:נושא ההודעה Заводские трубы Спасибо заранее.
|
по тому как спрашиваете, т.е. без контекста, ближе всего "stacks" |
Контекст: Заводские трубы- это ее корона ( из худ. произведения) |
chimney stalks |
Alexander Oshis ✉ מַנחֶה |
|
קישור 16.01.2009 11:47 |
Лея, объясните, о чём идёт речь / что и для кого переводим. До тех пор см. здесь: |
Лексика общая, художественная. Это худ.описание города Вена |
ну тогда nephew может быть и прав |
Alexander Oshis ✉ מַנחֶה |
|
קישור 16.01.2009 12:06 |
(Вздыхает) Этот nephew, он такой. Он прав (почти) всегда. |
Я этого nephew еще три года на назад к себе хотел залучить... на мегакилобаксы... (к вопросу о работе) не идет... упертый... Богатый, знать ;) |
Лея, эта... а какого века это... гм... "художественное произведение"? Труб-то... в натуре нету... |
Alexander Oshis ✉ מַנחֶה |
|
קישור 16.01.2009 12:17 |
Мдя, и правда. Какой-то "Вена - город контрастов" из текста вырисовывается. |
есть трубы, даже помню и химкомбинат в пределах города |
Это щас небоскребы понастроили, а когда их не было, самыми высокими были купола, да трубы. 19го века.. |
тогда слушайте nephew |
כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר |