Wareneingang / Warenausgang

 Erdferkel

קישור 23.02.2024 21:19 
а что там вообще на рисунке-то? склад или подшипник? (шютка)

"Unser Business möchte im Lohnbearbeitungsprozess die Beistellbuchung Warenausgang Lager an Lohnbearbeitung Lieferant WA Lager an LB-Lief BWA 541 automatisieren."

https://www.dv-treff-community.de/sap-hilfe/Bewegungsart-541-t16693

"Es zeigt in grober Darstellung den physischen Teil des Materialflusssystems einer Fabrik vom Wareneingang (WE) bis zum Warenausgang (WA). ...

Ebenso wird man statt der beiden Lagerbereiche für eingehendes Material (WE-Lager) und für Fertigprodukte (WA-Lager) aus den verschiedensten Gründen (häufig nur aufgrund der historischen Entwicklung!) mehrere, über das Fabrikgelände verteilte Lagerbereiche finden."

https://download.e-bookshelf.de/download/0013/0553/72/L-G-0013055372-0036701708.pdf

 Эсмеральда

קישור 24.02.2024 10:27 

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר