|
קישור 29.10.2011 14:12 |
:נושא ההודעה ФИО (полностью) כלל. Перевожу с русского таблицу, где есть такая графа: ФИО основного заемщика (полностью). Под "полностью" подразумевается, что имя-отчество прописываются полностью, а не обозначаются инициалами. Как бы поизящнее обозначить эту мысль на английском? Если написать что-то вроде in full, я не уверена, что будет понятно. Тем более, что я обычно ФИО перевожу как full name.
|
Full Name - и все. Эта фраза как раз и предполагает, что имя и фамилия прописываются полностью. |
|
קישור 29.10.2011 14:31 |
Спасибо) |
כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר |