Ruso | Inglés |
быстро замечать | be down on |
в упор не замечать | look right through |
все видеть, всё замечать | have eyes at the back of one's head |
все замечать | have eyes at the back of one's head |
делать вид, что не замечаешь старого друга | cut one's old friend |
замечать что-либо в чьих-либо глазах | notice something in someone's eyes |
замечать движение | detect movement |
замечать опасность | see the red light |
замечать перемены | detect changes |
замечать угрозы | note threats |
казалось, она совершенно не замечает окружающий шум | she seemed completely oblivious to the noise around her |
люди, которые даже не замечают, что лгут, до смерти боятся клятв | men who make no conscience of a lie, do yet take some bog at an oath |
мисс Вильмот, замечая, что её состояние безвозвратно потеряно | Miss Wilmot perceiving that her fortune was irretrievably lost |
намеренно не замечать | turn a blind eye to something (что-либо) |
не замечаешь, как стареешь | old age creeps on without being noticed |
не замечать | brush aside |
не замечать | be unconscious of something (чего-либо) |
не замечать | pass off |
не замечать | shut one's eyes to something (чего-либо) |
не замечать | close eyes to (чего-либо) |
не замечать | cut dead (кого-либо) |
не замечать | give someone the cut direct (кого-либо) |
не замечать | screen out (неудобств) |
не замечать | look the other way |
не замечать | brush away |
не замечать | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
не замечать | neglect |
не замечать боли | ignore the pain |
не замечать в чьём-либо поведении никаких признаков ревности | trace no spark of jealousy in |
не замечать чью-либо жестокость | be blind to someone's cruelty |
не замечать красоты природы | be blind to the beauty of nature |
не замечать неудачу | pass off the failure |
не замечать окружающего | tune out |
не замечать проблему | be blind to a problem |
не замечать происходящего вокруг | be miles off |
не замечать происходящего вокруг | be miles away |
не замечать собственные недостатки | be blind to one's own defects |
не замечать чьи-либо страдания | be blind to someone's suffering |
не замечать чьих-либо недостатков | be blind to faults |
ничего не замечать | be blind to the obvious |
он всё замечает | he notices things |
он всё замечает и ничего не пропускает | he oversees all and overlooks none |
он замечает лишь то, что его затрагивает | he notices nothing but what relates to himself |
он меня упорно не замечает | he keeps ignoring me |
он не замечает отрицательных сторон новой работы | he is immune to the drawbacks of the new job |
он не замечал течения времени | he did not notice the passage of time |
он поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает его | he took off his hat to her but she cut him dead |
он старательно меня не замечал | he studiously ignored me |
она настолько педантична, что замечает даже самые крошечные ошибки | she is such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakes |
она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing |
приезжие замечали отличное состояние улиц | the visitors remarked on the excellent condition of the streets |
производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежом | Japanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad |
ребёнку удавалось не замечать окружающий его шум | the child was able to screen out the noises surrounding him |
ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг | the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play |
ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play |
стараться не замечать конкуренции | put aside rivalry |
стараться не замечать результат | put aside the result |
я замечаю, вы стали лучше мыслить | I can detect signs of improvement in your thinking |
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себя | I sat in silence, unheeding and unseeing all around me |