:נושא ההודעה Upon my return, I learned you had cut the wrong tree. כלל. Добрый вечер. Скажите, а что это за конструкция такая и как это перевести?Контекст: |
past perfect |
Past Simole and Past Perfect |
Simple До моего возвращения, я уже узнала, что ты срезал не то дерево. |
|
קישור 20.02.2012 23:18 |
бред какой... и где их всех грамматике учат? (SR, я не про вас, конечно, я про прочих)) аскер, а в чем суть вопроса? че-то в последнее время то ли у меня лыжи не едут.... |
это откуда такое про "до моего возвращения"? я вернулся и обнаружил, что ты спилил не то дерево. |
**Upon my return а что за вычурность-то такая? хотя все умное тут уже сказано в 2:18, повторяться не буду... n_r: всё равно "см №9" :) |
спасибо всем кроме Джокта. Пусть идет учится. |
|
קישור 21.02.2012 2:10 |
**Upon my return а что за вычурность-то такая? и в чем же "вычурность"? норм. конструкция |
2:20 + Вычурного, по-моему, тут ничего нет, т.к. это документ, т.е. деловой стиль ( как понимаю, рабочий в отсутствие хозяина спилил не то дерево, и первый пишет жалобу). |
|
קישור 21.02.2012 5:15 |
по-моему два работяги общаются .... судя по "деловому" стилю и осонна грамматике :)) |
mimic, Может быть, может быть... Но это же докУмент..! официальность подразумевается) Upon, и никаких гвоздей) |
|
קישור 21.02.2012 5:42 |
нефик было по телефону указания давать, приехал бы и пальцем показал, тогда и спилено было бы то что надо :))) |
Ну не знаю...клен с пеканом перепутать! |
|
קישור 21.02.2012 5:49 |
OFF ...or mark the spot with a duck-tape and a "cut here" instruction :) |
|
קישור 21.02.2012 5:58 |
не, ну чем не клен ? :( а так, конечно, правнука жалко, хорошо, что прадедушка не дОжил :( |
mimic, +1 С клена падают листья ясеня...(с) Извиняюсь за Офф, was hard day) |
После приезда я узнал/а, что ты срубил не то дерево. |
"До моего возвращения, я уже узнала" - неверно по смыслу. Просто "приехал и обнаружил". В русском языке есть хороший аналог upon my return - "по возвращении" On January 1 19961 hired you to cut a maple tree in my front yard while I was away for the weekend. - Past Simple (= Past Indef.) |
можно взять в перевод и "по возвращении", но Фрукт должен отследить весь текст перевода и сам решить будет ли это "по возвращении" или просто "после приезда". Хотя, если брать во внимание каким был вопрос, это еще тот Фрукт-переводчик. без обид ;-) |
По возвращении я узнал, что вы спилили не то дерево. Я вернулся и узнал, что вы... - " - Когда я вернулся, то узнал, что вы... - " - |
Он не "узнал", он "обнаружил" - узнают от кого-то, а этот сам увидел. |
Ну узнал или обнаружил, тут, мне кажется, не принципиально. Может, сам увидел, а может, от соседей узнал еще на подходе к дому. Upon my return, I learned you had cut the wrong tree. |
там где клён стоял над речной волной говорили мы а любви-и-и-и с тобой... |
כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר |