מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 zanuda

קישור 25.06.2015 8:33 
:נושא ההודעה Вчера еще надо было. כלל.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как перевести на понятный английский фразу "вчера еще надо было", т.е. настолько срочно, что вчера уже должно было бы быть, а мы только спрашиваем сегодня. Что именно должно было быть - неважно.

Может быть кто-то сталкивался или знает какой-то аналог данной фразы.
Или там все просто "I need it yesterday"?

 wow1

קישור 25.06.2015 8:36 
почти: i needED it yesterday

 zanuda

קישור 25.06.2015 8:39 
Тьфу ты! Конечно, needED. Спасибо за исправление.

 гарпия

קישור 25.06.2015 8:42 
the deadline was yesterday
как вариант (но не везде подойдёт)

 zanuda

קישור 25.06.2015 8:44 
Спасибо. Записал, как вариант.

 Aiduza

קישור 25.06.2015 8:56 
I need it by yesterday.

 Orange Pumpkin

קישור 25.06.2015 8:57 
I should have done it yesterday (в зависимости от контекста)
Yesterday was the last chance.

 Supa Traslata

קישור 25.06.2015 8:58 
Просто yesterday.

- When do you need it?
- Yesterday.
(можно даже пропеть)

 zanuda

קישור 25.06.2015 9:23 
В общем, все просто. Ключевое - yesterday.
Спасибо всем ответившим.

 D-500

קישור 25.06.2015 9:31 
В общем, все просто. Ключевое - yesterday.

That's a corker :-) А вы думали ключевое слово - tomorrow?

 Маринара

קישור 25.06.2015 10:01 
I want it yesterday.
You gotta be careful saying this way. Kinda rude.

 Анна Ф

קישור 25.06.2015 10:06 
it should have been done by yesterday
it should have been ready yesterday

 zanuda

קישור 25.06.2015 10:13 
А вы думали ключевое слово - tomorrow?
Я думал, что есть какой-то более "родное" выражение, чем буквальный перевод )))
И не знал, есть ли у англоворящих именно такое понимание срочности - вчера еще надо было.

 zanuda

קישור 25.06.2015 10:15 
You gotta be careful saying this way. Kinda rude.
Thanks for your warning. It's ok for the recipient.

Анна Ф
Спасибо.

 Aiduza

קישור 25.06.2015 10:34 
I need it by yesterday в британских статьях встречается, но редко, напр.
"This behaviour is likely to be on the increase because of the culture of downsizing (the `too lean' organisation), greater workloads, long and unsocial hours, technology overload, the pace and hectic nature of decision-making or the 'I need it by yesterday mentality' that now permeates the social ecology of the overworked bully."

I need it yesterday встречается чаще, так что использовать эту версию, возможно, будет правильней:

"I need it yesterday! 10 tips to survive project management"
http://altranslations.co.uk/blog/i-need-it-yesterday-10-tips-survive-project-management

 zanuda

קישור 25.06.2015 10:42 
Aiduza
Спасибо. Хороший пример.

 Wolverine

קישור 25.06.2015 10:43 
а где там rude?
нормальное выражение.
-! You gotta be careful saying anything!-

с немного другим accent: - it's (already) past the deadline.

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר