|
קישור 8.08.2010 14:09 |
:נושא ההודעה Посоветуйте пож тех. программу-переводчик Помогите пожалуйста!Констатирую-я чайник, которому нужно перевести "быстро, качественно и вчера" 260 листов технического текста...без электронного тех.переводчика не обойтись, посоветуйте пожалуйста как лучше сделать.Надежда только на Вас)
|
Google Language tools Try it first - free |
Разрешите спросить, вам текст этот для собственного употребления нужен, или для третьих лиц? |
и что, такой переводчик бывает? хорошо, что мои заказчики про него не знают :) |
+ Promt С любой программой будет перевод, только ничего не понятно будет. |
**С любой программой будет перевод** не перевод, а русские слова а то, что не вполне понятно будет - ну да, а вам хотелось отрэз крэпдэшина? но эти программы рассчитаны на отношение к тексту как количеству знаков / слов /строк |
|
קישור 8.08.2010 15:30 |
для самых что ни на есть третьих лиц...я до наст момента все переводила вручную,эл переводчиками не пользовалась, но вот сильно приспичило.если не получится, буду 24h sur 24h переводить...похоже так и будет-халява дело тонкое) |
Не забудьте впечатлениями (в т.ч. и третьих лиц) потом поделиться. |
Sample of Google translation: Help please! Stating-I kettle, which should translate "quickly, efficiently, and yesterday," 260 pages of technical text ... without electronic teh.perevodchika not do, please advise how best sdelat.Nadezhda only to you) |
|
קישור 8.08.2010 16:39 |
спасибо Yakov, вот поэтому то я никогда и не пользовалась эл переводчиком, всегда сама перевожу..но как любая русская душа, зная точно, что ничего не получится, все же надеялась на " Авось"))) Взрослый человек, а все верю в чудеса..) |
Вы лучше денег за большой текст больше просите. Его же сложней переводить. Чтобы потом не было так больно за бесплатно прожитые годы. Ну, или почти за бесплатно. |
Google Language tools Promt+ Pragma SDL TRADOS и другие... |
mlle katia наймите переводчика |
Мадемуазель КатЯ, я тоже присоединяюсь к Бакстеру. Иначе вам ваш знакомый спасибо не скажет. Качество будет ниже, чем обычно тянет на спасибо. |
|
קישור 8.08.2010 21:30 |
Переводчик - это человек, а не программа. Уж назовите программу как-нибудь иначе... Присоединяюсь к рекомендации обратиться к специалисту (-ам). |
כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר |