מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 Татьяна666

קישור 3.05.2007 18:24 
:נושא ההודעה Да нет наверное
вы можете помочь перевести дословно фразу "Да нет наверное"??

 operator

קישור 3.05.2007 18:31 
yes no maybe, дословно
Probably not.
Вообще-то знаков препинания не хватает для правильного перевода. Одно дело "Да нет, наверное", а другое "Да. Нет. Наверное".
Well, no, I think (дословно - получится бессмыслица)

 Brains

קישור 3.05.2007 19:05 
Так это ведь и есть знаменитая иллюстрация невоспроизводимых особенностей русской обиходной речи. Может
Well yes, I mean probably not.

 svobodova

קישור 3.05.2007 20:19 
Well, I guess, no

 Bigor

קישור 3.05.2007 20:21 
Igor Kravchenko-Berezhnoy +1

 Ira

קישור 4.05.2007 1:35 
2Brains: Vy - super.

 Nattie

קישור 4.05.2007 5:49 
Can also be "Well, not likely" depending on context..
Интересно и поразительно, что многие ответившие трактуют "да" в этой фразе как yes, как подтверждение и согласие. А в выражениях "Иван да Марья", "да что-то не хочется", "да здравствует" вы тоже будете переводить "да" как yes? Лично мне совершенно очевидно, что в ДАННОМ случае "да" выполняет совсем другую функцию и не является антонимом "нет".

 Brains

קישור 4.05.2007 14:29 
В данном случае как раз всё очень неоднозначно. Поэтому по меньшей мере часть многих так её и трактует.

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר