|
קישור 12.06.2013 14:54 |
:נושא ההודעה быстроразворачиваемая антенна .תקשור быстроразворачиваемая антенна помогите перевести )
|
|
קישור 12.06.2013 14:57 |
без контекста надо танцевать от deploy |
quick deploy antenna (mast) |
fast/quick/rapid deployment antenna. |
http://fidonet.ozzmosis.com/echomail.php/amateur_radio/6fc0b964014e0736.html посмотрите строку Subject: quick deploy field antenna mast |
а может telescopic antenna |
*quick deploy antenna (mast)* - имхо не литературно и семантически неоднозначно. |
правильно быстроразвёртываемая -- quick rollaway (developable) |
|
קישור 12.06.2013 21:58 |
instant antenna |
quickset antenna и еще куча вариантов в зависимости от контекста (устройства) |
Kuno правильно заметил: если танцевать от deploy то это быстроразвертываемая, а не быстроразворачиваемая. Там по контексту точно deploy? |
|
קישור 13.06.2013 10:26 |
Вообще в таких случаях generic - это rapid-deployment (что/чего угодно). Не ошибётесь. |
quick deploy antenna нормально (на спутниках VSAT). Можно и deployable. |
כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר |